background image

Sicherheit

Für die Installation und für den Betrieb 
dieser Leuchte sind die nationalen 
Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Wir empfehlen die bauseitige Absicherung über 
einen Fehlerstrom-Schutzschalter.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für 
Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz 
oder Montage entstehen.
Werden nachträglich Änderungen an der 
Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als 
Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.

Safety indices

The installation and operation of this luminaire 
are subject to national safety regulations.
We recommend a fuse protection on site by 

means of a RCCB (residual current circuit 
breaker).

The manufacturer is then discharged from 
liability when damage is caused by improper 
use or installation.

If any luminaire is subsequently modified, the 
persons responsible for the modification shall 

be considered as manufacturer.

Sécurité

Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire, 
respecter les normes de sécurité nationales.

Nous recommandons une protection sur le site 

par un différentiel à installer en amont.
Le fabricant décline toute responsabilité 
résultant d'une mise en œuvre ou d'une 
installation inappropriée du produit.
Toutes les modifications apportées au luminaire 
se feront sous la responsabilité exclusive de 
celui qui les effectuera.

Montage

Die Leuchte darf nur mit ihrer vollständigen 
Schutzabdeckung betrieben werden.
Leuchte aus dem Einbaugehäuse ausbauen. 

Dazu Schrauben im Edelstahlrahmen lösen. 

Leuchte aus dem Einbaugehäuse heben.

Einbaugehäuse auf Fundament (wie 
zuvor beschrieben) positionieren und mit 

beiliegendem oder anderem geeigneten 
Befestigungsmaterial befestigen. 

l

 Leuchtengehäuse darf nicht in 

wärmedämmende Stoffe eingebaut werden.
Die beigefügte Schutzabdeckung bündig in 
das Einbaugehäuse eindrücken. Sie soll das 
Einbaugehäuse während der Bauarbeiten vor 

Verschmutzung schützen.

Nach Fertigstellen der Bodenarbeiten Fuge 
zwischen Einbaugehäuse und Bodenbelag mit 
Dichtungsmasse ausspritzen.
Schutzabdeckung entfernen.

Bitte beachten Sie:

Der elektrische Anschluss darf nur an 

 

Sicherheitstransformatoren nach EN 61558  

- siehe Ergänzungsteile -  erfolgen.

Das Lampengehäuse darf nicht demontiert 

werden.

Die Leuchte ist mit einer 3 m langen  

Anschlussleitung 05RN-F 2 x 1

@

 

ausgestattet.
Diese ist mit dem Lampengehäuse fest 
vergossen und kann nicht ausgetauscht 
werden.
Die schwarze Ader ist mit dem Minuspol, die 
rote Ader mit dem Pluspol am Netzteil zu 
verbinden.
Für den elektrischen Anschluss der Leuchte ist 

eine 24 V Gleichspannungsquelle erforderlich

 

- siehe Ergänzungsteile.

Bei Verwendung anderer Gleichspannungs-

 

quellen muss bauseits eine Sicherung

 

(max. 6 A) vorgeschaltet werden.

Der elektrische Anschluss muss bauseits in 
entsprechender Schutzart und Schutzklasse an 
der Leuchtenanschlussleitung erfolgen.

Wir empfehlen hierzu die Verwendung der 
Verteilerdose - BEGA Ergänzungsteil 

70 730

 - .

Leuchtengehäuse in das Einbaugehäuse setzen 
und festschrauben.

Installation

The luminaire must only be operated 
with the complete protective cover.
Dismantle luminaire from the recess housing. 
For this purpose undo screws in the stainless 
steel frame. Lift luminaire out of the recess 
housing.

Position recess housing on the foundation (as 
described before) and fix it with enclosed or any 
other suitable fixing material.

 

l

 Luminaire housing must not be 

 

installed in heat-insulating material.

Push the enclosed protective cover flush into 

the recess housing. It is meant to protect the 
recess housing during the construction works 
against soiling.

After finishing the ground works

 

inject suitable compound between the floor 

covering and the recess housing.
Remove protective cover.

Please note:

The electrical connection must only be 

made to safety transformers according to 

EN 61558 - see accessories -.

The lamp housing must not be dismantled.

The luminaire is delivered with a 3 m long 

connecting cable 05RN-F 2 x 1

@

.

This is firmly encapsulated with the lamp 

housing and cannot be replaced.
Connect black conductor with negative pole 
and red conductor with positive pole of the 
power supply unit.
For the electrical connection of the luminaire a 

24 V DC power supply is required

 

- see accessories.
If another DC power supply is used a fuse 

(max. 6 A) must be installed upstream. 

The electrical connection at the luminaire 
connecting cable must be carried out on site 
according to the protection class and safety 
class.

We recommend to use a distribution box - 

BEGA accessory 

70 730 

-. 

Place luminaire housing into the recess housing 
and tighten screws. 

Installation

Le luminaire ne doit jamais fonctionner  
sans son couvercle complet de protection.

Démonter le luminaire du châssis de montage.

 

Pour cela desserrer les vis du cadre. 

Extraire le luminaire du châssis de montage.
Positionner et fixer le châssis de montage sur le 
massif de fondation avec le matériel de fixation 
fourni ou tout autre matériel approprié (voir 
instructions ci-dessus). 

 

l

 Le boîtier du luminaire ne doît pas être 

installé dans des matériaux d'isolation.
Enfoncer à fleur le couvercle de protection 
fourni dans le chässis de montage. Il est prévu 
pour protéger l'intérieur de châssis de montage 
pendant les travaux de construction.
Finir les travaux de terrassement.

 

Colmater l’espace entre le boîtier à encastrer et 

 

le revêtement avec un joint élastique approprié.

Retirer le couvercle de protection.

Attention :

Le raccordement électrique ne doit être 

 

effectué qu'avec des transformateurs 

 

de sécurité selon EN 61558 -

 

- voir accessoires -. 

Le boîtier-lampe ne doit pas être démonté.

Le luminaire est équipé d’un câble de 

 

raccordement 3 m 05RN-F 2 x 1

@

.

Le câble est surrmoulé avec le boîtier-lampe 

 

et ne peut être remplacé.
La gaine noire doit être branchée au pôle 
négatif du bloc d’alimentation et la gaine rouge 
au pôle positif.
Pour le raccordement électrique du luminaire 
une source de tension continue de 24 V est 
nécessaire - voir accessoires.

En utilisant d'autres sources de tension continu 

un fusible (max. 6A) doit être monté en série 

sur le site.

Le raccordement électrique doit être effectué 
sur le site dans le degré de protection et la 

classe de protection correspondant au câble de 
raccordement.
Nous recommandons l'utilisation d'une boîte de 

dérivation - BEGA accessoire 

70 730 

-. 

Installer le boîtier dans la réservation. Serrer les 
vis du système de fixation à griffes setrouvant 

dans les ouvertures de la platine frontale. 

Reinigung · Pflege

Nach der Montage der Leuchte ist eine 
Erstreinigung notwendig.
Bauschmutz, Rückstände von Haftklebern, 
Farbspritzer und Flugrost müssen 
rückstandsfrei entfernt werden.
Keinesfalls dürfen zur Reinigung Werkzeuge 
aus normalem Stahl, Stahlbürsten oder 
Stahlwolle verwendet werden, da sich dadurch 
Fremdrost bildet.
Bei Anwendung von Edelstahlreinigern sind 
deren Gebrauchshinweise genau zu beachten.
Für alle Reinigungsmittel gilt, dass sie frei von 
Salzsäure und Chloriden sein müssen.
Wir empfehlen eine regelmäßige Reinigung der 
Leuchten.

Cleaning · Maintenance

After installation, the luminaire should first be 

cleaned.
Building dust, residues from contact adhesives, 

paint splashes and rust film must be completely 

removed.
Never use cleaning implements made of normal 
steel, steel brushes or steel wool because they 

cause extraneous rust to form.

When using stainless steel cleaners, please 
read the directions carefully.
Cleaning agents containing hydrochloric acid 
and chlorides should never be used.
We recommend cleaning the luminaires 
regularly.

Nettoyage · Entretien

Un premier nettoyage doit être fait dès 
l'installation du produit.

Toutes les impuretés de chantier doivent être 
enlevées: salissures, laitance de ciment, colle, 

peinture etc.
Pour le nettoyage, ne jamais utiliser d‘outils en 

acier normal ( par exemple: brosse ou tampon 
métallique ).
En effet, le contact entre les deux aciers 
provoquerait un point de rouille parasite.
Lors de l’utilisation de nettoyants spécifiques il 

faut suivre scrupuleusement les instructions du 
fabricant.

Afin d’éviter coloration, décoloration ou 
corrosion, il est impératif qu’aucun nettoyant 
utilisé ne contienne de l’acide chlorydrique. 
Nous recommandons un nettoyage régulier.

Отзывы: