background image

18

PRO MIXER DJX900USB/DJX750

Quick Start Guide

19

PRO MIXER DJX

900

USB/DJX7

50

 Getting started

(EN)

 

Make

 

a

ll 

the

 

appropriate

 

power,

 

audio,

 

speaker

 

and

 

USB

 

(DJ

X

900USB)

 

connections

 

to

 

the

 

mixer.

  

(ES)

 

Rea

l

ice

 

todas

 l

as

 

conexiones

 

adecuadas

 

(a

l

imentación,

 

audio,

 

a

l

tavoces

 

y

 

USB

 

en

 

e

caso

 

de

DJ

X

900USB)

 

en

 

e

mezc

l

ador.

  

(FR)

 

Réa

l

isez

 

toutes

 l

es

 

connexions

 

au

 

secteur,

 

audio,

 

USB

 

(DJ

X

900USB)

 

et

 

aux

 

enceintes.

(DE) 

Ste

ll

en

 

sie

 

a

ll

e

 

geeigneten

 

Strom-,

 

Audio-,

 

Lautsprecher-

 

und

 

USB-Verbindungen

 

(DJ

X

900USB)

 

zum

 

Mischpu

l

t

 

her.

(PT) 

Conecte

 

todas

 

as

 l

igações

 

apropriadas

 

de

 

energia,

 Á

udio,

 

a

l

to-fa

l

ante

 

e

 

USB

 

(DJ

X

900USB)

 

ao

 

mixer.

(EN) 

With

 

the

 

MAS

TE

R

 

fader

 

and

 

BOO

TH 

knob

 

a

ll 

the

 

way

 

down,

 

turn

 

your

 

mixer

 

on.

(ES) 

Con

 

e

fader

 

MAS

TE

R

 

y

 

e

mando

 

BOO

TH 

a

mínimo,

 

encienda

 

e

mezc

l

ador.

(FR)

 

P

l

acez

 l

e

 F

ader

 

MAS

TE

R

 

et

 l

e

 

bouton

 

BOO

TH 

au

 

minimum

 

et

 

p

l

acez

 l

e

 

l

angeur

 

sous

 

tension.

(DE) 

Scha

l

ten

 

Sie

 

ihr

 

Mischpu

l

t

 

ein,

 

dabei

 

so

ll

ten

 

der

 

MAS

TE

R

 F

ader

 

und

 

der

 

BOO

TH 

Reg

l

er

 

auf

 

Minimum

 

stehen.

(PT) 

Com

 

o

 

botão

 

giratório

 

BOO

TH 

e

 

o

 

fader

 

MAS

TE

R

 

tota

l

mente

 

para

 

baixo,

 l

igue

 

o

 

mixer.

 

(EN)

  T

urn

 

on

 

your

 

other

 

equipment

 

and

 

begin

 

p

l

aying

 

audio

 

into

 

the

 

mixer.

 

(ES)

  E

ncienda

 

e

resto

 

de

 

dispositivos

 

de

 

su

 

sistema

 

y

 

comience

 

a

 

hacer

 

pasar

 

a

l

guna

 

seña

audio

 

a

mezc

l

ador.

 

(FR)

 

P

l

acez

 l

es

 

autres

 

équipements

 

sous

 

tension

 

et

 

app

l

iquez

 l

es

 

signaux

 

audio

 

d

'

entrée

 

du

 

l

angeur.

(DE) 

Scha

l

ten

 

Sie

 I

hre

 

rest

l

iche

 

Ausrüstung

 

ein

 

und

 

geben

 

sie

 

ein

 

Audiosigna

in

 

die

 E

ingänge.

(PT) 

Ligue

 

o

 

seu

 

outro

 

equipamento

 

e

 

comece

 

a

 

reproduzir

 

o

 Á

udio

 

no

 

mixer.

(EN)

 

Raise

 

the

 

MAS

TE

R

 

fader

 

and

 

MON

IT

OR

 

L

E

V

E

L

 

knob

 

to

 

desired

 l

eve

l

.

(ES)

 

Suba

 

e

fader

 

MAS

TE

R

 

y

 

e

mando

 

MON

IT

OR

 

L

E

V

E

L

 

hasta

 

e

nive

que

 

quiera.

(FR)

 

Montez

 l

e

 F

ader

 

généra

MAS

TE

R

 

et

 l

e

 

bouton

 

MON

IT

OR

 

L

E

V

E

L

 

en

 

fonction

 

du

 

niveau

 

d

'

écoute

 

que

 

vous

 

souhaitez

 

obtenir.

(DE) 

E

rhöhen

 

Sie

 

den

 

MAS

TE

R

 F

ader

 

und

 

den

 

BOO

TH 

Reg

l

er

 

bis

 

zur

 

gewünschten

 

Lautstärke.

(PT) 

El

eve

 

o

 

botão

 

giratório

 

MON

IT

OR

 

L

E

V

E

L

 

e

 

o

 

fader

 

MAS

TE

R

 

no

 

níve

desejado.

 

(EN)

 

Raise

 

the

 

GA

I

N

 

knob

 

on

 

each

 

channe

that

 

is

 

receiving

 

a

 

signa

so

 

that

 

the

 

ye

ll

ow

 

C

H

ANN

E

L

 

VU

 

M

ETE

R

 

L

E

Ds

 l

ight.

 

I

f

 

the

 

red

 

CL

I

P

 

L

E

D

 l

ights,

 l

ower

 

the

 

GA

I

N

 

knob.

(ES)

 

Suba

 

e

mando

 

GA

I

N

 

de

 

cada

 

cana

que

 

reciba

 

seña

hasta

 

que

 

se

 

i

l

uminen

 l

os

 

pi

l

otos

 

amari

ll

os

 

de

M

E

D

I

DOR

 

VU

 

D

CANAL.

 

Si

 

se

 

i

l

umina

 

e

pi

l

oto

 

rojo

 

CL

I

P,

 

disminuya

 

e

ajuste

 

e

mando

 

GA

I

N.

(FR)

 

Montez

 l

e

 

bouton

 

de

 

GA

I

N

 

des

 

voies

 

que

 

vous

 

uti

l

isez

 

de

 

sorte

 

que

 l

a

 

Led

 

jaune

 

de

 l'

af

F

icheur

 

de

 

niveau

 

de

 

voie

 

s

'

a

ll

ume.

 

Si

 l

a

 

Led

 

rouge

 

CL

I

P

 

s

'

a

ll

ume,

 

baissez

 l

e

 

GA

I

N.

(DE) 

E

rhöhen

 

Sie

 

die

 E

ingangs

l

autstärke

 

jedes

 

Kana

l

s,

 

der

 

ein

 

Signa

empfängt

 

mitte

l

s

 

des

 

GA

I

N

 

Knopfes,

 

bis

 

die

 

ge

l

ben

 

KANAL

 

VU-M

ETE

R

 

L

E

Ds

 

aufl

 

euchten.

 

Leuchten

 

die

 

roten

 

CL

I

P

 

L

E

Ds

 

auf,

 

reduzieren

 

Sie

 

die

 

E

ingangs

l

autstärke

 

mit

 

dem

 

GA

I

N

 

Knopf.

(PT) 

El

eve

 

o

 

botão

 

giratório

 

GA

I

N

 

em

 

cada

 

cana

que

 

esteja

 

recebendo

 

um

 

sina

para

 

que

 

a

 l

uz

 

amare

l

a

 

do

 

L

E

D

 

DO

 

C

H

ANN

E

L

 

VU

 

M

ETE

R

 

acenda,

 

se

 

o

 

L

E

D

 

CL

I

P

 

acender,

 

abaixe

 

o

 

botão

 

giratório

 

GA

I

N.

 

(EN)  

Step 3: Getting 
started

(ES)  

Paso 3: Puesta en 
marcha

(FR)  

Etape 3 : Mise en 
oeu

v

re

(DE)

   Schritt 3: Erste 

Schritte

(PT)

   Passo 3: Primeiros 

Passos

(EN)

 

Use

 

the

 

ASS

I

GN

 

A

 

and

 

B

 

knobs

 

to

 

assign

 

a

 

channe

to

 

each

 

side

 

of

 

the

 

CROSS

F

AD

E

R.

(ES)

 

Use

 l

os

 

mandos

 

ASS

I

GN

 

A

 

y

 

B

 

para

 

asignar

 

un

 

cana

a

 

cada

 l

ado

 

de

CROSS

F

AD

E

R.

 

(FR)

 

Uti

l

isez

 l

es

 

boutons

 

ASS

I

GN

 

A

 

et

 

B

 

pour

 

aff

 

ecter

 

une

 

voie

 

à

 

chaque

 

c

ô

 

du

 

CROSS

F

AD

E

R.

(DE) 

Verwenden

 

Sie

 

die

 

ASS

I

GN

 

A

 

und

 

B

 

Drehknöpfe,

 

um

 

einen

 

Kana

für

 

jede

 

Seite

 

des

 

CROSS

F

AD

E

RS

 

zu

 

bestimmen.

(PT) 

Uti

l

ize

 

os

 

botões

 

giratórios

 

ASS

I

GN

 

A

 

e

 

B

 

para

 

designar

 

um

 

cana

para

 

cada

 l

ado

 

do

 

CROSS

F

AD

E

R.

 

(EN)

 

Adjust

 

the

 

re

l

ative

 l

eve

of

 

each

 

channe

by

 

raising

 

the

 

C

H

ANN

E

L

 

faders.

(ES)

 

Ajuste

 

e

nive

re

l

ativo

 

de

 

cada

 

cana

subiendo

 l

os

 

distintos

 

faders

 

C

H

ANN

E

L.

 

(FR)

 

Rég

l

ez

 l

e

 

niveau

 

re

l

atif

 

de

 

chaque

 

voie

 

en

 

montant

 l

es

 F

aders

 

de

 

VO

IE

S.

(DE) 

Stimmen

 

Sie

 

den

 

re

l

ativen

 

Pege

jedes

 

Kana

l

s

 

mit

 

den

 

C

H

ANN

E

L

 F

adern

 

ab.

(PT) 

Ajuste

 

o

 

níve

re

l

ativo

 

de

 

cada

 

cana

e

l

evando

 

os

 

faders

 

do

 

C

H

ANN

E

L.

  

(EN)

  T

o

 

preview

 

a

 

channe

before

 

adding

 

it

 

to

 

the

 

main

 

mix,

 

press

 

that

 

channe

l

’s

 

CU

button.

 I

t

 

wi

ll 

become

 

audib

l

e

 

in

 

the

 

headphones

 

without

 

being

 

heard

 

through

 

the

 

main

 

speakers.

(ES)

 

Para

 

hacer

 

una

 

prueba

 

o

 

escucha

 

previa

 

de

 

un

 

cana

antes

 

de

 

añadir

l

o

 

a

 l

a

 

mezc

l

a

 

principa

l

,

 

pu

l

se

 

e

botón

 

CU

de

 

dicho

 

cana

l

.

 E

n

 

ese

 

momento

 

pasará

 

a

 

ser

 

audib

l

e

 

a

 

través

 

de

 l

os

 

auricu

l

ares

 

sin

 

ser

 

enviado

 

a

 l

os

 

a

l

tavoces

 

principa

l

es.

(FR)

 

Pour

 

eff

 

ectuer

 

une

 

pré-écoute

 

sur

 

une

 

voie

 

avant

 

de

 l'

ajouter

 

dans

 l

e

 

mixage

 

généra

l

,

 

appuyez

 

sur

 l

a

 

touche

 

CU

de

 l

a

 

voie.

 

Son

 

signa

est

 

a

l

ors

 

disponib

l

e

 

à

 l'

écoute

 

dans

 l

e

 

casque,

 

sans

 l'

avoir

 

dans

 l

e

 

mixage

 

généra

de

 

sortie.

(DE) 

Um

 

einen

 

Kana

vorzuhören,

 

drücken

 

Sie

 

den

 

CU

E

-Knopf

 

des

 

Kana

l

s.

 E

r

 

wird

 

in

 

den

 

Kopfhören

 

hörbar

 

sein,

 

nicht

 

jedoch

 

über

 

die

 H

aupt

l

autsprecher.

(PT) 

Para

 

pré-visua

l

izar

 

um

 

cana

antes

 

de

 

o

 

adicionar

 

à

 

mistura

 

principa

l

,

 

pressione

 

o

 

botão

 

CU

do

 

cana

l

.

 

E

ste

 

se

 

tornará

 

audíve

nos

 

fones

 

de

 

ouvido

 

sem

 

ser

 

ouvido

 

nos

 

a

l

to-fa

l

antes

 

principais.

 

(EN)

  T

he

 

tempos

 

(BPM)

 

of

 

the

 

audio

 

sources

 

se

l

ected

 

by

 

ASS

I

GN

 

knobs

 

A

 

and

 

B

 

appear

 

in

 

the

 

Beat

 

Counter

 

disp

l

ay.

 

Press

 

the

 

SYNC

 

LOCK

 

button

 

to

 

avoid

 

having

 

the

 

disp

l

ayed

 

tempo

 

jump

 

rapid

l

y.

 

You

 

may

 

a

l

so

 

press

 

the

 

B

E

A

ASS

I

S

button

 

in

 

rhythm

 

with

 

the

 

music

 

to

 

manua

ll

y

 

enter

 

the

 

tempo

 

(i.e.,

 “

tap

 

tempo

).

(ES)

 

Los

 

tempos

 

(BPM)

 

de

 l

as

 

fuentes

 

audio

 

e

l

egidas

 

con

 l

os

 

mandos

 

ASS

I

GN

 

A

 

y

 

B

 

serán

 

mostrados

 

en

 

l

a

 

panta

ll

a

 

de

contador

 

de

 

Beats.

 

Pu

l

se

 

e

botón

 

SYNC

 

LOCK

 

para

 

evitar

 

que

 

e

tempo

 

mostrado

 

sa

l

te

 

muy

 

rápidamente.

 T

ambién

 

puede

 

pu

l

sar

 

e

botón

 

B

E

A

ASS

I

S

de

 

forma

 

rítmica

 

con

 l

a

 

música

 

para

 

introducir

 

manua

l

mente

 

e

tempo

 

(

l

o

 

que

 

se

 

sue

l

e

 

ll

amar

 

"marcación"

 

o

 “

tap

 

tempo

).

(FR)

 

Le

 

tempo

 

(BPM)

 

des

 

sources

 

audio

 

l

ectionnées

 

par

 l

es

 

boutons

 

ASS

I

GN

 

A

 

et

 

B

 

s

'

affi

  

che

 

dans

 l

a

 

zone

 

du

 

compteur

 

Beat

 

Counter.

 

Appuyez

 

sur

 l

a

 

touche

 

SYNC

 

LOCK

 

pour

 

éviter

 l

es

 

sauts

 

rapides

 

de

 l'

affi

  

chage

 

du

 

tempo.

 

Vous

 

pouvez

 

éga

l

ement

 

appuyer

 

sur

 l

a

 

touche

 

B

E

A

ASS

I

S

en

 

rythme

 

avec

 

l

a

 

musique

 

pour

 

saisir

 

manue

ll

ement

 l

e

 

tempo

 

(fonction

 

appe

l

ée

 “T

ap

 

tempo

).

(DE) 

Die

 

Geschwindigkeiten

 

(BPM)

 

der

 

Audioque

ll

en,

 

die

 

mit

 H

i

l

fe

 

der

 

ASS

I

GN

 

Drehknöpfe

 

A

 

und

 

B

 

ausgewäh

l

t

 

wurden,

 

erscheinen

 

im

 

Beat

 

Counter

 

Disp

l

ay.

 

Drücken

 

Sie

 

den

 

SYNC

 

LOCK

 

Knopf,

 

um

 

zu

 

verhindern,

 

dass

 

sich

 

die

 

angezeigte

 

Geschwindigkeit

 

schne

ll 

auf-

 

und

 

abbewegt.

 

Sie

 

können

 

auch

 

den

 

B

E

A

ASS

I

S

Knopf

 

im

 

Rhythmus

 

der

 

Musik

 

drücken,

 

um

 

das

 T

empo

 

manue

ll 

einzugeben

 

(z.B.

 “T

ap-

T

empo

).

(PT) 

Os

 

tempos

 

(BPM)

 

das

 

fontes

 

de

 

áudio

 

se

l

eccionadas

 

pe

l

os

 

botões

 

giratórios

 

ASS

I

NG

 

A

 

e

 

B

 

aparecem

 

na

 

te

l

a

 

do

 

Beat

 

Counter.

 

Pressione

 

o

 

botão

 

SYNC

 

LOCK

 

para

 

evitar

 

que

 

o

 

tempo

 

exibido

 

apareça

 

rapidamente.

 

Poderá

 

ainda

 

pressionar

 

o

 

botão

 

B

E

A

ASS

I

S

ao

 

ritmo

 

da

 

música

 

para

 

introduzir

 

o

 

tempo

 

manua

l

mente

 

(por

 

ex:

 “

tap

 

tempo

).

 

(EN)

 

Once

 

each

 

source

 

has

 

its

 

respective

 

tempo

 l

ocked,

 

the

 TE

MPO

 

D

IFFE

R

E

NC

L

E

Ds

 

wi

ll 

inform

 

you

 

if

 

the

 

tempos

 

match.

 T

he

 

meter

 

wi

ll l

ight

 

in

 

the

 

direction

 

of

 

the

 

source

 

that

 

is

 

faster.

 

When

 

the

 

green

 

L

E

D

 l

ights,

 

the

 

tempos

 

match.

(ES)

 

Una

 

vez

 

que

 

haya

 

sincronizado

 

cada

 

fuente

 

con

 

su

 

tempo

 

respectivo,

 l

os

 

pi

l

otos

 TE

MPO

 

D

IFFE

R

E

NC

L

E

D

 l

e

 

informarán

 

si

 l

os

 

tempos

 

coinciden

 

o

 

no.

 El 

medidor

 

se

 

i

l

uminará

 

en

 

l

a

 

dirección

 

de

 l

a

 

fuente

 

que

 

sea

 

más

 

rápida.

 

Cuando

 

e

pi

l

oto

 

verde

 

se

 

i

l

umine,

 

eso

 

indicará

 

que

 l

os

 

tempos

 

coinciden.

(FR)

 

Une

 

fois

 

que

 l

e

 

tempo

 

de

 

chaque

 

source

 

est

 

verroui

ll

é,

 l

es

 

Leds

 TE

MPO

 

D

IFFE

R

E

NC

vous

 

indiquent

 

si

 l

es

 

tempos

 

sont

 

synchronisés.

 

L

'

affi

  

chage

 

va

 

dans

 l

a

 

direction

 

de

 l

a

 

source

 

l

a

 

p

l

us

 

rapide.

 

Lorsque

 l

es

 

tempos

 

sont

 

synchronisés,

 l

a

 

Led

 

verte

 

s

'

a

ll

ume.

(DE) 

Soba

l

d

 

für

 

jede

 

Que

ll

e

 

ein

 

jewei

l

iges

 

T

empo

 

festgesetzt

 

ist,

 

werden

 

Sie

 

die

 

TE

MPO

 

D

IFFE

R

E

NC

L

E

Ds

 

informieren,

 

ob

 

die

 

Geschwindigkeiten

 

zueinander

 

passen.

 

Die

 

Anzeigen

 l

euchten

 

in

 

Richtung

 

der

 

Que

ll

e,

 

die

 

schne

ll

er

 

ist.

 

Leuchten

 

die

 

grünen

 

L

E

Ds,

 

passen

 

die

 T

empi

 

zueinander.

(PT) 

Assim

 

que

 

cada

 

fonte

 

tiver

 

o

 

seu

 

respectivo

 

tempo

 

b

l

oqueado,

 

os

 

L

E

DS

 TE

MPO

 

D

IFFE

R

E

NC

irão

 

informá-

l

o

 

se

 

os

 

tempos

 

coincidem.

 

O

 

medidor

 

irá

 

acender-se

 

na

 

direção

 

da

 

fonte

 

que

 

for

 

mais

 

rápida.

 

Quando

 

o

 

L

E

D

 

verde

 

acender,

 

os

 

tempos

 

coincidem.

 

(EN)

  E

ven

 

when

 

the

 

tempos

 

match,

 

the

 

beats

 

may

 

not

 

be

 

perfect

l

y

 

synced

 

up

 

between

 

the

 

sources.

 T

he

 TI

M

O

FF

S

ET 

L

E

Ds

 

wi

ll l

ight

 

in

 

the

 

direction

 

of

 

the

 

source

 

whose

 

audio

 

is

 

out

 

of

 

sync.

 

When

 

the

 

green

 

L

E

D

 l

ights,

 

the

 

audio

 

is

 

in

 

sync.

(ES)

  I

nc

l

uso

 

aunque

 l

os

 

tempo

 

coincidan,

 

es

 

posib

l

e

 

que

 

e

ritmo

 

y

 l

os

 

tiempos

 

musica

l

es

 

no

 

estén

 

perfectamente

 

sincronizados

 

entre

 

l

as

 

fuentes.

 

Los

 

pi

l

otos

 TI

M

O

FF

S

ET 

se

 

i

l

uminarán

 

en

 l

a

 

dirección

 

de

 l

a

 

fuente

 

cuyo

 

audio

 

esté

 

desincronizado.

 

Cuando

 

e

pi

l

oto

 

verde

 

se

 

i

l

umine,

 

eso

 

indicará

 

que

 

e

audio

 

está

 

perfectamente

 

sincronizado.

TEMPO DIFFERENCE

TEMPO DIFFERENCE

TEMPO DIFFERENCE

Содержание PRO MIXER DJX USB DJX900USB

Страница 1: ... DJX900USB Professional 5 Channel DJ Mixer with infinium Contact Free VCA Crossfader Advanced Digital Effects and USB Audio Interface PRO MIXER DJX750 Professional 5 Channel DJ Mixer with Advanced Digital Effects and BPM Counter ...

Страница 2: ...ctores TSde6 3mmodebayonetaprefijados Cualquierotra instalaciónomodificacióndebeserrealizadaúnicamente poruntécnicocualificado Estesímbolo siemprequeaparece leadviertedelapresenciadevoltaje peligrososinaislardentrodelacaja estevoltajepuedesersuficienteparaconstituirunriesgo dedescarga Estesímbolo siemprequeaparece leadviertesobreinstruccionesoperativas ydemantenimientoqueaparecenenla documentación...

Страница 3: ...ER BUGERA et COOLAUDIO sont des marques ou marques déposées de MUSICTribe Global Brands Ltd MUSICTribe Global Brands Ltd 2018Tous droits réservés Pourconnaîtrelestermesetconditionsdegarantie applicables ainsiquelesinformationssupplémentaires etdétailléessurlaGarantieLimitéedeMUSICTribe consultezlesiteInternetmusictri be warranty Vorsicht DiemitdemSymbolmarkierten AnschlüsseführensovielSpannung das...

Страница 4: ...parelhosparadesligaraunidadede funcionamento estadeveestarsempreacessível 13 Utilizeapenasligações acessóriosespecificados pelofabricante 14 Utilizeapenascom ocarrinho estrutura tripé suporte oumesa especificadospelo fabricanteouvendidos comodispositivo Quandoutilizarum carrinho tenhacuidadoao moveroconjuntocarrinho dispositivoparaevitardanos provocadospelaterpidação 15 Desligueestedispositivodura...

Страница 5: ...es CDJ PHONO Portable Digital Recorder HPX4000 XM8500 DJX900USB only ClubPerformance Actuaciónenunpequeñolocaloclub UtilisationenClub Występklubowy ClubPerformance MobileDJSetup ConfiguracióndeDJmóvil Configurationen DJ mobile Mobilnyzestawdidżejki ConfiguraçãodeMobileDJ CDJ EPX3000 Power Amp FX2000 Effects Processor B212D Active Speakers HPX4000 XM8500 VP2520 Passive Loudspeakers MP3 Player DJX90...

Страница 6: ... micro dans les fréquences hautes médiums et basses sur une plage de 15 dB MIC EQ Regler kontrollieren die Höhen Mitten und Bässe des Mikrofonkanals um 15 dB O botão giratório MIC EQ ajusta as frequências alta Média e baixa do microfone em 15 dB INPUT switch selects the channel s audio source El interruptor INPUT le permite elegir la fuente audio del canal La touche INPUT sélectionne la source aud...

Страница 7: ...om um leitor de CD POWER switch turns the mixer on and off El interruptor POWER le permite encender y apagar el mezclador L interrupteur POWER place le mélangeur sous hors tension POWER Schalter schaltet das Mischpult an und aus O interruptor POWER liga e desliga a mesa XPQ SURROUND knob adjusts the amount of stereo enhancement on the MASTER signal Engage the effect with the XPQ ON button El mando...

Страница 8: ...utomaticamente o volume da música sempre que o microfone esteja sendo utilizado permitindo que o operador seja ouvido por cima da música ASSIGN A B knobs determine which channel appears at either side of the CROSSFADER Los mandos ASSIGN A B determinan qué canal aparece a cada lado del CROSSFADER Les boutons ASSIGN A B déterminent la voie affectée à chaque côté du CROSSFADER ASSIGN A B Drehknöpfe b...

Страница 9: ...rante 2 segundos para confirmar su elección de efectos Tras elegirlo gire este mando para ajustar sus parámetros Le bouton FX SELECT fait défiler les Presets d effets Appuyez sur le bouton pendant 2 secondes pour confirmer la sélection de l effet Après la sélection tournez le bouton pour modifier le paramètre FX SELECT Drehknopf blättert durch die verfügbaren Effekte Drücken Sie den Drehknopf für ...

Страница 10: ...al pulse el botón CUE de dicho canal En ese momento pasará a ser audible a través de los auriculares sin ser enviado a los altavoces principales FR Pour effectuer une pré écoute sur une voie avant de l ajouter dans le mixage général appuyez sur la touche CUE de la voie Son signal est alors disponible à l écoute dans le casque sans l avoir dans le mixage général de sortie DE Um einen Kanal vorzuhör...

Страница 11: ...ublenden PT Utilize o CROSSFADER para passar para a frente e para trás entre a mistura A e B PRO MIXER DJX900USB DJX750 Getting started EN Step 3 Getting started ES Paso 3 Puesta en marcha FR Etape 3 Mise en oeuvre DE Schritt 3 Erste Schritte PT Passo 3 Primeiros Passos Specifications DJX900USB DJX750 Audio Inputs Mic 40 dB gain balanced XLR 40 dB Gain XLR electronically balanced input stage Phono...

Страница 12: ...trodelapartado Support denuestrapáginaweb ycompruebesisuproblemaaparece descritoysolucionadoallí Deformaalternativa envíenosa travésdelapáginawebunasolicitudonlinedesoporteen periododegarantíaANTESdedevolvernoselaparato 3 Conexiones de corriente Antesdeenchufar esteaparatoaunasalidadecorriente asegúresedequedicha salidaseadelvoltajeadecuadoparasumodeloconcreto Encasodequedebasustituirunfusiblequem...

Страница 13: ...We Hear You ...

Отзывы: