background image

ENGLISH

Care and Maintenance

Vehicle Fitting Information

Please wash the seat cover and inner padding with cold water 
under 30°C.
Do not iron the soft goods.
Do not bleach or dry clean the soft goods.
Do not use undiluted neutral detergent, gasoline or other organic 
solvent to wash the child restraint or base. It may cause damage 
to the child restraint.
Do not twist the seat cover and inner padding to dry with great 
force. It may leave the seat cover and inner padding with wrinkles. 
Please hang dry the seat cover and inner padding in the shade. 
Please remove the child restraint and base from the vehicle seat if 
not in use for a long period of time. 
Put the child restraint in a cool, dry place and somewhere your 
child cannot access it.

This child restraint with base is classified for "Semi-Universal" or 
ISOFIX child restraint system use. It is suitable for fixing into the 
seat positions of most cars.
Seat positions in other cars may also be suitable to accept the 
child restraint.
The following Vehicle Fitting Information is only for vehicles sold 
in European markets. If in doubt, consult either the child restraint
manufacturer or the distributor.
ALWAYS give priority to the rear seats of your vehicle.
NEVER install this child restraint on any vehicle seat equipped 
with safety airbags when used rearward facing.

•  The manual of the child restraint system is placed in a small bag 

on the right side of the backrest.

•  NO child restraint can guarantee full protection from injury in an 

accident. 
However, proper use of this child restraint will reduce the risk of 
serious injury or death to your child.

•  The child should weight under 18kg (approximately 4 years old 

or under). 
DO  NOT  use  forward  facing  mode  before  the  child's  weight 
exceeds  9kg.  Any  straps  of  child  restraint  and  vehicle  seat 
should be tightened and not twisted.

•  When  using  this  child  restraint  in  baby  or  toddler  mode,  the 

harness must be used correctly, and make sure the lap belt is 
not above the child's pelvis portion.

•  Please keep this child restraint away from sun-light, otherwise it 

may be too hot for the child's skin.

•  Frequently check the ISOFIX guides for dirt and clean them if 

necessary.

WARNING

ISOFIX

Содержание Spinner 0986

Страница 1: ...www bebecar com instructions instrucciones instruções ISOFIX B1 C 0 18 Kg GROUP 0 1 Ref 0986 40 105 cm Size 9 18 kg 75 105 cm Max 18 kg ...

Страница 2: ...ducts have a period of guaranteed subject to the local law of the country in which it is being sold from the date of purchase against mechanical defects which will be repaired or parts replaced free of charge within this period This is conditional upon the product having been used for the purpose for which it was designed and no liability is accepted for defects arising out of fair wear and tear u...

Страница 3: ...ISOFIX ISOFIX B1 C 08 07 05 04 03 02 01 09 06 18 13 15 16 17 12 11 10 14 1 40 105 cm 9 18 kg 75 105 cm Max 18 kg ...

Страница 4: ...2 3 4 ...

Страница 5: ...5 6 7 1 2 3 ...

Страница 6: ...8 9 10 11 1 ...

Страница 7: ...14 12 13 15 1 2 1 ...

Страница 8: ...18 16 17 19 ...

Страница 9: ...22 20 21 23 1 2 ...

Страница 10: ...26 24 25 27 ...

Страница 11: ...1 30 28 29 ...

Страница 12: ...with the Base Fig 4 DO NOT install this child restraint on vehicle seats that face sideways or rearward with respect to the moving direction of the vehicle Fig 5 1 DO NOT place rear facing child restraint on front seat with air bag Fig 5 2 death or serious injury may occur Please reference vehicle owner s manual for more information It is recommended to install this child restraint on the rear veh...

Страница 13: ...ld restraint rotate release button Fig 25 turn the child restraint to backward position Fig 26 27 and you can hear a click sound We recommend using the full inner pads while the baby is 0 6 months or until they outgrow the pads The inner pads increase side impact protection Fig 14 After the child is placed into the seat check whether the shoulder harnesses are at proper height Push down the webbin...

Страница 14: ...ig 15 Press the red button to disengage the buckle Fig 16 Leave the harnesses on the left side and right side of the seat Fig 21 Place the child into the child restraint and engage the buckle Fig 22 After the child is seated recheck whether the shoulder harnesses are at the proper height Engage the buckle Pull down the adjustment webbing and adjust it to the proper length to make sure your child i...

Страница 15: ...he following Vehicle Fitting Information is only for vehicles sold in European markets If in doubt consult either the child restraint manufacturer or the distributor ALWAYS give priority to the rear seats of your vehicle NEVER install this child restraint on any vehicle seat equipped with safety airbags when used rearward facing The manual of the child restraint system is placed in a small bag on ...

Страница 16: ...led and used as indicated in these instructions If this is not the case then contact your dealer or manufacturer It is dangerous to make any alterations or additions to the device without the approval of competent authority It is dangerous if the installation instructions provided by the manufacturer are not followed closely The non upholstered synthetic parts of the seat may become too warm for y...

Страница 17: ... cinturones de seguridad retractiles de 3 puntos Fig 2 Fig 3 Este sistema de retención infantil es apto para asientos de vehículos con puntos de anclaje de Isofix con la base Fig 4 NO instale este sistema de retención infantil en asientos de vehículos que están orientados hacia un lateral o hacia atrás en lugar de los que están orientados en el sentido de la marcha del vehículo Fig 5 1 NO instale ...

Страница 18: ... que empuja el anclaje Isofix hacia la base de la silla de auto hasta que se quedan completamente plegados en ambos lados Edad de referencia Recién nacido hasta los 4 años de edad Posición de la reclinación Posición 1 Solo hay una posición de reclinación que no sea vertical cuando instale la silla de auto para niños con pesos entre 0 13 kg Instale primero la silla de auto en el vehículo y después ...

Страница 19: ... utilice el cojín adaptador para los bebés más pequeños Una vez que haya colocado el niño en la silla compruebe que la altura de las cintas hombreras sea la correcta Pulse el pulsador de regulación del arnés mientras tire de las cintas hombreras hasta la longitud que requiere el niño Fig 15 Pulse el botón rojo de la hebilla central para soltarla Fig 16 Aparte los cinturones al lado derecha y al la...

Страница 20: ...para forzar el secado Puede dejar la tapicería y su relleno interior con arrugas Por favor cuelgue la tapicería y su relleno interior para secar en la sombra Retire la silla de auto del vehículo si no la use durante un periodo prolongado Guarde la silla de auto en un lugar fresco y seco fuera del alcance de niños Esta silla de auto con base se clasifica como Semi Universal o uso como sistema de re...

Страница 21: ...l cinturón de 5 puntos Asegúrese que los cinturones no estén enredados ni retorcidos Los cinturones siempre deben estar bien ajustados al cuerpo del niño Asegúrese las cintas del cinturón horizontal vayan bastantes bajos para que la pelvis del niño este bien sujeta Puede ser peligroso utilizar accesorios que no sean los autorizados por Bebecar Puede ser peligroso utilizar piezas y repuestos que no...

Страница 22: ...g 3 Este sistema de retenção é adequado a bancos de veículos equipados com pontos de fixação ISOFIX com a Base Fig 4 NÃO instale este sistema de retenção em bancos de veículos com orientação lateral ou para a retaguarda em relação ao sentido de marcha do veículo Fig 5 1 NÃO instale este sistema de retenção virado para trás no banco dianteiro de um veículo equipado com airbag Fig 5 2 a morte ou les...

Страница 23: ...de referência Recém nascido até aos 4 anos Posição de inclinação Posição 1 Existe apenas uma posição de inclinação e sem posição vertical ao instalar o sistema de retenção para crianças com pesos entre 0 e 13 kg Instale primeiro o sistema de retenção no banco do veículo e depois coloque a criança no assento auto Pressione o botão de desbloqueio da rotação Fig 25 e rode o sistema de retenção no sen...

Страница 24: ...ais pequenos Após sentar a criança no assento auto verifique se os cintos de ombros estão à altura correta Pressione o botão de regulação do arnês enquanto puxa os cintos de ombros para o comprimento adequado Fig 15 Pressione o botão vermelho para desengatar a fivela Fig 16 Deixe os cintos no lado esquerdo e no lado direito do assento Fig 21 Coloque a criança no sistema de retenção e engate a five...

Страница 25: ... ser instalado para utilização nos bancos da maioria dos veículos A instalação nos bancos dos outros veículos depende da categoria do sistema de retenção infantil e da sua fixação As seguintes informações de instalação no veículo dizem apenas respeito aos veículos vendidos nos mercados Europeus Em caso de dúvida consulte o fabricante do sistema de retenção infantil ou o distribuidor Dê SEMPRE prio...

Страница 26: ...goso utilizar peças de substituição que não sejam as fornecidas ou aprovadas pela Bébécar Quando adquirir o Spinner coloque o no automóvel e verifique se pode ser instalado e utilizado de acordo com estas instruções de utilização Se não for esse o caso consulte o seu distribuidor ou o fabricante É perigoso efectuar quaisquer alterações ou adições ao Spinner sem a aprovação de uma entidade qualific...

Страница 27: ... abdominale et ceinture de sécurité rétractable à 3 points Fig 2 et Fig 3 Ce système de retenue est adapté aux banquettes de véhicules équipées de points d ancrage ISOFIX avec la Base Fig 4 NE PAS installer ce système de retenue sur les banquettes de véhicules orientées latéralement ou vers l arrière par rapport au sens de la marche du véhicule Fig 5 1 NE PAS placer ce système retenue tourné vers ...

Страница 28: ...a base du siège auto jusqu à ce qu ils soient complètement pliés des deux côtés Âge de référence Nouveau né jusqu à 4 ans Position d inclinaison Position 1 Lors de l installation pour les enfants pesant entre 0 et 13 kg il n y a qu une seule position inclinée et sans position verticale Installez d abord le système de retenue sur la banquette du véhicule et puis placez l enfant dans le siège auto A...

Страница 29: ... en place Lors de l installation du système de retenue dans le sens de la marche du véhicule n utilisez pas les réducteurs pour les bébés plus petits Après avoir placé l enfant dans le dispositif de retenue vérifiez que les harnais d épaule soient à la bonne hauteur Appuyez sur le bouton de réglage du harnais tout en tirant les harnais de sécurité à la bonne longueur Figure 15 Appuyez sur le bouto...

Страница 30: ...éducteurs du siège à l ombre Veuillez enlever le système de retenue et la base du véhicule s ils ne sont pas utilisés pendant une longue période Placez le système de retenue dans un endroit frais et sec et inaccessible pour votre enfant Ce siège auto avec base est classé pour une utilisation Semi Universelle ou ISOFIX Il peut être installé sur les banquettes de la plupart des voitures L installati...

Страница 31: ...urisé Il peut être dangereux d utiliser des accessoires non approuvés par Bébécar Il peut être dangereux d utiliser des pièces de rechange autres que celles livrées ou approuvées par Bébécar Lors de l achat placez le Spinner dans la voiture et vérifiez que celui ci puisse être installé et utilisé suivant ces instructions Si ce n est pas le cas veillez contacter votre revendeur ou fabricant Il est ...

Страница 32: ...ELEF 925 241474 FAX 925 241633 E mail bebecar bebecarespanola es FABRICADO EN PORTUGAL FRANCE BÉBÉCAR FRANCE S A R L ZA LES PORTES DE LA FORÊT 3 ALLÉE DES PORTES DE LA FORÊT 77090 COLLEGIEN FRANCE TELEF 01 64628400 FAX 01 60376998 E mail service france bebecar com FABRIQUÉ AU PORTUGAL PORTUGAL BÉBÉCAR UTILIDADES PARA CRIANÇA S A RUA DOMINGOS OLIVEIRA SANTOS 62 APARTADO 8 4509 903 CALDAS DE S JORGE...

Отзывы: