background image

12

13

VIRTUALIZER 3D FX2000

Quick Start Guide

(EN) 

Step 2: Controls

VIRTUALIZER 3D FX2000 Controls

(EN) 

Step 2: Controls

(ES) 

Paso 2: Controles

(FR) 

Etape 2 : Réglages

(DE)

  Schritt 2: Regler

(PT)

  Passo 2: Controles

STORE

 button saves 

an altered preset to a 

desired location. 

El botón 

STORE

 le permite 

almacenar un preset que haya 

modificado en la posición 

que quiera. 

La touche 

STORE

 sauvegarde 

un Preset sur l'emplacement 

mémoire sélectionné. 

Mit der 

STORE

-Taste wird 

eine geänderte Voreinstellung 

an einem gewünschten 

Ort gespeichert.

O botão 

STORE

 salva uma 

programação alterada para 

um local desejado.

COMPARE

 button allows you 

to temporarily restore an 

altered preset’s settings to 

compare your changes to your 

original sound. 

El botón 

COMPARE

 le permite 

restaurar temporalmente 

los ajustes de un preset 

modificado para que pueda 

comparar sus cambios con el 

sonido original. 

La touche 

COMPARE

 vous 

permet de revenir de façon 

temporaire aux anciens 

réglages d'un Preset’ pour 

comparer votre signal en 

fonction des deux réglages. 

Mit der 

COMPARE

-Taste 

können Sie die geänderten 

Einstellungen temporär 

wieder aufrufen, um die 

Bearbeitungen mit den 

Originaleinstellungen 

zu vergleichen.

O botão 

COMPARE

 lhe permite 

restaurar temporariamente 

as configurações de um 

programa alterado para 

comparar suas alterações com 

o seu som original.

SETUP

 button enters Setup 

Mode, enabling the EDIT 

KNOBS to select categories 

within MIDI, INPUT, OUTPUT, 

and CONFIGURATION. 

El botón 

SETUP

 le da 

acceso al modo Setup o de 

configuración, en el que 

podrá usar los MANDOS DE 

EDICION para elegir categoría 

dentro de MIDI, INPUT, 

OUTPUT y CONFIGURATION. 

La touche 

SETUP

 affiche le 

mode de configuration Setup, 

ce qui permet de modifier 

les fonctions affectées aux 

boutons EDIT et sélectionner 

les catégories dans les 

menus MIDI, INPUT, OUTPUT 

et CONFIGURATION. 

Mit der 

SETUP

-Taste können 

Sie den Setup-Modus 

anwählen, wodurch es den 

EDIT-Knöpfen ermöglicht 

wird, Veränderungen in den 

Kategorien MIDI, INPUT, 

OUTPUT und CONFIGURATION 

vorzunehmen.

O botão 

SETUP

 entra 

no Modo Configuração, 

permitindo que os BOTÕES 

GIRATÓRIOS EDIT selecionem 

as categorias entre a 

MIDI, ENTRADA, SAÍDA E 

CONFIGURAÇÃO.

JOG WHEEL

 scrolls through 

presets and adjusts 

parameter values. 

RUEDA JOG

 le permite 

desplazarse por los distintos 

presets, así como ajustar 

valores de parámetros. 

La 

MOLETTE

 fait défiler les 

Presets et règle les valeurs 

des paramètres. 

Mit dem 

JOG-WHEEL

 

(großen Daten-Rad) können 

Sie Presets auswählen und 

Parameterwerte justieren.

JOG WHEEL

 rola através dos 

programas e ajusta os valores 

do parâmetro.

POWER

 button turns the unit 

on and off. 

El botón 

POWER

 enciende y 

apaga esta unidad. 

L'interrupteur 

POWER

 place le 

processeur hors/sous tension. 

POWER

 knappen stängar av 

och tänder på enheten.

POWER

 knop schakelt het 

apparaat aan en uit.

INPUT

 and 

OUTPUT

 

connections are available 

as balanced ¼"TRS and 

XLR jacks. 

Las conexiones de 

ENTRADA

 

SALIDA

 están disponibles 

en clavijas balanceadas TRS 

de 6,3 mm y XLR. 

Les connexions 

INPUT

 et 

OUTPUT

 sont disponibles 

aux formats symétriques Jack 

stéréo 6,35 mm et XLR. 

INPUT

- und 

OUTPUT

-

Verbindungen sind als 

symmetrische 6,3 mm 

Klinken- und XLR-

Buchsen verfügbar.

Conexões de 

ENTRADA

 E 

SAÍDA

 estão disponíveis 

como tomadas jacks 

balanceadas TRS e XLR de ¼".

MIDI IN

MIDI OUT

, and 

MIDI 

THRU

 connectors transmit 

and receive MIDI commands. 

Los conectores 

MIDI IN

MIDI 

OUT

 y 

MIDI THRU

 transmiten 

y reciben las órdenes MIDI. 

Les connecteurs 

MIDI IN

MIDI OUT

 et 

MIDI THRU

 

transmettent er reçoivent les 

messages MIDI. 

Über die 

MIDI IN-

MIDI OUT-

 

und 

MIDI THRU

-Buchsen 

werden MIDI-Befehle 

empfangen und gesendet.

Os conectores 

MIDI IN

MIDI OUT

, e 

MIDI THRU

 

transmitem e recebem 

comandos da MIDI.

OPERATING LEVEL

 button 

switches between -10 dBV 

and +4 dBu, allowing the 

FX2000 to operating in its 

optimal range.

El botón 

OPERATING LEVEL

 

le permite cambiar entre los 

ajustes -10 dBV y +4 dBu, 

para que el FX2000 funcione 

en su rango óptimo.

La touche 

OPERATING LEVEL

 

sélectionne le niveau de 

travail du FX2000 sur -10 dBV 

ou +4 dBu, en fonction de 

l'environnement d'utilisation.

Mit der 

OPERATING 

LEVEL

-Taste können Sie 

zwischen -10 dBV und +4 dBu 

umschalten, wodurch es dem 

FX2000 ermöglicht wird, 

in seinem optimalen Bereich 

zu arbeiten.

O botão 

OPERATING LEVEL

 

regula entre -10 dBV e 

+4 dBu, permitindo que 

o FX2000 opere em seu 

alcance máximo.

Содержание VIRTUALIZER 3D FX2000

Страница 1: ... Check out behringer com for Full Manual Quick Start Guide VIRTUALIZER 3D FX2000 High Performance 3D Multi Engine Effects Processor ...

Страница 2: ...cios técnicoscualificados Launidadrequieremantenimiento siemprequehayasufridoalgúndaño sielcablede suministrodeenergíaoelenchufepresentarandaños sehubieraderramadounlíquidoohubierancaídoobjetos dentrodelequipo sielaparatohubieraestadoexpuesto alahumedadolalluvia sihadejadodefuncionarde maneranormalosihasufridoalgúngolpeocaída 15 Alconectarlaunidadalatomadecorrienteeléctrica asegúresedequelaconexió...

Страница 3: ... warranty Vorsicht DiemitdemSymbolmarkierten AnschlüsseführensovielSpannung dassdieGefahreinesStromschlagsbesteht VerwendenSienurhochwertige professionelle Lautsprecherkabelmitvorinstallierten6 35mm MONO KlinkensteckernoderLautsprecherstecker mitDrehverriegelung AlleanderenInstallationen oderModifikationensolltennurvonqualifiziertem Fachpersonalausgeführtwerden Achtung UmeineGefährdungdurchStromsc...

Страница 4: ...apenascom ocarrinho estrutura tripé suporte oumesa especificadospelo fabricanteouvendidos comodispositivo Quandoutilizarum carrinho tenhacuidadoao moveroconjuntocarrinho dispositivoparaevitardanos provocadospelaterpidação 15 Desligueestedispositivoduranteastrovoadas ouquandonãoforutilizadodurantelongosperíodos detempo 16 Qualquertipodereparaçãodevesersempre efectuadoporpessoalqualificado Énecessár...

Страница 5: ...90 FCB1010 RETURN SEND 10 dBV INPUTS 1 Externaleffectsprocessorwithmixingboard Procesadordeefectosymesademezclasexteriores Processeurd effetsexterne etconsoledemixage ExternerEffektprozessormitMischpult Processadordeefeitosexternoscommesademixagem FX2000inguitarampeffectsloop FX2000enbucledeefectosdeamplificadordeguitarra FX2000enboucled effetsurunampliguitare FX2000inderEffekt SchleifeeinesGitarr...

Страница 6: ...DIT Knöpfen werden verschiedene Effekt Parameter EQ Einstellungen MIDI Funktionen und INPUT OUTPUT Konfigurationen justiert Os BOTÕES GIRATÓRIOS EDIT ajustam vários parâmetros de efeito configurações do EQ funções da MIDI e configurações da ENTRADA SAÍDA EDIT LEDs indicate which parameters are adjusted by the EDIT KNOBS LEDs de EDICION le indican cuales son los parámetros ajustados por los MANDOS ...

Страница 7: ...IRATÓRIOS EDIT selecionem as categorias entre a MIDI ENTRADA SAÍDA E CONFIGURAÇÃO JOG WHEEL scrolls through presets and adjusts parameter values RUEDA JOG le permite desplazarse por los distintos presets así como ajustar valores de parámetros La MOLETTE fait défiler les Presets et règle les valeurs des paramètres Mit dem JOG WHEEL großen Daten Rad können Sie Presets auswählen und Parameterwerte ju...

Страница 8: ...e available presets ES Para elegir un preset pulse el botón PRESET y gire la RUEDA JOG para ir pasando por los presets disponibles FR Pour Sélectionner un Preset appuyez sur la touche PRESET puis tournez la MOLETTE pour faire défiler les Presets DE Um eine Voreinstellung zu wählen drücken Sie die PRESET Taste dann drehen Sie das JOG WHEEL um ein Preset auszuwählen PT Para selecionar um programa pr...

Страница 9: ... DELAY I 024 MEDIUM REVERSE I 049 VIBRATO I 074 CRUNCH I 099 PITCH DELAY I 025 SHORT DELAY I 050 TREMOLO I 075 BLUES I 100 TREMOLO DELAY User Presets Factory Settings No EFFECT No EFFECT No EFFECT No EFFECT U 001 DYNA CHORUS U 026 UNDER THE BRIDGE U 051 SOFT WAH WAH U 076 DISTORTION U 002 METALLIC FLANGER U 027 BASS EQ U 052 SOFT CHORUS REVERSE U 077 ROBOT U 003 GATED AMBIENCE U 028 BLUE S GROOVE ...

Страница 10: ...amizer Density Range Speed Split Frequency Stereo FX Enhancer Freq Band 36 Denoiser LP Frequency LP Depth LP Speed Gate Threshold Gate Hold Gate Resp Mix 37 De Esser Ratio Threshold Makeup Gain Frequency Attack Release Band 38 Wave Designer Attack Left Release Left Attack Right Release Right Gain Left Gain Right Mix Psycho Accoustic 39 Exciter Frequency Filter Q Harmonics Timbre Harmon Kick Mix 40...

Страница 11: ...eight approx 7 lbs 3 2 kg Entradas de Audio Conexiones Hembrilla XLR y enchufe hembra de 6 3 mm para estéreo Tipo Entrada con supresión de interferencias de AF entrada servosimétrica Impedancia de entrada 80 kΩ simétrica Nivel de entrada nominal 10 dBV a 4 dBu ajustable Nivel de entrada máx 15 dBu a 4 dBu nivel nominal 1 dBV a 10 dBV nivel nominal Salidas de Audio Conexiones Hembrilla XLR y enchuf...

Страница 12: ...Fusible 100 120 V T 200 mA H 250 V 200 240 V T 100 mA L 250 V Embase secteur Embase IEC standard Dimensions Poids Dimensions h x l x p 44 5 x 483 x 217 mm Poids Environ 1 9 kg Poids au transport Environ 3 2 kg Audioeingänge Anschlüsse XLR und 6 3 mm Stereoklinkenanschluss Typ HF entstörter servo symmetrierter Eingang Eingangsimpedanz 80 kΩ symmetrisch Nominaler Eingangspegel 10 dBV oder 4 dBu scha...

Страница 13: ...ine registrieren BitteregistrierenSieIhr neuesMUSICGroup GerätdirektnachdemKaufaufder Website behringer com WennSieIhrenKaufmitunserem einfachenonlineFormularregistrieren könnenwirIhre Reparaturansprücheschnellerundeffizienterbearbeiten LesenSiebitteauchunsereGarantiebedingungen fallszutreffend 2 Funktionsfehler SolltesichkeinMUSICGroup HändlerinIhrerNähebefinden könnenSieden MUSICGroupVertriebIhr...

Страница 14: ...arantee that interference will not occur in a particular installation If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception which can be determined by turning the equipment off and on the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures Reorient or relocate the receiving antenna Increase the separation between the equipment...

Страница 15: ...We Hear You ...

Отзывы: