background image

38

Instructions d’utilisation BOM 520 / 820

Attention
Avant tout travail sur le moteur, débrancher la
prise !
Indiquez à toutes les personnes se servant la
porte comment l’utiliser correctement et en
toute sécurité:
Lors de l’actionnement du moteur, les procédu-
res d’ouverture et de fermeture doivent être sur-
veillées.
Tenir les émetteurs manuels hors de portée des
enfants.
Veiller à ce que rien ni personne ne se trouve
dans la zone de basculement de la porte.

Descriptif fonctionnel

Le moteur de porte de garage peut être actionné par diffé-
rents générateurs d’impulsions: émetteur manuel, interrup-
teur à clé, etc. Seule une brève impulsion est nécessaire.

Première impulsion

Le moteur démarre et ouvre ou ferme la porte dans la position
finale qui a été réglée.

Impulsion

Pendant le déplacement: la porte stoppe.

Nouvelle impulsion

La porte poursuit sa course dans la direction opposée.

Dispositif de sécurité interne

Si la porte bute sur un obstacle pendant la fermeture, le mo-
teur stoppe et dégage l’obstacle en ouvrant la porte jusqu’en
position finale supérieure.
Si la porte bute sur un obstacle pendant les 2 dernières se-
condes de la fermeture, la porte n’est ouverte que de la lar-
geur d’une fente pour dégager l’obstacle tout en empêchant
de regarder dans le garage.
Si la porte bute sur un obstacle pendant l’ouverture, le moteur
stoppe immédiatement. La porte peut être refermée en émet-
tant une nouvelle impulsion.

Dispositifs de sécurité externes

Remarque
Voir plan des connexions, fig. 13

Contact de porte à glissement (STOP A)
Une porte à glissement ouverte stoppe immédiatement le
moteur resp. empêche le démarrage du moteur.

Barrage photoélectrique (STOP B)
Une interruption du barrage photoélectrique pendant la fer-
meture entraîne l’arrêt puis l’inversion du moteur. Pendant
l’ouverture, une interruption n’a pas de conséquences.

Déverrouillage rapide

Lors des travaux de réglage, en cas de panne de secteur ou
de défaillance technique, la porte peut être déverrouillée au
moyen du bouton à tirer sur le chariot coulissant puis action-
née manuellement.
Si la porte doit être actionnée manuellement sur une longue
période, il faut utiliser la cheville d’arrêt prévue à cet effet (voir
fig. 12). Le verrouillage de porte mis hors service pour le fonc-
tionnement avec moteur doit être remonté, sinon la porte

Instructions de service

n’est pas verrouillée en position fermée.
Pour reprendre le fonctionnement avec moteur, replacer la
cheville d’arrêt en position d’attente (a) et mettre hors service
le verrouillage de porte.
Après une impulsion, la porte sera de nouveau automatique-
ment verrouillée avec le moteur de la porte.

Éclairage

Après une impulsion de démarrage, l’éclairage se met auto-
matiquement en marche et s’arrête après écoulement de la
durée définie (réglage usine: 90 secondes).
Une deuxième touche sur l’émetteur manuel (en option) peut
être programmée sur l’éclairage « 4 minutes » (fig. 16). Après
actionnement de la touche de l’émetteur manuel, la lumière
s’allume indépendamment du moteur et s’éteint après env. 4
minutes.
Remplacement de la lampe à incandescence:
Débrancher la prise et ouvrir le couvercle de la lampe au
moyen du tournevis cruciforme 2 x 100. Remplacer la lampe
(230 V, 40 W, culot E27) puis revisser le couvercle.

Lumière de signalisation

Si une lampe est installée pour signaler les processus
d’ouverture et de fermeture, celle-ci clignote en même temps
que la lampe placée dans le moteur dès qu’une impulsion de
démarrage est émise. Le moteur démarre avec une tempori-
sation correspondant à la durée d’avertissement définie (voir
étape de menu 7).

Émetteur manuel

Programmation d’émetteurs manuels supplémentaires:
Voir étapes de menu 1 et 2 (fig. 15 et 16).
Remplacement de pile: ouvrir le compartiment à piles de
l’émetteur manuel. Retirer la pile et en insérer une nouvelle.

Attention à la polarité !

Replacer le couvercle.

Les piles usagées doivent être éliminées aux endroits pré-
vus à cet effet !!

Entretien/ Contrôle

Attention
Pour votre sécurité, nous vous recommandons
de faire contrôler l’installation de porte par une
entreprise spécialisée avant sa première mise
en service puis en fonction des besoins - mais
au moins une fois par an.

Surveillance de la limitation de force

La commande du moteur possède un système de sécurité à 2
processeurs permettant de surveiller la limitation de force.
A chaque position finale, la coupure de force intégrée est
automatiquement testée.
L’installation de porte doit être contrôlée avant sa première
mise en service puis au moins une fois par an. Il faut alors
impérativement vérifier le système de limitation de force (fig.
21)!

Attention
Une force de fermeture trop élevée peut causer
des blessures.

Les force de montée /de descente peuvent être respective-
ment réglées par les étapes de menu 5 et 6.

Содержание BOM 520

Страница 1: ...torantriebe Garage Door Drives Garagedeur poortaandrijvingen Moteurs de porte de garage BOM 520 BOM 820 WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS PLEASE RETAIN FOR FUTURE REFERENCE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BEWAAR DEZE HANDLEIDING INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CONSERVER CETTE NOTICE ...

Страница 2: ... 14 Schnellentriegelung 14 Beleuchtung 14 Wartung Überprüfung 14 Was tun wenn 15 Diagnoseanzeige 15 Table of Contents for installation and operating instructions for BOM 520 820 door drives Page Table of contents 16 Warranty 17 Safety instructions 17 Normal use 17 Installation instructions 18 Preparation for installation 18 Programming the drive 22 Special settings 25 Operating instructions 26 Ope...

Страница 3: ...nelontgrendeling 50 Verlichting 50 Onderhoud Controle 50 Handleiding voor foutopsporing 51 Diagnosedisplay 51 Sommaire des instructions de montage et de mise en service pour les moteurs de porte BOM 520 820 Page Sommaire 28 Garantie 29 Consignes de sécurité 29 Utilisation habituelle 29 Notice de montage 30 Préparation du montage 30 Programmation du moteur 34 Réglages spéciaux 37 Instructions de se...

Страница 4: ...en auf ein Hindernis zusätzlich absicherbar durch den Einsatz einer Lichtschranke berührungslose Torsteuerung Stop in Auffahrt verhindert den Einzug von Gegenständen oder Personen in der Aufwärtsbewegung einer Toranlage Erhöhter Einbruchschutz durch den Einsatz einer hochwertigen Stahlkette und selbsthemendes Motor getriebe Komplettes mechanisches und elektrisches Zubehörprogramm Taster Funktaster...

Страница 5: ...ten Einsätze verwendet oder werden Veränderungen an den Geräten vorgenommen die die Sicherheit der Anlage beeinflussen so haftet der Hersteller oder Anbieter nicht für entstandene Personen oder Sachschäden sowie Folgeschäden Für den Betrieb der Anlage oder Instandsetzung sind die Angaben der Betriebsanleitung zu beachten Bei unsachgemäßem Handeln haftet der Hersteller oder Anbieter nicht für entst...

Страница 6: ...tte 6 Umlenkrolle 7 Verbindungsstücke 3 geteilte Schiene 8 Laufschiene Torseite 9 Spannvorrichtung 10 Wandbefestigung 11 Toranschlußkonsole 12 Schubstange 13 Mittenbhängung 14 Schraubenbeutel 15 1 Kanal Handsender MINI inklusive Batterie 16 Deckenbefestigungen 17 Einsteckwinkel Abb 2 Übersicht Montagevorbereitung 1 Für den Netzanschluß muß eine Steckdose mit Schutzkontakt bauseits installiert sein...

Страница 7: ...e Antriebswelle 1a stecken und mit den 4 Blechschrauben 8 x 16 verschrauben Abb 5 Montage Toranschlußkonsole Abb 5a Beiliegende Toranschlußkonsole ist geeignet für alle handelsüblichen Schwingtore und Sektionaltore Toranschlusskonsole 11 mittig auf die Oberkante des Torblattes setzen Befestigungsbohrungen anzeichnen und mit Metall bohrer 4mm vorbohren max Bohrtiefe 10mm bzw vorhandene Bohrungen ve...

Страница 8: ...x senk recht über der Toranschlußkonsole anhalten und Befestigungsbohrungen anzeichnen Mit 10mm Steinbohrer Löcher für Dübel bohren und Wand befestigung anschrauben 6 a X a X 10 10 7 13 8 7 8 1 17 10 9 Abb 7 Deckenbefestigung Laufschiene Mittenabhängung 13 an Laufschiene 8 vor dem Verbindungsstück 7 in Richtung Wandbefestigung anbringen Abb 8 Deckenbefestigung Achtung Der Antrieb ist gegen Absturz...

Страница 9: ...Verbindung Toranschlußkon sole Laufschlitten Schubstange 12 zwischen den Laufschlitten 4 und die Toranschlußkonsole 11 setzen und an beiden Enden mit den Bolzen verbinden Bolzen mit Sicherungsklammern versehen Abb 12 Laufschlitten entriegeln Für weitere Arbeiten ggf die Verbindung zwischen Tor und Antrieb mittels Zugknopf am Laufschlitten entriegeln und das Tor manuell bewegen Hinweis Soll das Tor...

Страница 10: ...allation einer Gegenlichtschranke siehe Anschlußplan Bild 13 I H Weitere Informationen zum Zubehör entnehmen Sie bitte unseren Unterlagen Fragen Sie Ihren Fachhändler Demontage des Antriebes 1 Netzstecker ziehen und alle vorhandenen Anschlüsse abklemmen 2 Verbindung zwischen Tor und Antrieb lösen und Tor fixieren 3 Pkt 3 bis 14 der Montageanleitung in umgekehrter Reihenfolge durchführen Programmie...

Страница 11: ...e Auf der Anzeige erscheint die Ziffer 2 Hinweis Wenn kein 4 Minuten Licht program miert werden soll drücken Sie nochmal die Taste Anzeige zeigt 0 Pro grammierung beendet bei 1 Kanal Handsender Drücken Sie die zweite Taste am 4 Kanal Hand sender mit der das 4 Minuten Licht eingeschaltet werden soll Sobald der Code eingelesen ist blinkt die rote Punktanzeige a zur Quittierung 5 x Nach dem Einlernen...

Страница 12: ...t die Anzeige 0 Abb 19 Menueschritt 5 Kraft begrenzung für Auffahrt Wenn das Einstellungsmenue zuvor verlassen wur de Taste 3 Sekunden gedrückt halten bis die Ziffer 3 erscheint Danach Taste 2 x betätigen bis die Ziffer 5 erscheint Nach ca 2 Sekunden blinkt die Anzeige mit dem ein gestellten Wert der Kraftbegrenzung für die Auffahrt Mit Taste und kann der Wert für die Kraft begrenzung größer oder ...

Страница 13: ...ls drücken bis Menueschritt 6 angezeigt wird Taste nochmals für 3 Sekunden lang gedrückt halten bis Ziffer 7 erscheint Menue Lichtzeit Vorwarnwertzeit 0 60 s 1 90 s 2 120 s 3 240 s 4 0 s 3 s 5 90 s 3 s 6 240 s 3 s 7 0 s 10 s 8 90 s 10 s 9 240 s 10 s Bei eingestellter Vorwarnzeit blinkt das Licht vor Anlauf des Antriebes und während der Fahrt Werkseitige Einstellung ist Wert 1 Menueschritt 8 Softla...

Страница 14: ...riegelung ist wieder zu montieren da das Tor anderenfalls in Zustellung nicht verriegelt ist Zur Aufnahme des Betriebes mit dem Antrieb wird der Arretierstift wieder in die Parkposition a zurücksteckt und die Torverriegelung stillgesetzt Nach Impulsgabe wird das Tor automatisch wieder mit dem Torantrieb verriegelt Beleuchtung Die Beleuchtung schaltet sich nach Impulsgabe für den Start selbsttätig ...

Страница 15: ... g n i r e g u Z s r e d n e s d n a H r e e l r e d n e s d n a H m i e i r e t t a B t h c i n r e d o n e d n a h r o v t h c i n e n n e t n A t e t h c i r e g s u a s l a n g i s s g n a f p m E s e d g n u m r i h c s b A e g i t i e s u a B n r e u e n r e r e d n e s d n a H m i e i r e t t a B n e t h c i r s u a n e k c e t s n i e e n n e t n A r ö h e b u Z n e ß e i l h c s n a e n n...

Страница 16: ...tection by using a light barrier contactless door control Stop during ascent prevents entanglement of objects or people during door ascent Increased protection against intrusion through the use of high quality steel chain and self locking motor gear Complete range of mechanical and electrical accessories switches radio switches single and multiple channel radio hand transmitter etc Please comply w...

Страница 17: ...f modifications are made to the equipment which affect the safety of the system the manufacturer or supplier will not accept liability for any resulting personal injuries or damage to property nor for consequential damages The information provided in the operating instructions must be complied with for operation of the system or repair In the event of incorrect use the manufacturer or supplier wil...

Страница 18: ...g slide block 5 Chain 6 Deflection pulley 7 Joining pieces 3 part rail 8 Running rail door side 9 Fastening device 10 Wall fixing 11 Door connection bracket 12 Connecting rod 13 Central suspension 14 Bag of screws 15 1 channel mini hand transmitter including battery 16 Ceiling fixings 17 Mounting bracket Fig 2 Overview Preparation for installation 1 The customer must install a socket with an earth...

Страница 19: ... onto drive shaft 1a and fix with the four 8 x 16 self tapping screws Fig 5 Installing the door connection bracket Fig 5a The door connection bracket provided is suitable for all common swing doors and sectional doors Place the door connection bracket 11 centrally on the top of the door leaf Mark the fixing holes and pre drill with 4mm twist drill max drilling depth 10mm or use existing holes Scre...

Страница 20: ...ull height a x verti cally above the door connection bracket and mark the fixing holes Drill the holes for the dowels with a 10mm masonry drill and screw on the wall fixing 6 a X a X 10 10 7 13 8 7 8 1 17 10 9 Fig 7 Ceiling fixing for running rail Fit the central mounting 13 on running rail 8 in front of the joining piece 7 in the direction of the wall bracket Fig 8 Ceiling fixing Attention The dr...

Страница 21: ...on bracket running slide block Place connecting rod 12 between the running slide block 4 and the door connection bracket 11 and join at both ends with bolts Provide bolts with safety clips Fig 12 Releasing the running slide block To undertake additional work it may be necessary to release the connection between the door and drive using the pull button on the running slide block and move the door m...

Страница 22: ...he additional installation of a counter light barrier see connection plan Figure 13 I H for internal power limitation of the drive Further information on accessories is provided in our documentation Please contact your dealer Removing the drive 1 Remove mains plug and disconnect all existing connections 2 Release the connection between door and drive and fix the door 3 Perform steps 3 to 14 of the...

Страница 23: ... button The number 2 appears on the display Note If you do not wish to program the 4 minute illumination function press the button again 0 will appear on the display programming ended for 1 channel hand transmitter Press the second button on the 4 channel hand transmitter that will be used to switch on the 4 minute illumination function As soon as the code has been read in the red point display a ...

Страница 24: ...sappears after approx 2 sec onds Fig 19 Menu step 5 Power limitation for ascent If you have exited the setting menu beforehand keep the button pressed down for 3 seconds until number 3 appears Then press the button 2 x until number 5 appears After approx 2 seconds the display flashes with the set value for the power limitation for ascent A larger or smaller value can be set for the power limitatio...

Страница 25: ...ears in the display Press the button several times until menu step 6 is displayed Keep the button pressed down for another 3 seconds until number 7 appears Menu Lighting time Warning time 0 60s 1 90s 2 120s 3 240s 4 0s 3s 5 90s 3s 6 240s 3s 7 0s 10s 8 90s 10s 9 240s 10s If the warning time is set the light will flash before the drive starts and during movement The factory setting is 1 Menu step 8 ...

Страница 26: ...must be remounted as otherwise the door will not be locked in the closed position To resume operation with drive the retention pin is returned to the park position a and the door lock de commissioned Operating Instructions After pulse generation the door is automatically locked with the door drive again Lighting The lighting switches on automatically after the start pulse has been generated and sw...

Страница 27: ... H l l a m s d a e d r e t t i m s n a r t d n a h n i y r e t t a B d e n g i l a t o n r o t n e s e r p t o n a n n e t n A l a n g i s g n i v i e c e r e h t f o g n i d l e i h s e t i s n O r e t t i m s n a r t d n a h n i y r e t t a b e c a l p e R a n n e t n a n g i l A t r e s n I y r o s s e c c a a n n e t n a l a n r e t x e t c e n n o C Diagnostic Display r e b m u N n o i t i d ...

Страница 28: ... mise en sécurité également possible grâce à l emploi d un barrage photoélectrique commande de porte sans contact Arrêt à la montée empêche l entrée d objets ou de personnes lors de l actionnement en mouvement ascendant de la porte Haute protection contre l effraction grâce à l emploi d une chaîne en acier de qualité et d un moteur autobloquant Gamme d accessoires mécaniques et électriques complèt...

Страница 29: ...onnés plus haut ou si des modifications qui auraient une conséquence sur la sécurité de l installation étaient entreprises sur les appareils le fabricant ou le fournisseur ne pourrait être tenu pour responsable des dégâts corporels matériels ou des dommages indirects occasionnés Les données du mode d emploi doivent être respectées pour la mise en service ou l entretien de l installation En cas de ...

Страница 30: ...ction 8 Rail de roulement côté porte 9 Dispositif de tension 10 Fixation murale 11 Console de raccordement à la porte 12 Tige de crémone 13 Suspension centrale 14 Sachet de vis 15 Mini Émetteur 1 canal avec pile 16 Fixations au plafond 17 Équerre à emboîter Fig 2 Vue d ensemble Préparation du montage 1 Pour le raccordement au secteur il faut installer au niveau du bâtiment une prise avec contact d...

Страница 31: ...16 Insérer l axe du moteur dans le pignon d entraîne ment de la chaîne Fig 5 Montage de la console de rac cordement à la porte Fig 5a La console jointe convient pour toutes les portes basculantes et sectionnelles commercialisées Cette console 11 se fixe au centre supérieur de la porte Marquer les trous de fixation et percer un avant trou avec la mèche à métaux 4 mm profondeur maxi 10 mm ou bien ut...

Страница 32: ...a console de rac cordement de porte et marquer les trous de fixation Percer les trous pour insérer les chevilles à l aide de la mèche à pierre de 10 mm puis visser la fixation murale 6 a X a X 10 10 7 13 8 7 8 1 17 10 9 Fig 7 Fixation au plafond du rail de roulement Placer la suspension centrale 13 sur le rail de roule ment 8 avant la pièce de jonction 7 en direction de la fixation murale Fig 8 Fi...

Страница 33: ... le chariot coulissant Placer la tige de crémone 12 entre le chariot coulis sant 4 et la console 11 et effectuer l assemblage aux extrémités à l aide des clips et de tiges Fig 12 Déverrouiller le chariot coulis sant Pour certains travaux il faut déverrouiller la jonction entre la porte et le moteur au moyen du bouton à tirer situé au niveau du chariot coulissant afin de dé placer manuellement la p...

Страница 34: ...tallation d un barrage photoélectrique en plus de la limitation interne de force du moteur voir plan des connexions fig 13 I et H Vous trouverez de plus amples informations sur cet accessoire dans notre documentation Demandez à votre revendeur spécialisé Démontage du moteur 1 Débrancher la prise et déconnecter tous les raccordements 2 Enlever la jonction entre la porte et le moteur et fixer la por...

Страница 35: ...t sur l affichage Remarque S il ne faut pas programmer d éclairage 4 minutes actionner une nouvelle fois la touche Le chiffre 0 apparaît et la programmation est achevée avec émetteur manuel monocanal Presser la deuxième touche sur l émetteur manuel 4 canaux avec lequel l éclairage 4 minutes doit être mis en marche Dès que le code est programmé le point rouge cli gnote a clignote 5 fois pour valide...

Страница 36: ...ieure Après env 2 secondes l affichage 0 disparaît Fig 19 Étape de menu 5 limitation de force pour la montée Si le menu de réglage a été quitté au préalable pres ser la touche pendant 3 secondes jusqu à ce que le chiffre 3 apparaisse Puis presser deux fois la touche jusqu à ce que le chiffre 5 apparaisse Après env 2 secondes l affichage clignote avec la valeur définie pour la limitation de force p...

Страница 37: ...usieurs fois la touche jusqu à ce que l étape de menu 6 apparaisse Pressez encore une fois la touche pendant 3 secondes jusqu à ce que le chiffre 7 apparaisse Menu Durée d éclairage Durée d avertissement 0 60 s 1 90 s 2 120 s 3 240 s 4 0 s 3 s 5 90 s 3 s 6 240 s 3 s 7 0 s 10 s 8 90 s 10 s 9 240 s 10 s Si une durée d avertissement est définie la lumière clignote avant le démarrage du moteur et pend...

Страница 38: ... doit être remonté sinon la porte Instructions de service n est pas verrouillée en position fermée Pour reprendre le fonctionnement avec moteur replacer la cheville d arrêt en position d attente a et mettre hors service le verrouillage de porte Après une impulsion la porte sera de nouveau automatique ment verrouillée avec le moteur de la porte Éclairage Après une impulsion de démarrage l éclairage...

Страница 39: ... p o r t l e u n a m e d i v l e u n a m r u e t t e m é l e d e l i P e é t n e i r o l a m u o e t n a u q n a m e n n e t n A é t ô c n o i t p e c é r e d l a n g i s u d e g a d n i l B n o i t c u r t s n o c e l i p a l r e g n a h C e n n e t n a l r e t n e i r O r e t c e n n o C e r i o s s e c c a e n r e t x e e n n e t n a e n u r e t c e n n o C Affichage de diagnostic f f i h C e r...

Страница 40: ...rnis wordt gestoten extra beveiligbaar door de inzet van een fotocel contactloze deur poortbesturing Stop bij het open gaan verhindert het intrekken van voorwerpen of personen als de deur poort omhoog beweegt Verhoogde inbraakbeveiliging door het gebruik van een hoogwaardige stalen ketting en een zelfremmende motortransmissie Compleet mechanisch en elektrisch toebehorenprogramma schakelaars handze...

Страница 41: ...n worden aangebracht die de veiligheid van de installatie beïnvloeden dan is de producent of aanbieder niet aansprakelijk voor eventuele persoonlijke of materiële schade noch voor indirecte schade Voor het bedrijf van de installatie of de reparatie moeten de opgaven in deze gebruiksaanwijzing in acht genomen worden Bij ondeskundig handelen is de producent of aanbieder niet aansprakelijk voor event...

Страница 42: ...ail deur poortkant 9 spaninrichting 10 wandbevestiging 11 deurbeslag 12 schuifstang 13 middenophanging 14 zakje met schroeven 15 1 kanaals mini handzender inclusief batterij 16 plafondbevestigingen 17 insteekhoekijzer Afb 2 Overzicht 0 Voorbereiding van de montage 1 Voor de netaansluiting moet op de plaats van installatie een contactdoos met randaarding geïnstalleerd zijn de mee geleverde netaansl...

Страница 43: ...rijfas 1a en schroef hem vast met de 4 plaatschroeven 8 x 16 Afb 5 Montage poortaansluitconsole Afb 5a De meegeleverde deurbeslag is geschikt voor alle kanteldeuren poorten en kleine sectionaaldeuren poorten Zet het deurbeslag 11 midden op de bovenkant van het deur poortblad Teken de bevestigingsboringen aan en boor met de metaalboor 4 mm voor max boordiepte 10 mm of gebruik de reeds bestaande bor...

Страница 44: ...boven het deurbeslag en teken de bevestigingsboringen aan Boor met de 10 mm steenboor gaten voor de pluggen en schroef de wandbevestiging vast 6 a X a X 10 10 7 13 8 7 8 1 17 10 9 Afb 7 Plafondbevestiging looprail Breng de middenophanging 13 aan aan de looprail 8 voor het verbindingsstuk 7 in de richting van de wandbevestiging Afb 8 Plafondbevestiging Opgelet De aandrijving moet tegen neervallen b...

Страница 45: ...en arrêteerpen Afb 11 Verbinding deurbeslag loops lede Zet de schuifstang 12 tussen de loopslede 4 en het deurbeslag 11 en verbind beide uiteinden met de bouten Voorzie de bouten van borgklemmen Afb 12 Loopslede ontgrendelen Ontgrendel voor verdere werkzaamheden eventueel de verbinding tussen deur poort en aandrijving met de trekknop aan de loopslede en beweeg de deur poort met de hand Aanwijzing ...

Страница 46: ...ing van de aandrijving een fotocel te installeren zie aansluitschema afb 13 I H Gelieve meer informatie over het toebehoren af te leiden uit onze documentatie Vraag na bij uw vakhandelaar Demontage van de aandrijving 1 Trek de netstekker eruit en isoleer alle aansluitingen 2 Verbreek de verbinding tussen deur poort en aandrijving en zet de deur poort vast 3 Voer de punten 3 tot 14 van de montageha...

Страница 47: ...Aanwijzing Als er geen 4 minuten licht geprogram meerd hoeft te worden druk dan de toets nog een keer in Display toont 0 Programmering afgesloten bij 1 ka naal handzender Druk de tweede toets aan de 4 kanaals handzender in waarmee het 4 minuten licht ingeschakeld moet worden Zodra de code is ingelezen knippert de rode punt indicatie a ter bevestiging 5x Druk na het inleren de toets kort in Het cij...

Страница 48: ...ecorrigeerd worden Druk als de gewenste eindpositie DICHT bereikt is de toets in De aandrijving slaat de gewenste eind positie DICHT op en het cijfer 5 verschijnt in het display Druk de toets tweemaal in tot het cijfer 0 ver schijnt 18a Kracht inleerbeweging Opgelet Bij dit open en dichtgaan leert de aan drijving de krachtcurves in en is hij niet krachtbegrensd De bewegingen mo gen niet onderbroke...

Страница 49: ...lay Druk de toets meermaals in tot menustap 6 wordt getoond Houd de toets nog een keer gedurende 3 seconden ingedrukt tot het cijfer 7 verschijnt Menu Lichttijd Voorwaarschuwingstijd 0 60 s 1 90 s 2 120 s 3 240 s 4 0 s 3 s 5 90 s 3 s 6 240 s 3 s 7 0 s 10 s 8 90 s 10 s 9 240 s 10 s Bij ingestelde voorwaarschuwingstijd knippert het licht voor de start van de aandrijving en tijdens de beweging Fabrie...

Страница 50: ...m de aandrijving weer in bedrijf te stellen anders is de deur poort niet vergrendeld Om de aandrijving weer in bedrijf te stellen wordt de arreteer pen weer in de parkeerpositie a teruggestoken en de deur poortvergrendeling stilgezet Na een impuls wordt de deur poort automatisch weer met de deur poortaandrijving vergrendeld Verlichting De verlichting gaat na een impuls voor de start automatisch aa...

Страница 51: ... e r e g n i r e g e T r e d n e z d n a h e d g e e l r e d n e z d n a h e d n i j i r e t t a B t h c i r e g t i u t e i n f o e n n e t n a n e e G l a a n g i s t s g n a v t n o t e h n a v g n i r e k k o l B n e g n a v r e v r e d n e z d n a h e d n i j i r e t t a B n e t h c i r t i u n e k e t s n i r e e n n e t n A n e r o h e b e o t n e t i u l s n a a e n n e t n a e n r e t x E...

Страница 52: ...R Antriebe GmbH 35764 Sinn GERMANY Technische Änderungen vorbehalten Subject to technical changes without notice Sous réserve de modifications techniques Technische wijzigingen voorbehouden 2715 300 001 0 06 02 DE GB FR NL ...

Отзывы: