background image

5

INSTALLATION NOTES  ·  INSTALLATIONSHINWEISE

Before commissioning, all required wires are to be connected 

according to the instruction manual. 
Please isolate unused connection wires to protect against 

short-circuits.

This symbol indicates a general danger

In order to obtain CE-Conformity, EMC installation conformity 

should be observed.
Continuous shielded cables with twisted wire pairs should be 

used pairs.
The cable shield should ideally be connected fully enclosed 

(360 °C) by shielded connectors or cable glands. This has to be 

done at the encoder and transmission end.
The protection earth should preferably be connected with low 

impedance on both front and rear side of the encoder and the 

transmission end.
In case of earth loop problems, the protection earth at the 

encoder side has to be removed. In this instance, the encoder 

should be mounted electrically isolated from the transmission.
The encoder cable should run separately to cables with high 

noise levels and high power cables (e.g. frequency converter 

etc.)
Consumers with high interference levels, e.g. frequency 

converters, solenoid valves, contactors etc. should not be 

connected to the same voltage supply.

Vor Inbetriebnahme sind alle benötigten Kabeladern laut 

Datenblatt anzuschließen!
Isolieren Sie alle nicht benötigten Enden sauber, um 

Kurzschlüsse zu vermeiden.

Dieses Symbol weist auf eine allgemeine    

 

 

       Gefahr hin

Um CE-Konformität zu erreichen, ist eine EMV-gerechte 

Installation Voraussetzung:
Als Steuerleitungen sind durchgehend geschirmte Kabel mit 

verdrillten Aderpaaren zu verwenden.
Der Kabelschirm wird idealerweise rundum (360 °C) über 

schirmbare Stecker oder Kabeldurchführungen an den 

Drehgeber und die Auswertung angelegt.
Die Schutzerde (PE) ist bevorzugt beidseitig, am Drehgeber und 

an der Auswertung, impedanzarm aufzulegen. 
Bei Problemen durch Erdschleifen ist die Schutzerde (PE) auf 

der Drehgeberseite aufzutrennen. Der Drehgeber sollte hierfür 

gegenüber dem Antrieb elektrisch isoliert angebaut werden.
Die Drehgeberleitungen sind getrennt von Leitungen 

mit hohem Störpegel und Hochleistungsleitungen (z.B. 

Frequenzumrichter usw.) zu verlegen.
An der Spannungsversorgung des Gebers sollten keine 

Verbraucher mit hohem Störpegel, wie z.B. Frequenzumrichter, 

Magnetventile, Schütze usw. angeschlossen werden. Andernfalls 

ist für eine geeignete Spannungsfilterung zu sorgen.

INSTALLATIONSHINWEISE

INSTALLATION NOTES

Содержание MIG AST

Страница 1: ...MIG AST MIG NOVA MIG BASIC YOUR DRIVE OUR TRANSMISSION POWER TRANSMISSION POWER TRANSMISSION Installation manual BEGE MIG Encoders Installationsanleitung BEGE MIG Drehgeber EN DE v 1 1 10 2020 ...

Страница 2: ...t to modification Copyright BEGE whose property this document remains No part thereof may be disclosed copied duplicated or in any other way made use of except with the written approval of BEGE High Quality Engineering IEC NEMA Standard Size Space Saving Design WENN PRÄZISION ZÄHLT Hochwertige Technik IEC NEMA Standard Baugrößen Platzsparendes Design WHEN PRECISION COUNTS ...

Страница 3: ...ST 13 Kalibrieren MIG AST 14 GENERAL INFORMATION Safety notes 4 Installation notes 5 Installation of the MIG encoder 6 MIG NOVA INCREMENTAL ENCODERS Technical data MIG NOVA 10 Terminals signals MIG NOVA 11 MIG AST ABSOLUTE ENCODERS Technical data MIG AST 12 Terminals signals MIG AST 13 Calibrating the MIG AST 14 MIG BASIC INKREMENTAL DREHGEBER Technische Daten MIG BASIC 8 Anschlussbelegung und Sig...

Страница 4: ...quipment e g safety shoes gloves safety glasses is to be worn Allgemeine Sicherheitshinweise BEGE MIG Drehgeber sind Messgeräte die nach den anerkannten Regeln der Technik hergestellt werden Die folgenden grundlegenden Sicherheitshinweise dienen der Vermeidung von Personen und Sachschäden Der Betreiber hat dafür Sorge zu tragen dass die grundlegenden Sicherheitshinweise beachtet und eingehalten we...

Страница 5: ...oid valves contactors etc should not be connected to the same voltage supply Vor Inbetriebnahme sind alle benötigten Kabeladern laut Datenblatt anzuschließen Isolieren Sie alle nicht benötigten Enden sauber um Kurzschlüsse zu vermeiden Dieses Symbol weist auf eine allgemeine Gefahr hin Um CE Konformität zu erreichen ist eine EMV gerechte Installation Voraussetzung Als Steuerleitungen sind durchgeh...

Страница 6: ...uchsen auf Wunsch lieferbar INSTALLATION OF THE MIG ENCODER MIG DREHGEBER MONTAGE Please ensure the following mounting procedure to avoid damage to the magnet ring and the sensor 1 Check dimensions and mount magnetic ring 2 Mount encoder flange on motor 3 Mount the motor encoder unit to the gear flange 3 3 Remove the key 3 3 Check dimensions of ta and Da 3 3 Push tolerance ring up to the shoulder ...

Страница 7: ...uf Alkohol und Aceton Basis verwenden Attention Magnet rings are to be handled carefully Do not use magnetised tools Protect external cylinder surface against damage Prevent contact with other magnetised parts Only use alcohol or acetone based cleaner for stainless steel hub and the magnet For dismounting please use equal force to push up the magnet rotor from the motor shaft Demontage Drücken Sie...

Страница 8: ...zschluss am Ausgang Motor shaft tolerance Motorwellenspiel 0 5 mm axial 0 05 mm radial Temperature range Temperaturbereich 30 C 80 C Flange material Flanschwerkstoff Aluminium Hub material Nabenwerkstoff Stainless steel Edelstahl Connection cable Anschlusskabel PUR sheath 4x0 14 mm2 screened PUR Mantel 4x0 14 mm2 geschirmt Cable length Kabellänge Standard 2 m Max cable length Max Kabellänge Max 20...

Страница 9: ...gen Hinweise zur korrekten Installation und Verwendung des Gebers auf Seite 5 SIGNAL EVALUATION SIGNALAUSWERTUNG A B MIG BASIC INCREMENTAL ENCODERS MIG BASIC INKREMENTAL DREHGEBER 9 TERMINALS ANSCHLUSS Terminal Anschluss UB 0 V A B Cable Kabel brown braun white weiß yellow gelb green grün 4 pin plug Stecker 4 polig brown braun blue blau white weiß black schwarz ...

Страница 10: ...shaft tolerance Motorwellenspiel 0 5 mm axial 0 05 mm radial Temperature range Temperaturbereich 30 C 80 C Flange material Flanschwerkstoff Aluminium Stainless steel Aluminium Edelstahl Hub material Nabenwerkstoff Stainless steel Edelstahl Connection cable Anschlusskabel PUR sheath 6x0 14 mm2 screened PUR Mantel 6x0 14 mm2 geschirmt Cable length Kabellänge Standard 2 m Max cable length Max Kabellä...

Страница 11: ...ur korrekten Installation und Verwendung des Gebers auf Seite 5 SIGNAL EVALUATION SIGNALAUSWERTUNG MIG NOVA INCREMENTAL ENCODERS MIG NOVA INKREMENTAL DREHGEBER 11 MIG NOVA TERMINALS ANSCHLUSS Terminal Anschluss UB 0 V A B A B Cable Kabel brown braun white weiß yellow gelb green grün pink rosa grey grau 4 pin plug Stecker 4 polig brown braun blue blau white weiß black schwarz ...

Страница 12: ...20 Ω Error bit Error bit Warning bit Warning bit CRC Polynom CRC Polynom 0x43 Motor shaft tolerance Motorwellenspiel 0 2 mm axial 0 05 mm radial Temperature range Temperaturbereich 30 C 80 C Flange material Flanschwerkstoff Aluminium Stainless steel Aluminium Edelstahl Hub material Nabenwerkstoff Stainless steel Edelstahl Connection cable Anschlusskabel PUR sheath 7x0 14 mm2 screened PUR Mantel 7x...

Страница 13: ...chtung Bitte beachten Sie die allgemein gültigen Hinweise zur korrekten Installation und Verwendung des Gebers auf Seite 5 SIGNAL EVALUATION SIGNALAUSWERTUNG Operating instructions Calibrating the MIG AST The calibration module is required when installing the MIG AST For more information on how to calibrate the MIG AST please refer to the next page Bedienungsanleitung Kalibrieren des MIG AST Das K...

Страница 14: ...3 Software MIG AST_Absolute_Encoder_1 0 zip 3 3 Hardware IC334 Adaptor and MB5U 3 3 System Microsoft Windows 7 or higher 3 3 Processor 1GHz or higher and 32 Bit x86 with 2 GB RAM or 64 Bit x64 with 2 GB RAM 3 3 500 MB free memory 3 3 One free USB port Hardware IC334 Adaptor and MB5U USB or link URL to the software download USB oder Link URL zum Software Download N N File MIG AST_Absolute_Encoder_1...

Страница 15: ...um die MBU5 zu installieren 3 3 Install the MB5U USB driver 3 3 Click Next to install the MBU5 3 3 Wählen Sie Installationsort und klicken Sie auf Weiter 3 3 Klicken Sie nach Abschluss der Installation auf Weiter um fortzufahren 3 3 Choose Install Location and click Next 3 3 When the installation is complete click Next to continue 3 3 Klicken Sie auf Fertig stellen um den MB5U Setup Assistenten ab...

Страница 16: ...te anklicken Der Magnetring bzw Antrieb muss sich kontinuierlich bei etwa 200 U min drehen Bei zu hoher bzw zu kleiner Drehzahl oder der Antrieb stoppt wird eine Fehler angezeigt Kalibrierung erneut starten 2 Calibrating the encoder with magnet wheel Click on the Calibrate button The magnetic ring and accordingly the drive must turn continually at approx 200 rpm An error is displayed if the rotati...

Страница 17: ...ation between clockwise CW and counter clockwise CCW CW Value increases with clockwise rotation CCW Value decreases with counter clockwise rotation Changing the direction of rotation also changes the displayed position value Preset Position with Preset set to 0 at the actual position Set drive to desired position and stop Set zero point in drive standstill Preset Attention Failing to store the cal...

Страница 18: ...YOUR DRIVE OUR TRANSMISSION TOGETHER WWW BEGE NL BEGE Power Transmission Anton Philipsweg 30 2171 KX Sassenheim The Netherlands 31 252 220 220 sales bege nl ...

Отзывы: