Berner 185174 Скачать руководство пользователя страница 19

18

HU

Ezt a nyilatkozatot (valószínűleg a kiskereskedőnek) le kell fordítani a felhasználás országának nyelvére.

Biztonsága érdekében tartsa be szigorúan a használatra, ellenőrzésre, karbantartásra és tárolásra vonatkozó utasításokat.

A BERNER nem vonható felelősségre a nyilatkozatban nem szereplő felhasználástól eltérő bármilyen használatból eredő közvetlen vagy közvetett balesetért; ne használja 

a berendezést a képességei fölött!

HASZNÁLAT ÉS ÓVINTÉZKEDÉSEK

A BERNER ideiglenes szövet biztonsági kötél olyan ideiglenes rögzítőeszköz, amely hordozható, és megfelel az EN 795 szabvány B osztályának és a 2016/425 (EU) 

rendelete, és amelyet egy felhasználóhoz kell hozzárendelni. A BERNER tanúsítja, hogy ez a B osztályú rögzítőeszközt az NF EN 795 szabványnak megfelelő teszteknek 

vetették alá. 

Ez  az  ideiglenes  biztonsági  kötél  a  felhasználó  biztonságát  szavatolja  bárhol,  ahol  fennáll  a  lezuhanás  kockázata.  A  felhasználó  biztonsága  a  berendezés  állandó 

hatékonyságának  és  a  jelen  közlemény  megfelelő  értelmezésének  függvénye. A  termék  címkéjének  olvashatóságát  rendszeresen  ellenőrizni  kell. 

A rögzítési pontok 

maximális szakítószilárdsága: 15 kN.

Telepítés: Telepítés előtt alapvető fontosságú a biztonsági kötél belógásának (F) figyelembe vétele lezuhanás esetén (lásd az 1. képet), az alábbi táblázatban példák találhatók:

Biztonsági okokból alapvető fontosságú a szabad mozgás ellenőrzése minden használat előtt és használat során, hogy lezuhanás esetén biztosan ne ütközzön senki a talajnak 

vagy valamilyen akadálynak.

A telepítés helyének kiválasztásakor ellenőrizze, hogy a berendezést nem károsíthatják: éles élek, súrlódás, hőforrás...

Soha ne kössön össze két biztonsági kötelet egymással, ha nem csatlakoznak megbízható rögzítési ponthoz.

Csatlakoztassa a végeket a fentiek szerint ügyelve arra, hogy a hevederek ne csavarodjanak meg. A biztonsági kötelet vízszintesen, legfeljebb 15° szögben kell elhelyezni. 

A feszítéshez: húzza kézzel a heveder zárt végét, szorítsa be a racsniba, a heveder megfeszítéséhez oldja ki a feszítő fékszelepét a kézi racsni kioldásához, aktiválja a kézi 

racsnit legalább két fordulattal, hogy a heveder megfelelően feltekeredjen.

Ha a feszítést befejezte, állítsa vissza a fékszelepet; ezzel a művelettel blokkolja a kézi racsnit.

Használat előtt győződjön meg arról, hogy a racsnit blokkolt helyzetben rögzítette.

Leszerelés:

A biztonsági kötél leszereléséhez oldja ki a feszítő fékszelepét a kézi racsni kioldásához. Húzza meg a heveder zárt végét, hogy belógjon. Csatlakoztassa le mindkét véget. 

Tegye vissza a hevedert megfelelően a zsákjába.

Ezt a berendezést egyidejűleg két ember használhatja (SATRA-SPC0158359/0747/NW tesztjelentés 2. kiadása).

Biztonsági okokból minden használat előtt győződjön meg arról, hogy a rögzítési ponthoz csatlakoztatott lezuhanásgátló rendszer működését nem gátolja semmi. Győződjön 

meg róla, hogy lezuhanás esetén az általános elrendezés korlátozza az ingahatást, és hogy a munkavégzés a lezuhanás kockázatának és magasságának korlátozásával történik.

A berendezést csak arra kioktatott, hozzáértő és egészséges emberek, mások pedig csak arra kioktatott, hozzáértő személy felügyelete alatt használhatják. 

Legyen óvatos! Egyes egészségi állapotok befolyásolhatják a felhasználó biztonságát, amennyiben kétsége van, forduljon orvosához.

Vegye figyelembe, hogy egyes veszélyek csökkenthetik a berendezés teljesítményét, és ezáltal a felhasználó biztonságát. Például ha extrém hőmérsékletnek (< -30 °C vagy 

> 50 °C), hosszan tartó időjárási hatásnak (UV-sugárzás, nedvesség), vegyszereknek, elektromos igénybevételnek teszik ki, használat közben a lezuhanásgátló rendszer 

megcsavarodik, éles élekhez ér, súrlódik, vágódik stb.

Javasoljuk, hogy használat előtt és annak során tegye meg az óvintézkedéseket a biztonságos mentésre.

Minden használat előtt ellenőrizze az eszköz, különösen a végén lévő kötélszívek és hevederek állapotát (nincs-e rajtuk vágás), és ellenőrizze, hogy a racsni nem károsodott-e. 

Ellenőrizze azt is, nincsenek-e oxidáció vagy deformáció nyomai rajta. A termék jelöléseinek olvashatónak kell lennie.

Ha kétség merül fel az eszköz állapotával kapcsolatban, a biztonsági kötelet ki kell vonni a használatból, és/vagy vissza kell juttatni a gyártónak, illetve az általa kijelölt 

hozzáértő személynek. Lezuhanás után a termék nem használható újra, ki kell vonni a használatból (lásd az ELLENŐRZÉSI ELJÁRÁS szakaszt).

Figyeljen oda a kis átmérőjű szerkezetekre és a korrózióra, mert ronthatják az eszköz teljesítményét.

Tilos az eszköz alkatrészeinek pótlása, leszerelése és helyettesítése.

Vegyszerek: az eszközt ki kell vonni a használatból, ha olyan vegyszerekkel oldószerekkel vagy gyúlékony anyagokkal került kapcsolatba, amelyek befolyásolhatják a 

működését.

HASZNÁLATRA ALKALMASSÁG:

A berendezés az adatlapjában meghatározott zuhanásgátló rendszerekkel (lásd az EN363 szabványt) használható annak garantálására, hogy lezuhanás esetén a felhasználóra 

ható dinamikus erő legfeljebb 6 kN lehet. Kizárólag a zuhanásgátló hám (EN361) használható hevederzetként. Veszélyes egy lezuhanásgátló rendszer létrehozása úgy, hogy 

az egyes biztonsági funkciók egy másik biztonsági funkciót zavarnak. Ezért használat előtt fontos a rendszer egyes alkatrészeire vonatkozó ajánlások elolvasása.

ELLENŐRZÉS:

A berendezés ajánlott használati ideje 10 év (a BERNER által megbízott hozzáértő személy évenkénti felülvizsgálata alapján), de a használat, illetve az éves ellenőrzés 

eredménye alapján ez meghosszabbítható vagy rövidíthető. A berendezést kétség esetén, lezuhanás után, de legalább évente egyszer meg kell vizsgálnia a gyártónak, illetve 

a gyártó által megbízott hozzáértő személynek, hogy szilárdságát, és ezáltal a felhasználó biztonságát ellenőrizzék.

A termék adatlapját minden ellenőrzés után (írásban) ki kell tölteni; a vizsgálat dátumát és a következő vizsgálat dátumát az adatlapon fel kell tüntetni, javasoljuk továbbá 

a következő vizsgálat dátumát a terméken is feltüntetni.

JAVÍTÁS ÉS TÁROLÁS;

 (szigorúan tartsa be ezeket az utasításokat)

Szállítás során tartsa a terméket a csomagolásában, távol minden vágó felülettől; mossa le vízzel, törölje meg egy ronggyal és akassza fel jól szellőző helyiségben száradni, 

hagyja természetes módon megszáradni, tartsa távol nyílt lángtól és hőforrásoktól; kövesse ugyanezt az eljárást a használat közben nedvessé váló alkatrészekkel is. A 

rendszert csomagolásában kell tárolni száraz, jól szellőző helyiségben, védve az extrém hőmérsékletektől.

A telepített biztonsági kötél hossza (m) Belógás (m)

5

1.20

10

2.10

20

4.00

A biztonsági kötél felszerelésekor feltétlenül vegye figyelembe az alkalmazott zuhanásgátló rendszer szabad 

mozgását; a kihasználható szabad mozgás a biztonsági kötél belógásának és a zuhanásgátló rendszer szabad 

mozgásának összege lesz.

1. eset: A rögzítési pontok meglévők (EN 795, A osztály)

Ha lehetséges, ezt a telepítést részesítse előnyben. 

Csatlakoztatáshoz használjon acél csatlakozókat (EN362). 

FONTOS: 

Ha nincs rögzítési pont, a biztonsági kötél elágazó vége lehetővé teszi valam

-

ilyen szerkezet körbefogását. Az ilyen telepítéshez a biztonsági kötél hevederjeit nem 

szabad éles élekre felszerelni, és megfelelő védelemmel kell ellátni. 

A végeken használt csatlakozók (EN362) acélból legyenek, és soha ne érjenek hozzá a 

szerkezethez (csak a két heveder közötti feszítés).

2. eset: A rögzítési pontok nem meglévők

Содержание 185174

Страница 1: ...ICE D UTILISATION ET D ENTRETIEN OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGS und WARTUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO ISTRUZIONI D USO E DI MANUTENZIONE HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E DE MANUTENÇÃO BRUGS OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING KÄYTTÖ JA HUOLTO OHJE ANVISNING OM BRUK OCH UNDERHÅLL INFORMASJON OM BRUK OG VEDLIKEHOLD NÁVOD K POUŽI...

Страница 2: ... Varepartiets nummer Partinumret Číslo šarže Číslo šarže Broj serije Gyártási szám Numărul lotului Sērijas numurs Partijos numeris N individuel The individual number Individuelle N des Artikels El n individual Numero individuale Het individuele nummer Numer sztuki Número individual Det individuelle nummer Yksilöllinen numero Unike nummer Personligt numret Samostatné číslo bez šarže Individuálne čí...

Страница 3: ...På Používejte v rozmezí teplot mezi Výrobok používajte v teplotnom rozsahu od A se utiliza la temperaturi între Paredzēts izmantošanai temperatūras diapazonā starp Naudojimo temperatūros diapazonas 30 C 50 C L angle maximal d inclinaison doit être de The maximum angle of use is Maximaler Neigungswinkel bei El ángulo máximo de inclinación debe ser de L angolo massimo d inclinazione deve essere di D...

Страница 4: ...ité à des produits chimiques des contraintes électriques en cas de torsion du système antichute lors de l utilisation ou encore d arêtes vives de friction ou de coupure etc Avant et pendant l utilisation nous vous recommandons de prendre les dispositions nécessaires à un éventuel sauvetage en toute sécurité Vérifiez avant chaque utilisation l état de l appareil en vérifiant les boucles d extrémité...

Страница 5: ...ts twisting of the fall arrest system during use sharp edges friction or cutting etc Before and during the use we recommend you to take the necessary dispositions for a possible safe rescue Before each use check the device condition and especially the end thimbles and the straps see if there is no cut and check that the ratchet is not deteriorated Check also that there are no traces of oxidation o...

Страница 6: ...d zwar bei Extremtemperaturen 30 C oder 50 C bei längerem Kontakt mit natürlichen Faktoren UV Strahlen Feuchtigkeit Chemikalien elektrischer Belastungen bei einer Torsion am Auffangsystem während der Benutzung scharfen Kanten Reibungen Einschnitte usw Vor und nach dem Gebrauch empfehlen wir die erforderlichen Maßnahmen für einen eventuellen sicheren Rettungsvorgang zu treffen Vor jedem Gebrauch de...

Страница 7: ...d a productos químicos peligros eléctricos en caso de torsión del sistema anticaída durante el uso o aristas vivas fricción o corte etc Antes y durante la utilización le recomendamos tomar las disposiciones necesarias para un eventual rescate en total seguridad Comprobar antes de cada utilización el estado del aparato verificando las hebillas de los extremos y las correas que no haya ningún corte ...

Страница 8: ...li raggi UV umidità esposizione a prodotti chimici vincoli elettrici torsione del sistema anticaduta in uso o ancora spigoli vivi frizione taglio ecc Prima e nel corso dell uso vi raccomandiamo di prendere le disposizioni necessarie per un eventuale salvataggio in tutta sicurezza Verificare prima di ogni uso lo stato del dispositivo controllando le estremità e le cinghie nessun taglio e che il cri...

Страница 9: ...mische stoffen aan elektrische spanning aan de torsies van het valbeveiligingssysteem tijdens het gebruik aan scherpe randen aan wrijvingen of snijden enz Voor en tijdens het gebruik raden wij aan om de voorzorgsmaatregelen te nemen die nodig zijn om een eventuele redding in alle veiligheid uit te kunnen voeren Controleer voor elk gebruik de staat van het apparaat en controleer de uiteindenlussen ...

Страница 10: ...ne promienie UV wilgotność środki chemiczne naprężenia elektryczne w przypadku skręcenia układu przyrządu asekuracyjnego podczas użytkowania czy krawędzie ostre cierne lub tnące itd Przed i podczas użytkowania zaleca się podjęcie kroków niezbędnych do ewentualnej bezpiecznej akcji ratowniczej Przed każdym użytkowaniem należy sprawdzić stan urządzenia poprzez sprawdzenie końcówek taśmy nie mogą wys...

Страница 11: ... fatores climáticos UV humidade agentes químicos restrições elétricas em caso de torção do sistema antiqueda em utilização ou ainda de arestas afiadas atritos ou cortes etc Antes e durante a utilização recomendamos lhe que tome as disposições necessárias para uma eventual acção de salvamento em total segurança Antes de cada utilização verifique o estado do aparelho inspeccionando as fivelas de ext...

Страница 12: ...ninger eller skæringer m m Vi anbefaler før og under anvendelse at der for en sikkerheds skyld tages de nødvendige forholdsregler til at gennemføre en eventuel redning sikkert Tjek før hver ibrugtagning udstyrets tilstand ved at kontrollere stropendernes afslutninger og stropperne ingen snit og at spærhagen ikke er beskadiget Kontrollér også at der ikke er spor af oxidering eller deformation Mærkn...

Страница 13: ...nkaukselle tai leikkaantumiselle ym Ennen käyttöä ja sen aikana suosittelemme että sinulla on tarvittava suunnitelma mahdollisen turvallisen pelastumisen varalta Tarkasta aina ennen käyttöä laitteen kunto tarkastamalla päiden soljet ja hihnat ei murtumia ja että salpa ei ole vaurioitunut Tarkasta myös että hapettumisesta tai muodonmuutoksista ei ole merkkejä Merkintöjen on oltava luettavissa Jos o...

Страница 14: ...ker redningsaksjon Kontroller apparatets tilstand før hver bruk ved å sjekke enderingene og stroppene ingen kutt og at stoppehaken ikke er ødelagt Kontroller også at det ikke foreligger spor etter oksidering eller deformasjon Merkingen må alltid være synlig Ved tvil om apparatets tilstand eller etter et fall må sikkerhetslinen ikke lenger brukes på nytt og eller returneres til produsenten eller ti...

Страница 15: ...ind UV strålar fukt kemiska produkter elektriska spänningar i händelse av vridning av fallskyddssystemet under användning eller friktion eller kapning mot vassa kanter etc Före och under användning rekommenderar vi att åtgärder för en säker räddningsplan vidtas Kontrollera före varje användning utrustningens skick särskilt kopplingsanordningarna för utrustningens förankring och fallskyddet inga sk...

Страница 16: ...lhkosti působení chemických přípravků elektrického napětí nebo v případě kroucení záchytného zařízení proti pádu během používání kontaktu s ostrými hranami tření či pořezání atd Před každým použitím a během použití postroje doporučujeme učinit vhodná opatření umožňující provést v případě potřeby bezpečnou záchranu uživatele Před každým použitím zkontrolujte stav přístroje Současně ověřte koncové s...

Страница 17: ...pádu ostrým hranám treniam alebo rezným hranám Pred každým použitím a počas použitia zariadenia odporúčame urobiť vhodné opatrenia potrebné na prípadnú bezpečnú záchranu používateľa Pred každým použitím skontrolujte stav zariadenia a overte spony na koncoch a popruhy známky pretrhnutia prasknutia a či nedošlo k poškodeniu blokovacej západky Zároveň skontrolujte či nie sú viditeľné známky oxidácie ...

Страница 18: ... uvijanje sustava za zaštitu od pada tijekom korištenja oštri rubovi trenje ili rezanje itd Prije i tijekom korištenja preporučujemo da poduzmete potrebne mjere za moguće sigurno spašavanje Prije svakog korištenja provjerite stanje opreme a osobito krajnje okove i remenje provjerite da nema rezova te provjerite da se zatezni mehanizam nije istrošio Također provjerite da nema tragova oksidacije ili...

Страница 19: ...telnek teszik ki használat közben a lezuhanásgátló rendszer megcsavarodik éles élekhez ér súrlódik vágódik stb Javasoljuk hogy használat előtt és annak során tegye meg az óvintézkedéseket a biztonságos mentésre Minden használat előtt ellenőrizze az eszköz különösen a végén lévő kötélszívek és hevederek állapotát nincs e rajtuk vágás és ellenőrizze hogy a racsni nem károsodott e Ellenőrizze azt is ...

Страница 20: ...aze UV umiditate agenți chimici constrângeri electrice răsucirea sistemului de împiedicare a căderii în timpul utilizării margini ascuțite frecare sau tăiere etc Înainte de utilizare și în timpul acesteia vă recomandăm să luați măsurile de precauție necesare pentru o posibilă salvare sigură Înainte de fiecare utilizare verificați condiția dispozitivului și în special ochii de ancoră și curelele ve...

Страница 21: ...rības ierobežojumi kritiena apturēšanas sistēmas savērpšana lietošanas laikā asas malas triecieni sagriešana utt Pirms lietošanas un lietošanas laikā ir ieteicams ieņemt nepieciešamās pozīcijas lai iespējami droši izglābtos Pirms katras lietošanas pārbaudiet ierīces stāvokli īpaši gala uzmavas un auklas pārbaudiet vai tās nav sagrieztas kā arī pārbaudiet vai nav bojāts sprūdrats Tāpat pārbaudiet v...

Страница 22: ...sukimas naudojant aštrūs kampai trintis arba kirpimas ir t t Rekomenduojame prieš ir per naudojimą imtis visų galimų priemonių reikalingų galimam saugiam išsigelbėjimui Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite įtaiso būklę ypač galines kilpas ir juostas pažiūrėkite ar nėra įpjovimų ir įsitikinkite kad strektė nepažeista Taip pat patikrinkite ar nėra oksidacijos ar deformacijos požymių Produkto ženkl...

Страница 23: ...22 ...

Страница 24: ...enta Fabricante Fabrikant Valmistaja Produsent Tillverkare Proizvajalec Üretici Výrobce Výrobca Proizvođač gyártó Producător Ražotājs Gamintojas Adresse Address Adresse Dirección Indirizzo Adres Adres Endereço Adresse Osoite Adresse Adress Naslov Adres Adresa Adresa Adresa Cim Adresă Adrese Adresas Tel fax email et site Internet Tel fax e mail and website Tel Fax E mail und Website Tel fax email y...

Страница 25: ...lan erarbeitet haben bevor Sie Arbeiten jegliche Arbeiten in großer Höhe zulassen damit Sie für den Notfall gerüstet sind Como parte de su evaluación de riesgos debe haber implementado un plan de rescate antes de iniciar trabajos en altura para confrontar cualquier emergencia que pueda surgir Come parte di una valutazione dei rischi si deve disporre di un piano di salvataggio prima di lavorare in ...

Страница 26: ...US EU vaatimustenmukaisuusvakuutus voidaan ladata vapaasti Internet sivustostamme www berner eu KONFORMITETSERKLÆRING EU Konformitetserklæringen EU kan fritt lastes ned på vårt nettsted www berner eu FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE EU Försäkran om överensstämmelse EU kan laddas ned fritt på vår webbplats www berner eu IZJAVA O SKLADNOSTI EU Izjavo o skladnosti EU lahko brezplačno prenesete z naše sp...

Страница 27: ...nt Julien du Sault Cedex FRANCE Telefon 33 38 69 94 400 Fax 33 38 69 94 444 E Mail info berner fr www berner fr FIN Finland Berner Pultti Oy Volttikatu 6 70700 Kuopio FINLAND Telefon 358 20 75 90 220 Fax 358 20 75 90 221 E Mail kuopio berner pultti com www berner com fi HR Croatia Berner d o o CMP Savica Šanci Majstorska 9 10000 Zagreb CROATIA Telefon 385 12 49 94 70 Fax 385 12 48 94 80 E Mail ber...

Страница 28: ...odukts aufzubewahren Queda excluida cualquier otra utilización distinta a las descritas en este manual de instrucciones Se recomienda que el usuario conserve este manual de instrucciones durante la vida útil del producto È escluso qualunque uso diverso da quelli descritti nella presente istruzione Si invita l utilizzatore a conservare il presente manuale d uso per tutta la durata di vita del prodo...

Отзывы: