background image

20

JIM.3

Istruzioni per l’utilizzatore

User’s handbook

Handbuch für den Verbraucher

Manuel d’instructions pour l’utilisateur

Manual de instrucciones para el usuario

Instrukcja obsługi dla użytkownika

Norme di sicurezza

•  Non sostare nella zona di movimento della porta.
•  Non lasciare che i bambini giochino con i comandi o in prossimità delle ante.
•  In caso di anomalie di funzionamento non tentare di riparare il guasto ma 

avvertire un tecnico specializzato.

Manovra manuale dall’interno

Per sbloccare l’automazione e procedere alla manovra manuale è sufficiente 
tirare il pomello P verso il basso. Per tornare al funzionamento automatico spin-
gere la levetta L e dare un impulso di apertura o chiusura all’automazione. Se 
l’automazione si trova ad un’altezza da terra tale che la leva L non possa essere 
raggiunta agevolmente, utilizzare un altro cordino con pomello.

Manutenzione

•  Controllare periodicamente l’efficienza dello sblocco manuale di emergenza.
•  Astenersi assolutamente dal tentativo di effettuare riparazioni, potreste incor-

rere in incidenti; per queste operazioni contattare un tecnico specializzato.

•  L’attuatore non richiede manutenzioni ordinarie, tuttavia è necessario verificare 

periodicamente l’efficienza dei dispositivi di sicurezza e le altre parti dell’impianto 
che potrebbero creare pericoli in seguito ad usura. 

Smaltimento

Qualora il prodotto venga posto fuori servizio, è necessario seguire le disposizioni 
legislative in vigore al momento per quanto riguarda lo smaltimento differenziato 
ed il riciclaggio dei vari componenti (metalli, plastiche, cavi elettrici, ecc.); è 
consigliabile contattare il vostro installatore o una ditta specializzata ed abilitata 
allo scopo. 

Safety rules

•  Do not stand in the movement area of the door.
•  Do not let children play with controls and near the door.
•  Should operating faults occur, do not attempt to repair the fault but call a  
  qualified technician.

Manual operation from the inside

To release the automatic system and manually operate the door, pull the knob 
P down. To reset to automatic operation, push the lever L and send an opening 
or closing control signal to the automatic system.
If the height at which the system is fitted renders the level L difficult to reach, 
use another cord with knob.

Maintenance

•  Every month check the good operation of the emergency manual release.
•  It is mandatory not to carry out extraordinary maintenance or repairs as ac-

cidents may be caused. These operations must be carried out by qualified 
personnel only.

•  The operator is maintenance free but it is necessary to check periodically if 

the safety devices and the other components of the automation system work 
properly. Wear and tear of some components could cause dangers.

Waste disposal

If the product must be dismantled, it must be disposed according to regulations in 
force regarding the differentiated waste disposal and the recycling of components 
(metals, plastics, electric cables, etc..). For this operation it is advisable to call 
your installer or a specialised company.

ITALIANO

ENGLISH

L

Spingere per ripristinare il funzionamento automatico.

Push to reset the automatic operating mode.

Drücken, um den automatischen Betrieb wieder herzustellen.

Poussez pour rétablir le fonctionnement automatique.

Empujar para restablecer el funcionamiento automático.

Popchnąć w celu przywrócenia działania automatycznego.

Tirare verso il basso per poter eseguire la manovra manuale.

Pull downward to carry out the manual operation.

Nach unten ziehen, um den manuellen Vorgang vornehmen zu können.

Tirer vers le bas pour pouvoir exécuter la manœuvre manuelle.

Tirar hacia abajo para poder efectuar la maniobra manual.

Pociągnąć do dołu w celu dokonania manewru ręcznego.

P

Содержание JIM.3

Страница 1: ...JIM 3 L854200178 09 2019 rev 1 UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI AUTOMATISMI PER CANCELLI PORTE SERRANDE ED AFFINI...

Страница 2: ...2 34 2 0 2 4 4 6 P T C 3 3 0 2 4 P T C 4 3 0 2 4 P T C L 4 4 0 2 4 PTC3 2660 PTC4 2660 PTCL4 3660 min 40mm 2 2 M6x16 R D F F 2 2 M6x16 R2 4 4 M6x16 P P R D 1 2 3 4a 4b...

Страница 3: ...3 D M R S M R S S P 4 8x38 SX DX 5 6 7a 7b 8 9...

Страница 4: ...4 V PTC STOP Optional PTC 4 PTCL 4 AU C25 M D V K PTC STOP Optional 10 11 12 13a 13b...

Страница 5: ...5 14 16 15 17...

Страница 6: ...Manilla con placa Uchwyt z p yt Blocca Block Sperrung Blocage Bloquea Blokuje Sblocca Unblock Freigabe D blocage Desbloquea Odblokowuje Rosetta 9x24 UNI 6593 Washer 9x24 UNI 6593 Scheibe 9x24 UNI 659...

Страница 7: ...egolare Adjust Regulieren R gler Regulaci n Regulowanie Vite M6x35 UNI 5931 Screw M6x35 UNI 5931 Schraube M6x35 UNI 5931 Vis M6x35 UNI 5931 Tornillo M6x35 UNI 5931 ruba M6x35 UNI 5931 A porta chiusa l...

Страница 8: ...sicurezza e di comandi conformi alla EN12978 e EN12453 Raccomandiamo di utilizzare accessori e parti di ricambio originali utilizzando ricambi non originali il prodotto non sar pi coperto da garanzia...

Страница 9: ...alzare il motoriduttore Fig 12 segnare i punti di fissaggio delle staffe forare e fissare il motoriduttore utilizzando viti e tasselli adatti al materiale i fissare provvisoriamente i fermi meccanici...

Страница 10: ...12978 and EN 12453 Only use original accessories and spare parts use of non original spare parts will cause the warranty planned to cover the products to become null and void All the mechanical and e...

Страница 11: ...es and fix the gear motor by means of screws and screw anchors suited to the material i temporarily fix the opening and closing mechanical stoppers at begin ning and end Optional art PTC STOP of track...

Страница 12: ...n die der Norm EN 12978 und EN 12453 entsprechen Verwenden Sie ausschlie lich Originalzubeh r und Originalersatzteile die Verwendung von nicht originalen Teilen zieht einen Verfall der vom Garantiezer...

Страница 13: ...stellen der B gel markieren bohren und den Antrieb mit geeigneten Schrauben und D beln befestigen i die mechanischen Anschl ge zum ffnen und Schlie en Option art PTC STOP am Anfang und am Ende der Sch...

Страница 14: ...mandes conformes aux normes EN 12978 et EN 12453 Utiliser exclusivement des accessoires et des pi ces de rechange originales l utilisation de composants non originaux com porte l exclusion du produit...

Страница 15: ...des brides trouez et fixez le motor ducteur en utilisant les vis et les chevilles adapt es au mat riel i fixer provisoirement les but es m caniques d ouverture et de fermeture Optionnel art PTC STOP a...

Страница 16: ...nte accesorios y repuestos originales el uso de componentes no originales implica la exclusi n del producto de las coberturas previstas por el certificado de Garant a Todas las partes mec nicas y el c...

Страница 17: ...reductor utilizando tornillos y tacos id neos para el material perforado i fijar provisionalmente los topes mec nicos de apertura y cierre Opcio nal art PTC STOP al inicio y al final del riel utilizan...

Страница 18: ...wniki spe niaj ce wymogi norm EN 12978 i EN12453 U ywa wy cznie oryginalnych akcesori w i cz ci zamiennych stosowanie nieoryginalnych cz ci powoduje wykluczenie produktu z gwarancji przewidzianej w ce...

Страница 19: ...do materia u i prowizorycznie umocowa mechaniczne ograniczniki otwierania i za mykania Opcjonalne art PTC STOP na pocz tku i na ko cu szyny u ywaj c rub K jak pokazano na Rys 13a Po zako czeniu fazy...

Страница 20: ...o not let children play with controls and near the door Should operating faults occur do not attempt to repair the fault but call a qualified technician Manual operation from the inside To release the...

Страница 21: ...seguridad No pararse en la zona de movimiento de la puerta No dejar que los ni os jueguen con los mando o en proximidad de la puerta En caso de anomal as de funcionamiento no intentar reparar la aver...

Страница 22: ...n de tracci n W ek ci gn cy 9688253 4 Carter Guard Geh use Carter Tapa Karter 9686674 5 Base Basis Basis Base Base Podstawa 9686680 6 Motore Motor Motor Moteur Motor Silnik 968601417 7 CP J3 SW CP J3...

Страница 23: ...12978 2003 as applicable Electromechanical actuator 24Vdc for sectional and tilt up doors Name des Herstellers Adresse Codice postale e Citt Telefon E mail EG Konformit tserkl rung DOC Erkl rt dass da...

Страница 24: ...plicable Sandrigo 24 10 2018 Luigi Beninc Responsabile legale Directiva 2014 53 EU Directiva 2011 65 EU Directiva 2006 42 CE Motorreductor electromec nico 24Vdc para puertas seccionales y basculantes...

Отзывы: