Berner 185174 Скачать руководство пользователя страница 20

19

RO

Această notificare trebuie tradusă (posibil de către retailer) în limba 

ț

ării în care va fi folosit echipamentul. 

Pentru siguran

ț

a proprie, respecta

ț

i cu stricte

ț

e instruc

ț

iunile de utilizare, verificare, între

ț

inere 

ș

i depozitare.

BERNER nu va fi răspunzătoare pentru niciun accident direct sau indirect produs ca urmare a utilizării în alt mod decât cel prevăzut în această notificare; nu depă

ș

i

ț

capacită

ț

ile de utilizare ale echipamentului!

UTILIZARE 

Ș

I PRECAU

Ț

II

Sistemul de sus

ț

inere temporară BERNER din material textil este un dispozitiv de ancorare temporară, transportabil, este conform cu EN 795 clasa B 

ș

i Regulamentul 

(UE) nr. 2016/425 

ș

i trebuie alocat unui singur utilizator. BERNER certifică faptul că dispozitivul de ancorare din clasa B a fost supus unor teste conforme cu standardul 

NF EN 795. 

Acest sistem de sus

ț

inere temporară a fost proiectat pentru a asigura siguran

ț

a utilizatorilor oriunde există risc de cădere. Siguran

ț

a utilizatorului depinde de eficien

ț

constantă a echipamentului 

ș

i de buna în

ț

elegere a acestei notificări. Lizibilitatea etichetei produsului trebuie verificată periodic.

Rezisten

ț

a minimă la rupere a punctelor de ancorare: 15 kN.

Montare: Înainte de montare, este esen

ț

ial să lua

ț

i în considerare devia

ț

ia (F) sistemului de sus

ț

inere în cazul căderii (a se vedea imaginea 1). Tabelul de mai jos este furnizat 

ca exemplu:

Din motive de securitate, este esen

ț

ial să verifica

ț

i jocul la locul de muncă înainte de fiecare utilizare 

ș

i în timpul utilizării pentru a vă asigura că nu se va produce un impact 

cu solul sau cu un obstacol în cazul căderii.

Atunci când alege

ț

i locul de montare, ar trebui să vă asigura

ț

i că echipamentul nu poate fi deteriorat de: margini ascu

ț

ite, frecare, surse de căldură...

Nu conecta

ț

i niciodată două sisteme de sus

ț

inere unul de celălalt dacă nu sunt conectate la un punct de ancorare de încredere.

Conecta

ț

i capătul după cum se explică mai sus având grijă să nu răsuci

ț

i curelele. Sistemul de sus

ț

inere trebuie să fie pozi

ț

ionat orizontal cu o înclina

ț

ie maximă de 15°. 

Pentru a crea tensiune: trage

ț

i manual capătul nefolosit al curelei, îndoi

ț

i-l în roata cu clichet, pentru a tensiona cureaua prin decuplarea supapei de frânare a dispozitivului 

de tensionare cu scopul de a elibera roata cu clichet cu mâner, activa

ț

i roata cu clichet cu mâner executând cel pu

ț

in două runde astfel încât cureaua să se suprapună corect.

După ce tensionarea este finalizată, ar trebui să repozi

ț

iona

ț

i supapa de frânare; această opera

ț

iune blochează roata cu clichet cu mâner.

Înainte de punerea în func

ț

iune, asigura

ț

i-vă că roata cu clichet cu mâner este în pozi

ț

ia de blocare.

Demontare:

Pentru a scoate sistemul de sus

ț

inere, decupla

ț

i supapa de frânare a dispozitivului de frânare pentru a elibera roata cu clichet cu mâner. Trage

ț

i de capătul nefolosit al curelei 

pentru a realiza o devia

ț

ie. Deconecta

ț

i ambele capete. Pune

ț

i cureaua în săcule

ț

ul său.

Acest echipament poate fi utilizat de două persoane în acela

ș

i timp (raport de testare SATRA-SPC0158359/0747/NW edi

ț

ia 2).

Din motive de siguran

ț

ă, înainte de fiecare utilizare, asigura

ț

i-vă că nu există obstacole în calea sistemului de împiedicare a căderii conectat la punctul de ancorare. Asigura

ț

i-

vă că dispunerea generală limitează efectul de pendulare în cazul unei căderi 

ș

i că se poate lucra astfel încât să se limiteze riscul de cădere 

ș

i înăl

ț

imea de cădere.

Acest echipament trebuie utilizat doar de persoane instruite, competente 

ș

i sănătoase sau sub supravegherea unei persoane instruite 

ș

i competente. 

Fi

ț

i aten

ț

i! Unele condi

ț

ii medicale pot afecta siguran

ț

a utilizatorului; dacă ave

ț

i dubii, consulta

ț

i medicul.

Fi

ț

i aten

ț

i la pericolele care ar putea reduce performan

ț

ele echipamentelor 

ș

i, prin urmare, la siguran

ț

a utilizatorului, dacă este expus la temperaturi extreme (sub -30°C sau 

peste 50°C), expunerea prelungită la elemente (raze UV, umiditate), agen

ț

i chimici, constrângeri electrice, răsucirea sistemului de împiedicare a căderii în timpul utilizării, 

margini ascu

ț

ite, frecare sau tăiere etc.

Înainte de utilizare 

ș

i în timpul acesteia, vă recomandăm să lua

ț

i măsurile de precau

ț

ie necesare pentru o posibilă salvare sigură.

Înainte de fiecare utilizare, verifica

ț

i condi

ț

ia dispozitivului 

ș

i în special ochii de ancoră 

ș

i curelele (vede

ț

i dacă nu există tăieturi) 

ș

i verifica

ț

i dacă roata cu clichet nu este 

deteriorată. Verifica

ț

i, de asemenea, dacă nu există urme de oxidare sau deformare. Marcajele produsului trebuie să rămână lizibile.

Dacă există dubii cu privire la starea dispozitivului, sistemul de sus

ț

inere trebuie scos din uz 

ș

i/sau trebuie returnat producătorului sau unei persoane competente numite de 

acesta. După o cădere, produsul nu trebuie reutilizat 

ș

i trebuie retras (consulta

ț

i sec

ț

iunea PROCEDURĂ DE VERIFICARE).

Fi

ț

i aten

ț

i la structurile cu diametre mici 

ș

i la coroziune deoarece pot afecta performan

ț

a dispozitivului.

Este interzisă adăugarea, demontarea sau substituirea unei componente a dispozitivului.

Substan

ț

e chimice: scoate

ț

i dispozitivul din uz în cazul contactului cu substan

ț

e chimice, solven

ț

i sau combustibili, care ar putea afecta func

ț

ionarea.

ADECVARE PENTRU UTILIZARE:

Echipamentul trebuie utilizat cu un sistem de împiedicare a căderii după cum se specifică în fi

ș

a produsului (a se vedea standardul EN363) pentru a garantă că for

ț

a dinamică 

exercitată asupra utilizatorului în timpul împiedicării unei căderi este de maximum 6 kN. Singurul dispozitiv pentru corp care poate fi utilizat este hamul sistemului de 

împiedicare a căderii (EN361). Poate fi periculos să crea

ț

i propriul sistem de împiedicare a căderii în care fiecare func

ț

ie de siguran

ț

ă poate interfera cu o altă func

ț

ie de 

siguran

ț

ă. Prin urmare, înainte de utilizare, este important să citi

ț

i recomandările de utilizare pentru fiecare dintre componentele sistemului.

VERIFICARE:

Durata de exploatare recomandată a echipamentului este de 10 ani (în conformitate cu examinarea anuală de către o persoană competentă autorizată de BERNER), dar 

aceasta poate fi sporită sau redusă în func

ț

ie de utilizare 

ș

i/sau de rezultatele inspec

ț

iilor anuale. Echipamentul trebuie inspectat dacă există dubii sau în urma unei căderi 

ș

i cel pu

ț

in anual de către producător sau de către o persoană competentă autorizată de producător pentru a-i verifica rezisten

ț

ș

i, prin urmare, siguran

ț

a utilizatorului.

Fi

ș

a  produsului  trebuie  completată  (în  scris)  după  fiecare  verificare;  data  inspec

ț

iei 

ș

i  data  următoarei  inspec

ț

ii  trebuie  indicate  pe  fi

ș

ă.  Se  recomandă,  de  asemenea, 

men

ț

ionarea datei următoarei inspec

ț

ii pe produs.

ÎNTRE

Ț

INERE 

Ș

I DEPOZITARE;

 (Respecta

ț

i cu stricte

ț

e aceste instruc

ț

iuni)

În timpul transportului, 

ț

ine

ț

i produsul în ambalaj, la distan

ț

ă de orice suprafa

ț

ă ascu

ț

ită; cură

ț

a

ț

i cu apă 

ș

i săpun, 

ș

terge

ț

i cu o cârpă uscată 

ș

i agă

ț

a

ț

i într-un loc bine ventilat, 

pentru a se usca natural 

ș

i la distan

ț

ă de flăcări sau surse de căldură; urma

ț

i aceea

ș

i procedură pentru componentele care s-au umezit în timpul utilizării. Sistemul trebuie 

depozitat în ambalaj într-un loc uscat, bine aerisit, protejat de temperaturi extreme.

Lungimea sistemului de sus

ț

inere 

montat (m)

Devia

ț

ie 

(m)

5

1.20

10

2.10

20

4.00

Lua

ț

i în considerare

 jocul sistemului de împiedicare a căderii, jocul util va fi egal cu devia

ț

ia sistemului de 

sus

ț

inere + jocul sistemului de împiedicare a căderii.

Cazul 1: Punctele de ancorare  există (EN 795 clasa A)

Dacă este posibil, montarea trebuie să fie privilegiată.

Pentru conexiune folosi

ț

i conectori din o

ț

el (EN362). 

IMPORTANT: 

Atunci când nu există niciun punct de ancorare, capetele bifurcate ale sistemului 

de sus

ț

inere permit introducerea unei structuri. Pentru acest tip de montaj, curelele sistemului de 

sus

ț

inere nu trebuie montate pe margini ascu

ț

ite 

ș

i trebuie protejate în mod adecvat. 

Conectorii  (EN362)  utiliza

ț

i  în  capete  trebuie  să  fie  din  o

ț

el 

ș

i  nu  trebuie  să  intre  niciodată  în 

contact cu structura (tensiune pură între cele două curele).

Cazul 2: Punctele de ancorare nu există

Содержание 185174

Страница 1: ...ICE D UTILISATION ET D ENTRETIEN OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGS und WARTUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO ISTRUZIONI D USO E DI MANUTENZIONE HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E DE MANUTENÇÃO BRUGS OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING KÄYTTÖ JA HUOLTO OHJE ANVISNING OM BRUK OCH UNDERHÅLL INFORMASJON OM BRUK OG VEDLIKEHOLD NÁVOD K POUŽI...

Страница 2: ... Varepartiets nummer Partinumret Číslo šarže Číslo šarže Broj serije Gyártási szám Numărul lotului Sērijas numurs Partijos numeris N individuel The individual number Individuelle N des Artikels El n individual Numero individuale Het individuele nummer Numer sztuki Número individual Det individuelle nummer Yksilöllinen numero Unike nummer Personligt numret Samostatné číslo bez šarže Individuálne čí...

Страница 3: ...På Používejte v rozmezí teplot mezi Výrobok používajte v teplotnom rozsahu od A se utiliza la temperaturi între Paredzēts izmantošanai temperatūras diapazonā starp Naudojimo temperatūros diapazonas 30 C 50 C L angle maximal d inclinaison doit être de The maximum angle of use is Maximaler Neigungswinkel bei El ángulo máximo de inclinación debe ser de L angolo massimo d inclinazione deve essere di D...

Страница 4: ...ité à des produits chimiques des contraintes électriques en cas de torsion du système antichute lors de l utilisation ou encore d arêtes vives de friction ou de coupure etc Avant et pendant l utilisation nous vous recommandons de prendre les dispositions nécessaires à un éventuel sauvetage en toute sécurité Vérifiez avant chaque utilisation l état de l appareil en vérifiant les boucles d extrémité...

Страница 5: ...ts twisting of the fall arrest system during use sharp edges friction or cutting etc Before and during the use we recommend you to take the necessary dispositions for a possible safe rescue Before each use check the device condition and especially the end thimbles and the straps see if there is no cut and check that the ratchet is not deteriorated Check also that there are no traces of oxidation o...

Страница 6: ...d zwar bei Extremtemperaturen 30 C oder 50 C bei längerem Kontakt mit natürlichen Faktoren UV Strahlen Feuchtigkeit Chemikalien elektrischer Belastungen bei einer Torsion am Auffangsystem während der Benutzung scharfen Kanten Reibungen Einschnitte usw Vor und nach dem Gebrauch empfehlen wir die erforderlichen Maßnahmen für einen eventuellen sicheren Rettungsvorgang zu treffen Vor jedem Gebrauch de...

Страница 7: ...d a productos químicos peligros eléctricos en caso de torsión del sistema anticaída durante el uso o aristas vivas fricción o corte etc Antes y durante la utilización le recomendamos tomar las disposiciones necesarias para un eventual rescate en total seguridad Comprobar antes de cada utilización el estado del aparato verificando las hebillas de los extremos y las correas que no haya ningún corte ...

Страница 8: ...li raggi UV umidità esposizione a prodotti chimici vincoli elettrici torsione del sistema anticaduta in uso o ancora spigoli vivi frizione taglio ecc Prima e nel corso dell uso vi raccomandiamo di prendere le disposizioni necessarie per un eventuale salvataggio in tutta sicurezza Verificare prima di ogni uso lo stato del dispositivo controllando le estremità e le cinghie nessun taglio e che il cri...

Страница 9: ...mische stoffen aan elektrische spanning aan de torsies van het valbeveiligingssysteem tijdens het gebruik aan scherpe randen aan wrijvingen of snijden enz Voor en tijdens het gebruik raden wij aan om de voorzorgsmaatregelen te nemen die nodig zijn om een eventuele redding in alle veiligheid uit te kunnen voeren Controleer voor elk gebruik de staat van het apparaat en controleer de uiteindenlussen ...

Страница 10: ...ne promienie UV wilgotność środki chemiczne naprężenia elektryczne w przypadku skręcenia układu przyrządu asekuracyjnego podczas użytkowania czy krawędzie ostre cierne lub tnące itd Przed i podczas użytkowania zaleca się podjęcie kroków niezbędnych do ewentualnej bezpiecznej akcji ratowniczej Przed każdym użytkowaniem należy sprawdzić stan urządzenia poprzez sprawdzenie końcówek taśmy nie mogą wys...

Страница 11: ... fatores climáticos UV humidade agentes químicos restrições elétricas em caso de torção do sistema antiqueda em utilização ou ainda de arestas afiadas atritos ou cortes etc Antes e durante a utilização recomendamos lhe que tome as disposições necessárias para uma eventual acção de salvamento em total segurança Antes de cada utilização verifique o estado do aparelho inspeccionando as fivelas de ext...

Страница 12: ...ninger eller skæringer m m Vi anbefaler før og under anvendelse at der for en sikkerheds skyld tages de nødvendige forholdsregler til at gennemføre en eventuel redning sikkert Tjek før hver ibrugtagning udstyrets tilstand ved at kontrollere stropendernes afslutninger og stropperne ingen snit og at spærhagen ikke er beskadiget Kontrollér også at der ikke er spor af oxidering eller deformation Mærkn...

Страница 13: ...nkaukselle tai leikkaantumiselle ym Ennen käyttöä ja sen aikana suosittelemme että sinulla on tarvittava suunnitelma mahdollisen turvallisen pelastumisen varalta Tarkasta aina ennen käyttöä laitteen kunto tarkastamalla päiden soljet ja hihnat ei murtumia ja että salpa ei ole vaurioitunut Tarkasta myös että hapettumisesta tai muodonmuutoksista ei ole merkkejä Merkintöjen on oltava luettavissa Jos o...

Страница 14: ...ker redningsaksjon Kontroller apparatets tilstand før hver bruk ved å sjekke enderingene og stroppene ingen kutt og at stoppehaken ikke er ødelagt Kontroller også at det ikke foreligger spor etter oksidering eller deformasjon Merkingen må alltid være synlig Ved tvil om apparatets tilstand eller etter et fall må sikkerhetslinen ikke lenger brukes på nytt og eller returneres til produsenten eller ti...

Страница 15: ...ind UV strålar fukt kemiska produkter elektriska spänningar i händelse av vridning av fallskyddssystemet under användning eller friktion eller kapning mot vassa kanter etc Före och under användning rekommenderar vi att åtgärder för en säker räddningsplan vidtas Kontrollera före varje användning utrustningens skick särskilt kopplingsanordningarna för utrustningens förankring och fallskyddet inga sk...

Страница 16: ...lhkosti působení chemických přípravků elektrického napětí nebo v případě kroucení záchytného zařízení proti pádu během používání kontaktu s ostrými hranami tření či pořezání atd Před každým použitím a během použití postroje doporučujeme učinit vhodná opatření umožňující provést v případě potřeby bezpečnou záchranu uživatele Před každým použitím zkontrolujte stav přístroje Současně ověřte koncové s...

Страница 17: ...pádu ostrým hranám treniam alebo rezným hranám Pred každým použitím a počas použitia zariadenia odporúčame urobiť vhodné opatrenia potrebné na prípadnú bezpečnú záchranu používateľa Pred každým použitím skontrolujte stav zariadenia a overte spony na koncoch a popruhy známky pretrhnutia prasknutia a či nedošlo k poškodeniu blokovacej západky Zároveň skontrolujte či nie sú viditeľné známky oxidácie ...

Страница 18: ... uvijanje sustava za zaštitu od pada tijekom korištenja oštri rubovi trenje ili rezanje itd Prije i tijekom korištenja preporučujemo da poduzmete potrebne mjere za moguće sigurno spašavanje Prije svakog korištenja provjerite stanje opreme a osobito krajnje okove i remenje provjerite da nema rezova te provjerite da se zatezni mehanizam nije istrošio Također provjerite da nema tragova oksidacije ili...

Страница 19: ...telnek teszik ki használat közben a lezuhanásgátló rendszer megcsavarodik éles élekhez ér súrlódik vágódik stb Javasoljuk hogy használat előtt és annak során tegye meg az óvintézkedéseket a biztonságos mentésre Minden használat előtt ellenőrizze az eszköz különösen a végén lévő kötélszívek és hevederek állapotát nincs e rajtuk vágás és ellenőrizze hogy a racsni nem károsodott e Ellenőrizze azt is ...

Страница 20: ...aze UV umiditate agenți chimici constrângeri electrice răsucirea sistemului de împiedicare a căderii în timpul utilizării margini ascuțite frecare sau tăiere etc Înainte de utilizare și în timpul acesteia vă recomandăm să luați măsurile de precauție necesare pentru o posibilă salvare sigură Înainte de fiecare utilizare verificați condiția dispozitivului și în special ochii de ancoră și curelele ve...

Страница 21: ...rības ierobežojumi kritiena apturēšanas sistēmas savērpšana lietošanas laikā asas malas triecieni sagriešana utt Pirms lietošanas un lietošanas laikā ir ieteicams ieņemt nepieciešamās pozīcijas lai iespējami droši izglābtos Pirms katras lietošanas pārbaudiet ierīces stāvokli īpaši gala uzmavas un auklas pārbaudiet vai tās nav sagrieztas kā arī pārbaudiet vai nav bojāts sprūdrats Tāpat pārbaudiet v...

Страница 22: ...sukimas naudojant aštrūs kampai trintis arba kirpimas ir t t Rekomenduojame prieš ir per naudojimą imtis visų galimų priemonių reikalingų galimam saugiam išsigelbėjimui Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite įtaiso būklę ypač galines kilpas ir juostas pažiūrėkite ar nėra įpjovimų ir įsitikinkite kad strektė nepažeista Taip pat patikrinkite ar nėra oksidacijos ar deformacijos požymių Produkto ženkl...

Страница 23: ...22 ...

Страница 24: ...enta Fabricante Fabrikant Valmistaja Produsent Tillverkare Proizvajalec Üretici Výrobce Výrobca Proizvođač gyártó Producător Ražotājs Gamintojas Adresse Address Adresse Dirección Indirizzo Adres Adres Endereço Adresse Osoite Adresse Adress Naslov Adres Adresa Adresa Adresa Cim Adresă Adrese Adresas Tel fax email et site Internet Tel fax e mail and website Tel Fax E mail und Website Tel fax email y...

Страница 25: ...lan erarbeitet haben bevor Sie Arbeiten jegliche Arbeiten in großer Höhe zulassen damit Sie für den Notfall gerüstet sind Como parte de su evaluación de riesgos debe haber implementado un plan de rescate antes de iniciar trabajos en altura para confrontar cualquier emergencia que pueda surgir Come parte di una valutazione dei rischi si deve disporre di un piano di salvataggio prima di lavorare in ...

Страница 26: ...US EU vaatimustenmukaisuusvakuutus voidaan ladata vapaasti Internet sivustostamme www berner eu KONFORMITETSERKLÆRING EU Konformitetserklæringen EU kan fritt lastes ned på vårt nettsted www berner eu FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE EU Försäkran om överensstämmelse EU kan laddas ned fritt på vår webbplats www berner eu IZJAVA O SKLADNOSTI EU Izjavo o skladnosti EU lahko brezplačno prenesete z naše sp...

Страница 27: ...nt Julien du Sault Cedex FRANCE Telefon 33 38 69 94 400 Fax 33 38 69 94 444 E Mail info berner fr www berner fr FIN Finland Berner Pultti Oy Volttikatu 6 70700 Kuopio FINLAND Telefon 358 20 75 90 220 Fax 358 20 75 90 221 E Mail kuopio berner pultti com www berner com fi HR Croatia Berner d o o CMP Savica Šanci Majstorska 9 10000 Zagreb CROATIA Telefon 385 12 49 94 70 Fax 385 12 48 94 80 E Mail ber...

Страница 28: ...odukts aufzubewahren Queda excluida cualquier otra utilización distinta a las descritas en este manual de instrucciones Se recomienda que el usuario conserve este manual de instrucciones durante la vida útil del producto È escluso qualunque uso diverso da quelli descritti nella presente istruzione Si invita l utilizzatore a conservare il presente manuale d uso per tutta la durata di vita del prodo...

Отзывы: