background image

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · [email protected] · www.bega.com

2 / 4

Überspannungsschutz

Die in der Leuchte verbauten elektronischen 

Komponenten sind nach DIN EN 61547 gegen 

Überspannung geschützt.  
Um einen zusätzlichen Schutz z. B. vor 
Transienten etc. zu erreichen, empfehlen wir 
separate Überspannungsschutzkomponenten.  

Sie finden diese auf unserer Website unter 

www.bega.com.

Overvoltage protection

The electronic components installed in the 
luminaire are protected against overvoltage in 

accordance with DIN EN 61547. 

 

To achieve an additional protection against 
e. g. transients, etc. we recommend separate 
overvoltage protection components.  

You can find them on our website at 

 

www.bega.com.

Protection contre les surtensions

Les composants électroniques installés dans 
le luminaire sont protégés contre la surtension 
conformément à la norme DIN EN 61547. 

 

Pour obtenir une protection supplémentaire 

contre la surtension, les tensions transitoires 
etc., nous proposons des composants de 

protection séparés. Vous les trouverez sur notre 

site web www.bega.com.

Sicherheit

Für die Installation und für den Betrieb 
dieser Leuchte sind die nationalen 
Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Die Montage und Inbetriebnahme darf nur 
durch eine Elektrofachkraft erfolgen.

Der Hersteller übernimmt keine Haftung für 

Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz 
oder Montage entstehen.  
Werden nachträglich Änderungen an der 
Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als 

Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.

Safety indices

The installation and operation of this luminaire 
are subject to national safety regulations.
Installation and commissioning may only be 

carried out by a qualified electrician.

The manufacturer is then discharged from 
liability when damage is caused by improper 
use or installation.  

If any luminaire is subsequently modified, the 
persons responsible for the modification shall 

be considered as manufacturer.

Sécurité

Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire, 

respecter les normes de sécurité nationales.

L’installation et la mise en service ne doivent 

être effectuées que par un électricien agréé.
Le fabricant décline toute responsabilité 
résultant d’une mise en œuvre ou d’une 
installation inappropriée du produit. 

 

Toutes les modifications apportées au luminaire 
se feront sous la responsabilité exclusive de 
celui qui les effectuera.

Leuchtmittel

Modul-Anschlussleistung 

46,4 W

Leuchten-Anschlussleistung 

53 W

Bemessungstemperatur t

a

 = 25  °C

Umgebungstemperatur t

a max

 = 45  °C

99 595 K4

Modul-Bezeichnung 

4x LED-0848/840 

Farbtemperatur 

4000 K

Farbwiedergabeindex 

CRI > 80

Modul-Lichtstrom 

9280 lm

Leuchten-Lichtstrom  

7770 lm

 

Leuchten-Lichtausbeute  

146,6 lm / W

 

 

99 595 K3

Modul-Bezeichnung 

4x LED-0848/830 

Farbtemperatur 

3000 K

Farbwiedergabeindex 

CRI > 80

Modul-Lichtstrom 

9020 lm

Leuchten-Lichtstrom  

7553 lm

 

Leuchten-Lichtausbeute  

142,5 lm / W

Lamp

Module connected wattage 

46.4 W

Luminaire connected wattage 

53 W

Rated temperature 

t

a

 = 25  °C

Ambient temperature 

t

a max

 = 45  °C

99 595 K4

Module designation 

4x LED-0848/840 

Colour temperature 

4000 K

Colour rendering index 

CRI > 80

Module luminous flux 

9280 lm

Luminaire luminous flux  

7770 lm

 

Luminaire luminous efficiency  

146,6 lm / W

 

 

99 595 K3

Module designation 

4x LED-0848/830 

Colour temperature 

3000 K

Colour rendering index 

CRI > 80

Module luminous flux 

9020 lm

Luminaire luminous flux  

7553 lm

 

Luminaire luminous efficiency  

142,5 lm / W

Lampe

Puissance raccordée du module 

46,4 W

Puissance raccordée du luminaire 

53 W

Température de référence 

t

a

 = 25  °C

Température d’ambiance 

t

a max

 = 45  °C

99 595 K4

Marquage des modules 

4x LED-0848/840 

Température de couleur 

4000 K

Indice de rendu des couleurs 

CRI > 80

Flux lumineux du module 

9280 lm

Flux lumineux du luminaire  

7770 lm

 

Rendement lum. d’un luminaire   146,6 lm / W

 

 

99 595 K3

Marquage des modules 

4x LED-0848/830 

Température de couleur 

3000 K

Indice de rendu des couleurs 

CRI > 80

Flux lumineux du module 

9020 lm

Flux lumineux du luminaire  

7553 lm

 

Rendement lum. d’un luminaire   142,5 lm / W

Montage

Innensechskantschraube (SW 4) der 
Verschlusskappe lösen und Verschlusskappe 
herausnehmen.
Verbindungsleitung in Mast einführen.
Leuchte aufsetzen und ausrichten.

Sechskant-Hutmutter (SW 13) und seitliche 

Innensechskantschraube (SW 4) fest anziehen.
Anzugsdrehmomente je 12 Nm.

Installation

Undo hexagon socket head screw (wrench size 

4) of the closing cap and remove closing cap.
Lead luminaire connecting cable into the pole.
Put on and align luminaire.

Secure hexagon cap nut (wrench size 13) and 
lateral hexagon socket head screw (wrench 
size 4) firmly.
Torque 12 Nm each.

Installation

Desserrer la vis six pans creux (SW 4) latérale 

se trouvant sur le bouchon de fermeture et 
retirer le bouchon.
Introduire le câble de raccordement du 
luminaire dans le mât.
Placer le luminaire sur le mât et ajuster.

Bien serrer l’écrou borgne hexagonal 

 

(SW 13) et la vis six pans creux (SW 4) latérale.

Moment de serrage 12 Nm chacune.

Einstellung der Ausstrahlrichtung:

Gelenkeinstellung werkseitig 0°.

Für Einstellung 15°:

Sechskantmutter (SW 13) lösen und Gelenk 
einstellen. Auf richtigen Sitz der Verzahnung 
achten. Sechskantmutter fest anziehen.  
Anzugsdrehmoment 16 Nm.
Verschlusskappe einsetzen und mit 
Innensechskantschraube fest verschrauben  
(siehe Zeichnungen).

Adjustment of the beam direction:

Joint adjustment is factory-set at 0°. 

For adjustment 15°:
Undo hexagon nut (wrench size 13) and adjust 

the joint. Make sure that the tooth system is 
positioned correctly.  

Tighten hexagon nut firmly. 

 

Torque = 16 Nm.
Insert closing cap and tighten it firmly with the 
hexagon socket head screw (see sketches).

Réglage de la direction du faisceau : 

Réglage de la rotule à l’usine 0°. 
Pour réglage 15°:
Desserrer les écrous six pans creux (SW 13) et 

ajuster la rotule. Veiller au bon emplacement de 

l'engrenage. Serrer fermement l'écrou six pans 
creux. Moment de serrage = 16 Nm.

Installer le bouchon de fermeture et serrer 

fermement avec la vis six pans creux 

 

(voir les croquis).

Отзывы: