8
FR - GB
IMPORTANT
ENFANT :
• Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance.
• Même minimes, les chocs subits par un véhicule peuvent transformer
l’enfant en un véritable projectile.
• Pour votre sécurité et celle de votre enfant, installez-le toujours dans
le siège pour enfant quel que soit le trajet
que vous avez à effectuer.
• Veiller à ce que les sangles sous-abdominales soient portées aussi
bas que possible, pour bien maintenir
le bassin.
• La température à l’intérieur d’un véhicule peut être
très élevée, notamment après une longue exposition
au soleil.
Il est fortement recommandé, dans ces conditions,
de recouvrir le siège auto
d’un tissu ou autre qui empêchera les fixations du harnais, et plus
particulièrement les pièces métalliques, de chauffer
et de brûler l’enfant.
THE CHILD:
• Never leave a child unsupervised.
• Even a gentle impact on a vehicle can turn a child
into a projectile.
• For your own safety and that of your child, always put the child in the
child car seat, however short your journey may be.
• Ensure that the straps under the stomach lie as low as possible,
to properly support the pelvis.
• The temperature inside a vehicle may become very high, particularly
after a long period of exposure to the sun.
It is strongly recommended, under such conditions,
to cover the seat of the car with a piece of material
or something equivalent to prevent the harness fixings,
and in particular the metal parts,
becoming hot and burning the child.