background image

18

POL

OSTRZEŻENIA

INFORMACJE OGÓLNE 

Zabrania się używania produktu do celów i w sposób inny niż przewidziane w niniejszym podręczniku. 
Nieprawidłowe używanie może spowodować uszkodzenie produktu i stanowić zagrożenie dla osób i rzeczy. 
Nie bierze się na siebie żadnej odpowiedzialności za nieprzestrzeganie reguł dobrej techniki budowlanej przy realizacji bram, 
a także w przypadku odkształceń, które mogłyby powstać w trakcie użytkowania.
Przechowywać niniejszy podręcznik do przyszłego użytku.

INSTRUKCJA INSTALATORA 

Niniejszy podręcznik przeznaczony jest wyłącznie dla wykwalifikowanego personelu w celu instalacji I konserwacji bram 
automatycznych. 
Montaż należy powierzyć osobom o odpowiednich umiejętnościach (zawodowy monter, zgodnie z wymogami normy EN12635), 
które stosują się do Zasad Technicznych oraz do obowiązujących przepisów. 
Sprawdzić, czy konstrukcja bramy jest odpowiednia do zautomatyzowania.
Instalator zobowiązany jest do udzielenia wszelkich informacji dotyczących działania w trybie automatycznym, ręcznym i w 
przypadku zaistnienia stanu alarmowego automatyzacji i wręczyć użytkownikowi instalacji instrukcję użytkowania. 

UWAGI OGÓLNE 

Nie można pozostawiać opakowania w miejscach dostępnych dla dieci, ponieważ może to być niebezpieczne. 
Nie pozostawiać opakowania w środowisku, tylko podzielić na poszczególne kategorie odpadów (n.p. karton, polistyrol) i 
zlikwidować je zgodnie z obowiązującymi przepisami miejscowymi.
Nie zezwalać dzieciom na zabawę urządzeniami sterującymi produktu.
Przechowywać piloty w miejscu niedostępnym dla dzieci.Ten produkt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby 
(w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, zmysłowych lub umysłowych, lub też nieposiadające odpowiedniej 
wiedzy, z wyjątkiem sytuacji, gdy znajdują się one pod nadzorem osób odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo lub zostały 
przez nie poinstruowane na temat użycia produktu. 
Zastosować  wszystkie zabezpieczenia (fotokomórki, czułe listwy, itp.) niezbędne do ochrony danego obszaru przed uder-
zeniem, przygnieceniem, wciągnięciem, przecięciem.
Należy uwzglednić obowiązujące przepisy i dyrektywy, zasady techniczne, sposób eksploatacji, otoczenie montażowe, zasadę 
działania urządzenia oraz siły wytwarzane przez automatyke. 
Podczas instalacji należy wykorzystać zabezpieczenia i sterowniki spełniające wymogi norm EN 12978 i EN12453. 
Używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów i części zamiennych; stosowanie nieoryginalnych części powoduje wykluczenie 
produktu z gwarancji przewidzianej w certyfikacie Gwarancyjnym. 
Wszystkie części, mechaniczne i elektryczne, wchodzące w skład mechanizmu muszą odpowiadać wymogom obowiązujących 
przepisów i posiadać oznakowanie CE.

BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE

Należy przewidzieć w sieci wyłącznik/odłącznik sekcyjny wielobiegunowy, gdzie odległość rozwarcia między stykami będzie 
równa lub większa 3 mm.
Sprawdzić, czy przed instalacją elektryczną jest odpowiedni* wyłącznik dyferencjalny i zabezpieczenie przed przetężeniem.
Niektóre typologie instalacji wymagają podłączenia skrzydła do uziemienia zgodnego z obowiązującymi normami 
bezpieczeństwa.
Podczas prac instalacyjnych, konserwacji i naprawy, przed przystąpieniem do prac na częściach elektrycznych należy odciąć 
zasilanie.
Wyjąć również ewentualne baterie zapasowe, jeżeli są. Instalacja elektryczna i tryb funkcjonowania musza być zgodne z 
obowiązującymi normami.
Przewody zasilane różnym napięciem muszą być materialnie oddzielone, albo odpowiednio izolowane dodatkową izolacją 
o grubości co najmniej 1 mm.
W pobliżu zacisków przewody musza być umocowane dodatkowym zaciskiem.
Podczas prac instalacyjnych, konserwacji i naprawy, przed przystąpieniem do prac na częściach elektrycznych należy odciąć 
zasilanie.
Przed przywróceniem napięcia należy dokładnie sprawdzić wszystkie połączenia elektryczne.
Nieużywane wejścia N.C. należy zmostkować. 
*Wyłączniki nadprądowe 16A

ELIMINACJA I DEMOLOWANIE

Jak wskazuje znajdujący się obok symbol, zabrania się wyrzucania niniejszego wyrobu razem z odpadami gospodarstw 
domowych, gdyż niektóre komponenty składowe mogłyby okazać się szkodliwe dla środowiska naturalnego i zdrowia ludz-
kiego, jeżeli nie zostałyby prawidłowo usunięte.
Zużyte urządzenie powinno być, zatem, dostarczone do odpowiednich ośrodków zajmujących się selektywną zbiórką od-
padów lub do sklepu w chwili zakupu nowego, równoważnego urządzenia.
Nielegalne usunięcie odpadów przez użytkownika powoduje zastosowanie sankcji administracyjnych przewidzianych przez 
obowiązujące przepisy.

Opisy i ilustracje znajdujące się w niniejszym podręczniku podane są wyłącznie przykładowo. Pozostawiając niezmienione istotne 
charakterystyki techniczne produktu, producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania każdej zmiany o charakterze technicznym, 
konstrukcyjnym lub handlowym, bez konieczności modyfikowania niniejszej publikacji.

Содержание JIM.3

Страница 1: ...JIM 3 L854200178 09 2019 rev 1 UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI AUTOMATISMI PER CANCELLI PORTE SERRANDE ED AFFINI...

Страница 2: ...2 34 2 0 2 4 4 6 P T C 3 3 0 2 4 P T C 4 3 0 2 4 P T C L 4 4 0 2 4 PTC3 2660 PTC4 2660 PTCL4 3660 min 40mm 2 2 M6x16 R D F F 2 2 M6x16 R2 4 4 M6x16 P P R D 1 2 3 4a 4b...

Страница 3: ...3 D M R S M R S S P 4 8x38 SX DX 5 6 7a 7b 8 9...

Страница 4: ...4 V PTC STOP Optional PTC 4 PTCL 4 AU C25 M D V K PTC STOP Optional 10 11 12 13a 13b...

Страница 5: ...5 14 16 15 17...

Страница 6: ...Manilla con placa Uchwyt z p yt Blocca Block Sperrung Blocage Bloquea Blokuje Sblocca Unblock Freigabe D blocage Desbloquea Odblokowuje Rosetta 9x24 UNI 6593 Washer 9x24 UNI 6593 Scheibe 9x24 UNI 659...

Страница 7: ...egolare Adjust Regulieren R gler Regulaci n Regulowanie Vite M6x35 UNI 5931 Screw M6x35 UNI 5931 Schraube M6x35 UNI 5931 Vis M6x35 UNI 5931 Tornillo M6x35 UNI 5931 ruba M6x35 UNI 5931 A porta chiusa l...

Страница 8: ...sicurezza e di comandi conformi alla EN12978 e EN12453 Raccomandiamo di utilizzare accessori e parti di ricambio originali utilizzando ricambi non originali il prodotto non sar pi coperto da garanzia...

Страница 9: ...alzare il motoriduttore Fig 12 segnare i punti di fissaggio delle staffe forare e fissare il motoriduttore utilizzando viti e tasselli adatti al materiale i fissare provvisoriamente i fermi meccanici...

Страница 10: ...12978 and EN 12453 Only use original accessories and spare parts use of non original spare parts will cause the warranty planned to cover the products to become null and void All the mechanical and e...

Страница 11: ...es and fix the gear motor by means of screws and screw anchors suited to the material i temporarily fix the opening and closing mechanical stoppers at begin ning and end Optional art PTC STOP of track...

Страница 12: ...n die der Norm EN 12978 und EN 12453 entsprechen Verwenden Sie ausschlie lich Originalzubeh r und Originalersatzteile die Verwendung von nicht originalen Teilen zieht einen Verfall der vom Garantiezer...

Страница 13: ...stellen der B gel markieren bohren und den Antrieb mit geeigneten Schrauben und D beln befestigen i die mechanischen Anschl ge zum ffnen und Schlie en Option art PTC STOP am Anfang und am Ende der Sch...

Страница 14: ...mandes conformes aux normes EN 12978 et EN 12453 Utiliser exclusivement des accessoires et des pi ces de rechange originales l utilisation de composants non originaux com porte l exclusion du produit...

Страница 15: ...des brides trouez et fixez le motor ducteur en utilisant les vis et les chevilles adapt es au mat riel i fixer provisoirement les but es m caniques d ouverture et de fermeture Optionnel art PTC STOP a...

Страница 16: ...nte accesorios y repuestos originales el uso de componentes no originales implica la exclusi n del producto de las coberturas previstas por el certificado de Garant a Todas las partes mec nicas y el c...

Страница 17: ...reductor utilizando tornillos y tacos id neos para el material perforado i fijar provisionalmente los topes mec nicos de apertura y cierre Opcio nal art PTC STOP al inicio y al final del riel utilizan...

Страница 18: ...wniki spe niaj ce wymogi norm EN 12978 i EN12453 U ywa wy cznie oryginalnych akcesori w i cz ci zamiennych stosowanie nieoryginalnych cz ci powoduje wykluczenie produktu z gwarancji przewidzianej w ce...

Страница 19: ...do materia u i prowizorycznie umocowa mechaniczne ograniczniki otwierania i za mykania Opcjonalne art PTC STOP na pocz tku i na ko cu szyny u ywaj c rub K jak pokazano na Rys 13a Po zako czeniu fazy...

Страница 20: ...o not let children play with controls and near the door Should operating faults occur do not attempt to repair the fault but call a qualified technician Manual operation from the inside To release the...

Страница 21: ...seguridad No pararse en la zona de movimiento de la puerta No dejar que los ni os jueguen con los mando o en proximidad de la puerta En caso de anomal as de funcionamiento no intentar reparar la aver...

Страница 22: ...n de tracci n W ek ci gn cy 9688253 4 Carter Guard Geh use Carter Tapa Karter 9686674 5 Base Basis Basis Base Base Podstawa 9686680 6 Motore Motor Motor Moteur Motor Silnik 968601417 7 CP J3 SW CP J3...

Страница 23: ...12978 2003 as applicable Electromechanical actuator 24Vdc for sectional and tilt up doors Name des Herstellers Adresse Codice postale e Citt Telefon E mail EG Konformit tserkl rung DOC Erkl rt dass da...

Страница 24: ...plicable Sandrigo 24 10 2018 Luigi Beninc Responsabile legale Directiva 2014 53 EU Directiva 2011 65 EU Directiva 2006 42 CE Motorreductor electromec nico 24Vdc para puertas seccionales y basculantes...

Отзывы: