Baylis Medical NRG-E-56-32-C0 Скачать руководство пользователя страница 4

 

 

LET OP: Er wordt aanbevolen dat de gebruiker zo min mogelijk energie gebruikt voor een succesvolle punctie.

 

  Voor de RFP-100 generator: Uit proeven is gebleken dat een vermogensinstelling van 10 Watt voldoende is voor een succesvolle punctie. 

  Voor de RFP-100A generator: Er is aangetoond dat een aanvankelijke RF-instelling tussen (1) seconde op  de modus ‘PULSE’ tot twee (2) seconden op de 

modus ‘CONSTANT’ voldoende is voor een succesvolle punctie.  

  Radiofrequentie stroomafgifte kan voor het aflopen van de timer worden beëindigd door op de RF Aan/Uit knop op de generator te drukken. 

  Toegang tot het linker atrium kan fluoroscopisch worden bevestigd.  Verdere bevestiging kan verkregen worden door het waarnemen van een linker atriale 

druktracing, door injectie van een kleine hoeveelheid contrastmiddel door de naald, of door aspiratie van bloed. 

  Indien de septale punctie niet geslaagd is na vijf (5) radiofrequente stroomtoepassingen, wordt geadviseerd een alternatieve methode voor de procedure te 

volgen.  

  Zodra een succesvolle punctie in het linker atrium is bevestigd kan de NRG Transseptal Needle voorzichtig worden opgevoerd zonder radiofrequente stroom. 

  De transseptale dilatator kan over de naald opgevoerd worden ter vergroting van de punctie.  

  Verwijder de NRG Transseptal Needle langzaam. 

 

Aansluitingen 

(pg.

 

07) 

 

X. 

INSTRUCTIES

 

VOOR

 

REINIGEN

 

EN

 

STERILISEREN 

De NRG Transseptal Needle is uitsluitend bestemd voor éénmalig gebruik.  Reinig of hersteriliseer de NRG Transseptal Needle niet. 
 

XI. 

PROBLEMEN

 

OPLOSSEN 

De volgende tabel kan van dienst zijn bij het vaststellen van mogelijke problemen 
 

PROBLEEM 

OPMERKINGEN 

PROBLEMEN OPLOSSEN 

Generator 
Foutmeldingen

 

Voor een succesvolle 
weefselpunctie met 
RF stroom, moet het 
hele systeem goed 
zijn aangesloten en 
moeten alle 
apparaten goed 
werken. 

Controleer of alle aansluitingen zijn verricht: 
-naald aan connectorkabel 
-connectorkabel aan generator 
-generator aan stroomaansluiting 
-generator aan geaarde pad 
 
Inspecteer de naald of kabel visueel op beschadiging. Gooi alle beschadigde apparatuur direct 
weg. Als het probleem blijft bestaan, stop dan met het gebruik. 
 
Voor foutmeldingen tijdens radiofrequente punctie, raadpleeg de handleiding voor bediening 
die bij de generator hoort. 

Onnauwkeurige 
drukmetingen

 

Voor een 
nauwkeurige 
drukbewaking, moet 
het hele systeem 
goed zijn 
aangesloten en 
moeten alle 
apparaten goed 
werken. 

Controleer of alle aansluitingen zijn verricht: 
-naald aan druktransducer 
-druktransducer aan bewakingssysteem 

  Controleer of de transducer is genuld. 

  Controleer dat de transducer genivelleerd is met de flebostatische lijn. 

  Verricht een ‘snelle-spoel test’ om de dynamische respons te bepalen. 

  Inspecteer de naald visueel op beschadiging. Als er breuken of knikken bestaan, direct 

weggooien. 

Naald breekt of knikt

 

Breuken en kinken in 
de naald zijn een 
mogelijke oorzaak 
voor patiëntletsel 

Direct weggooien 

 

XII. 

KLANTENSERVICE

 

EN

 

INFORMATIE

 

OVER

 

TERUGSTUREN

 

VAN

 

PRODUCTEN 

Mocht u problemen met of vragen over Baylis Medical apparatuur hebben, neem dan contact op met ons technisch ondersteuningspersoneel  

OPMERKINGEN: 

1. 

Om producten te retourneren, moet u eerst een retourmachtigingsnummer hebben vooraleer u de producten kan terugzenden naar  Baylis Medical 
Company. 

2. 

Baylis  Medical  aanvaardt  geen  enkel  gebruikt  apparaat  zonder  een  sterilisatiecertificaat.    Zorg  ervoor  dat  elk  product  dat  naar  Baylis  Medical 
geretourneerd wordt, gereignigd, ontsmet en gesteriliseerd is zoals aangegeven in the gebruiksaanwijzingen vooraleer het geretourneerd wordt voor 
service onder garantie. 

 

XIII. 

ETIKETTERING

 

EN

 

SYMBOLEN 

 

Fabrikant

 

 

Krachtens de federale wet van de Verenigde Staten  mag dit product alleen 
door of op wettig voorschrift van een arts worden verkocht, verspreidt of 
gebruikt 

 

Bevoegde vertegenwoordiger in de 
Europese Gemeenschap 

 

Eenmalig gebruik

 

 

Steriel; sterilisatiemethode met 
ethyleenoxide

 

 

Lotnummer

 

 

Te gebruiken voor

 

 

Alleen voor EU-lidstaten: 

Gebruik van dit symbool geeft aan dat het product moet worden 
verwijderd op een manier die voldoet aan plaatselijke en nationale 
regelgeving. Neem contact op met uw verdeler voor vragen in verband 
met het recyclen van dit apparaat.

 

 

Let op! 

 

Niet gebruiken indien de verpakking beschadigd is.

 

Raadpleeg de gebruiksinstructies 

 

Niet blootstellen aan zonlicht 

 

Catalogusnummer

 

 

Pyrogeenvrij 

XIV. 

BEPERKTE

 

GARANTIE

 

-

 ARTIKELEN VOOR EENMALIG GEBRUIK EN ACCESSOIRES

 

 

Baylis Medical Company Inc. (BMC) garandeert dat haar artikelen voor eenmalig gebruik en accessoires vrij zijn van materiaal- en verwerkingsfouten.  

BMC garandeert dat steriele producten steriel blijven voor een periode die op het etiket is aangegeven, mits de originele verpakking intact blijft. Als blijkt dat dit 
product  qua  oorspronkelijke  verwerking  of  materiaal  toch  fouten  vertoont,  dan  vervangt  of  repareert  BMC  het  onder  deze  beperkte  garantie  naar  eigen 
goeddunken, verminderd met de kosten die BMC maakt voor transport en arbeid ten gevolge van inspectie, verwijdering of aanvullen van productvoorraden. 
De  duur  van  de  garantie  bedraagt:  (i)  voor  producten  voor  eenmalig  gebruik,  de  levensduur  van  het  product  en  (II)  voor  accessoires  90  dagen  vanaf  de 
verzenddatum. 
 

Deze beperkte garantie is alleen van toepassing op nieuwe originele producten zoals geleverd vanaf de fabriek en die gebruikt zijn voor normale en 

beoogde doeleinden.  BMC's beperkte garantie is niet van toepassing op BMC-producten die zijn gehersteriliseerd, gerepareerd, gewijzigd of gemodificeerd op 
enigerlei wijze en is niet van toepassing op BMC-producten die incorrect zijn opgeslagen of incorrect zijn gereinigd, bediend  of onderhouden, anders dan 
volgens BMC's instructies. 
 

UITSLUITING  EN  BEPERKING  VAN  AANSPRAKELIJKHEID

 

DE  BEPERKTE  GARANTIE  HIERBOVEN  IS  DE  ENIGE  GARANTIE  DIE  DE 

VERKOPER  BIEDT.  DE  VERKOPER  SLUIT  IEDERE  ANDERE  EXPLICIETE  OF  IMPLICIETE  GARANTIE  UIT,  INCLUSIEF  IEDERE  GARANTIE  VAN 
VERKOOPBAARHEID  OF  BRUIKBAARHEID  VOOR  EEN  BEPAALD  DOEL.  HET  RECHTSMIDDEL  HIERIN  IS  HET  ENIGE  RECHTSMIDDEL  VOOR 
IEDERE  GARANTIEVORDERING.  AANVULLENDE  VERGOEDINGEN,  INCLUSIEF  VOOR  VERVOLGSCHADE  OF  VERGOEDINGEN  WEGENS 
BEDRIJFSONDERBREKING  OF  WINSTDERVING,  VERLIES  VAN  OMZET,  MATERIAAL,  VERWACHTE  BESPARINGEN,  DATA,  CONTRACTEN, 
GOODWILL OF DERGELIJKE (DIRECT OF INDIRECT VAN AARD) OF ENIGE ANDERE VORM VAN INCIDENTELE OF INDIRECTE SCHADE VAN ENIGE 
AARD  STAAN  NIET  TER  BESCHIKKING.  DE  MAXIMALE  CUMULATIEVE  AANSPRAKELIJKHEID  VOOR  ALLE  ANDERE  VORDERINGEN  EN 
AANSPRAKELIJKHEDEN, INCLUSIEF VERPLICHTINGEN ONDER ENIGE SCHADEVERGOEDING, VERZEKERD OF NIET, ZAL DE KOSTEN VAN HET 
PRODUCT / DE PRODUCTEN DIE AANLEIDING GAVEN TOT DE VORDERING OF AANSPRAKELIJKHEID NIET OVERSTIJGEN. DE VERKOPER WIJST 
IEDERE AANSPRAKELIJKHEID VAN DE HAND VOOR GRATIS INFORMATIE OF ASSISTENTIE VERLEEND DOOR, MAAR NIET VERLANGD VAN DE 
VERKOPER HIERONDER. IEDERE ACTIE TEGEN DE VERKOPER MOET BINNEN ACHTTIEN (18) MAANDEN NA OPTREDEN VAN DE OORZAAK VAN 
DE ACTIE WORDEN INGEDIEND. DEZE UITSLUITINGEN EN BEPERKINGEN VAN AANSPRAKELIJKHEID ZIJN VAN TOEPASSING ONGEACHT ENIGE 
ANDERE VOORZIENING HIERIN EN ONGEACHT DE VORM VAN DE  ACTIE, IN CONTRACT, ONRECHTMATIGHEID (INCLUSIEF NALATIGHEID EN 
STRIKTE  AANSPRAKELIJKHEID)  OF  ANDERSZINS,  EN  ZAL  ZICH  VERDER  UITSTREKKEN  TEN  VOORDELE  VAN  DE  LEVERANCIERS  VAN  DE 
VERKOPER, BENOEMDE DISTRIBUTEURS EN ANDERE GEAUTORISEERDE HERVERKOPERS ALS BEGUNSTIGDE DERDEN. IEDRE VOORZIENING 
HIERIN  DIE  EEN  AANSPRAKELIJKHEIDSBEPERKING,  UITSLUITING  VAN  GARANTIE  OF  VOORWAARDE  OF  UITSLUITING  VAN 
SCHADEVERGOEDING  VORMT,  IS  ONAFHANKELIJK  VAN  IEDERE  ANDERE  VOORZIENING  EN  MOET  AFZONDERLIJK  TEN  UITVOER  WORDEN 
GEBRACHT. 
 

IN  IEDER  GEVAL  VAN  SCHADEVORDERING  OF  RECHTSGEDING  NAAR  AANLEIDING  VAN  EEN  BEWEERDE  GARANTIEBREUK, 

CONTRACTBREUK, ONACHTZAAMHEID, PRODUCTAANSPRAKELIJKHEID OF ENIGE ANDERE VORM VAN JURIDISCHE OF RECHTSOPVATTING 
STEMT DE KOPER ER SPECIFIEK MEE IN DAT BMC NIET AANSPRAKELIJK ZAL WORDEN GEHOUDEN VOOR SCHADE OF WINSTDERVING, NOCH 
DOOR DE KOPER NOCH DOOR KLANTEN VAN DE KOPER.  BMC'S AANSPRAKELIJKHEID VOOR SCHADEVERGOEDINGEN BLIJFT BEPERKT TOT 
DE KOSTEN VOOR DE KOPER VAN DE DESBETREFFENDE PRODUCTEN VERKOCHT DOOR BMC AAN DE KOPER, DIE AANLEIDING GEVEN TOT 
VORDERING VAN AANSPRAKELIJKHEID.

 

 

Geen  agent,  medewerker  of  vertegenwoordiger  van  Baylis  Medical  is  bevoegd  het  bedrijf  te  binden  door  enige  andere  garantie,  toezegging  of 

representatie aangaande het product. 
 

Deze  garantie  geldt  alleen  voor  de  oorspronkelijke  koper  van  producten  van  Baylis  Medical  direct  van  een  door  Baylis  erkende  agent.  De 

oorspronkelijke koper kan de garantie niet overdragen. 
 

Het gebruik van BMC-producten zal worden opgevat als instemming met de gebruiksvoorwaarden hierin. 

 

De garantieperiode voor producten van Baylis Medical zijn als volgt: 

Producten voor eenmalig gebruik 

De levensduur van het product 

Accessoires 

90 dagen vanaf de verzenddatum 

 
Italiano

 

 

Leggere attentamente le istruzioni per esteso prima dell’uso. Osservare tutte le controindicazioni, le avvertenze e le precauzioni riportate nelle presenti istruzioni. 
L’inottemperanza alla suddette potrebbe dare adito a complicazioni a carico del paziente. 
 
AVVERTIMENTO: La normativa federale statunitense limita la vendita dei presenti dispositivi ai soli medici o sotto prescrizione medica. 
 

I. 

DESCRIZIONE

 

DEL

 

DISPOSITIVO

 

 

L'NRG Transseptal Needle libera energia a radiofrequenza (RF) monopolare tra il suo elettrodo distale ed un qualsiasi elettrodo (dispersivo) adesivo indifferente 
monouso  AIM  esterno  disponibile  sul  mercato  che  soddisfi  le  norme  IEC  60601-2-2.  L'NRG  Transseptal  Needle  viene  posizionato  grazie  ad  un  insieme  
guaina/dilatatore  transettali,  ed  è connesso  alla  sua  estremità  prossimale  al BMC  Radiofrequency Puncture  Generator tramite  il  BMC  Connector  Cable  e, 
opzionalmente, ad un sistema di monitoraggio della pressione esterno, tramite una connessione luer. Informazioni dettagliate sul BMC Radiofrequency Puncture 
Generator  possono  essere  trovate  a  parte  nel  manuale  che  accompagna  il  Generatore  (intitolato  “Istruzioni  per  l'uso  del  BMC  Radiofrequency  Puncture 
Generator”). Generatori compatibili con la NRG Transseptal Needle includono il RFP-100 o RFP-100A. 
 
Le dimensioni dell'NRG Transseptal Needle sono riportate sull'etichetta del dispositivo. L'estremità distale dell'ago contiene un foro che facilita l'iniezione della 
soluzione di contrasto e il monitoraggio delle pressioni cardiache. Inoltre, la punta attiva è specialmente modellata per essere atraumatica per i tessuti cardiaci, 
quando non sia applicata energia a RF. 
 

II. 

INDICAZIONI

 

PER

 

L'USO

 

 

L'NRG Transseptal Needle viene usato per creare un difetto atriale settale. Le sue indicazioni secondarie sono il monitoraggio delle pressioni intracardiache, il 
prelievo di sangue e l'immissione di soluzioni. 
 

III. 

CONTRAINDICAZIONI 

Si sconsiglia l'uso dell' NRG Transseptal Needle per quelle condizioni che non necessitano di tagliare o coagulare  tessuti molli. 

 

4 of 7 

 

DMR NRG 3.3 (IFU) V-11 23-Nov-2018 

IV. 

AVVERTIMENTI 

  L'uso di questo dispositivo dovrebbe esser riservato ai soli medici con una profonda conoscenza dell'angiografia e delle procedure di intervento percutaneo. 

  Non alterare questo dispositivo in alcun modo. 

  L'NRG Transseptal Needle è fornito STERILE, grazie ad una procedura all'ossidio di etilene. Non usare se la confezione è danneggiata. 

  Il personale di laboratorio ed i pazienti possono esser esposti ad una quantità importante di raggi X durante l'intervento a causa dell'uso continuo dell'imaging 

fluoroscopico. Questa esposizione può provocare ferite acute da radiazione nonché un aumento del rischio di effetti somatici e genetici. È quindi necessario 
prendere le dovute precauzioni per limitare al massimo l'esposizione. 

  L' NRG Transseptal Needle è previsto per esser usato su un singolo paziente. Non provare a sterilizzare e a riutilizzare l'ago. Riusarlo potrebbe causare 

ferite al paziente e/o trasmettere malattie infettive da un paziente all'altro. La loro inosservanza può provocare complicanze nei pazienti. 

  L'NRG Transseptal Needle dev'essere usato con il BMC Connector Cable.  Il suo uso con altri cavi connettori può provocare l'elettrocuzione del paziente e/o 

dell'operatore. 

  Per l’RFP-100: L'intervento di puntura deve esser effettuato con un'impostazione iniziale di potenza di non oltre 10 Watt. La prova iniziale dovrebbe essere 

eseguita con un'impostazione di 10 Watt. L'impostazione della potenza può essere aumentata, se necessario, per le punture sucessive. 

  Il sistema di trasduzione della pressione usato con l'NRG Transseptal Needle deve soddisfare le norme di sicurezza elettrica IEC 60601.  Usare trasduttori 

di pressione non conformi alle norme potrebbe provocare ferite al paziente o all'operatore. 

V. 

PRECAUZIONI

 

 

  Non tentare di usare l'NRG Transseptal Needle o materiale accessorio prima di aver attentamente letto le Istruzioni per l'uso fornite. 

  Gli interventi di puntura a Radiofrequenza devono  essere eseguite in un laboratorio di cateterizzazione pienamente attrezzato  solo da medici con una 

accurata formazione nelle tecniche di puntura alimentata a radiofrequenza. 

  La confezione sterile deve essere esaminata prima dell'uso per rilevarne l'integrità. Assicurarsi che la confezione non sia stata danneggiata. Non utilizzare il 

dispositivo se la confezione non è integra. 

  Esaminare l'Ago prima dell'uso. Non usare l'ago se si rileva un qualsiasi difetto. 

  Non usare l'NRG Transseptal Needle dopo la data “Usare prima del” indicata sull'etichetta. 

  L'NRG Transseptal Needle è previsto per esser usato esclusivamente con i dispositivi elencati nella sezione “Equipaggiamento necessario” 

  Leggere e seguire le istruzioni per l'uso del fabbricante dell'elettrodo AIM  (dispersivo) . Usare sempre  elettrodi AIM che soddisfano le norme IEC 60601-2-

2. 

  Collocare l'elettrodo dispersivo sulla coscia o l'anca potrebbe generare  un'impedenza più alta. 

  Per prevenire qualunque rischio di ignizione, assicurarsi  che nessun materiale infiammabile sia presente nella sala durante l'applicazione di energia a RF. 

  Prendere le precauzioni necessarie per limitare l'effetto d'interferenza elettromagnetica (IEM) del  Generatore sull'efficienza degli altri strumenti. Verificare la 

compatibilità e la sicurezza delle combinazioni degli altri apparecchi elettrici e di monitoraggio che devono esser  usati sul paziente oltre al Generatore. 

  Per consentire un monitoraggio continuo  dell'elettrocardiogramma in superficie (ECG) durante l'applicazione di energia a radiofrequenza è necessario un 

opportuno filtraggio. 

  L'ago deve essere manipolato con cura per evitare danni cardiaci, o tamponamento. La progressione dell'ago deve essere effettuata sotto guida fluorospica. 

Qualora si incontrasse resistenza, NON usare forza eccessiva né per andare avanti né per ritirare l'ago. 

  Non tentare una puntura prima di avere raggiunto una posizione ferma della punta attiva contro il setto atriale. 

  È sconsigliato eccedere cinque (5) applicazioni di energia a radiofrequenza con l'NRG Transseptal Needle. 

  Non piegare l'NRG Transseptal Needle. Flettere o storcere  l'asta dell'ago in modo eccessivo può danneggiare l'integrità dell'ago e causare ferite al paziente. 

La manipolazione dell'ago dev'essere fatta con cura. 

  Il Generatore sprigiona una notevole quantità di energia elettrica. Una manipolazione non accurata dell'ago o dell'elettrodo dispersivo può provocare ferite 

all'operatore o al paziente, in particolare quando si adopera il dispositivo. 

  Durante l'emissione di energia, il paziente non dovrebbe esser in contatto con  superfici metalliche a terra. 

  Una potenza di uscita apparentemente troppo bassa o un funzionamento inadeguato dell'equipaggiamento con le impostazioni normali possono indicare 

un'applicazione imperfetta dell'elettrodo  AIM (dispersivo), un difetto in un cavo elettrico, o un contatto non sufficiente del tessuto con la punta attiva. Verificare 
eventuali errori di applicazione o difetti evidenti dell'equipaggiamento. Tentare di posizionare meglio la punta dell'ago contro il setto atriale. Aumentare la 
potenza solo se la potenza di uscita continua ad esser troppo bassa. 

  La Baylis Medical Company confida che il medico determini, valuti e comunichi ad ogni paziente tutti i rischi prevedibili del Baylis Medical Radiofrequency 

Puncture System. 

 

VI. 

EVENTI

 

AVVERSI 

Fra gli eventi avversi che possono verificarsi usando il Baylis Medical Radiofrequency Puncture System si osservano: 

Tamponamento 

Setticemia/Infezione 

Episodi tromboembolici 

Perforazione vasale  

Fibrillazione atriale 

Infarto miocardico 

Spasmo vasale 

Aritmia sostenuta 

Flutter atriale 

Emorragia 

Trombosi vascolare 

Puntura del miocardo 

Ematoma 

Reazione allergica al mezzo di contrasto 

Tachicardia ventricolare 

Dolore e sensibilità 

Fistola arterovenosa 

 

 

VII. 

EQUIPAGGIAMENTO

 

NECESSARIO 

Gli  interventi  di  puntura  intracardiaca  devono  essere  eseguiti  in  un  ambiente  clinico  specializzato  attrezzato  con  un  reparto  di  fluoroscopia,  un  tavolo 
radiografico, un registratore fisiologico, attrezzatura e strumentazione di emergenza per l'acceso vascolare. I dispositivi accessorii ausiliari richiesti per eseguire 
questo intervento includono: 

  Il BMC Radiofrequency Puncture Generator 

  Cavo di connessione Baylis (RFP-102 o RFP-103 (in base al modello  NRG Transseptal Needle) per l'utilizzo con RFP-100 generatore, o RFX-BAY-TS per 

l'uso con RFP-100A Generator). 

  Una combinazione di guaina/dilatatore, come il Baylis Medical Company 

TorFlex

TM

 Transseptal Guiding Sheath. 

  Un elettrodo (dispersivo) adesivo  indifferente monouso che soddisfi le norme IEC 60601-2-2 per elettrodi elettrochirurgiche. 

 

VIII. 

ISPEZIONE

 

PRIMA

 

DEL'USO 

Prima di usare il Baylis Medical Radiofrequency Puncture System, ogni singolo componente, compreso il BMC Radiofrequency Puncture Generator, l'NRG 
Transseptal Needle e il BMC Connector Cable deve essere esaminato attentamente per accertare eventuali danni e difetti, così come tutto l'equipaggiamento 
usato nell'intervento.  Non usare equipaggiamento difettoso.  
 

IX. 

DIRETTIVE

 

PER

 

L'USO 

  Tutte  le  istruzioni  dei  dispositivi  necessari  devono  essere  lette  attentamente,  capite  e  seguite.  Non  osservare  queste  direttive  potrebbe  provocare 

complicazioni. 

  L'NRG Transseptal Needle è fornito sterile. Usare una tecnica asettica mentre si apre e manipola la confezione in un ambiente sterile. 

  Prima dell’uso, irrigare abbondantemente l’NRG Transseptal Needle con soluzione salina eparinizzata.  

  La guaina ed il dilatatore Transettali sono abitualmente inseriti nella vena femorale destra ed sono fatti progredire sotto guida fluoroscopica nella vena cava 

superiore lungo un filo guida. A questo scopo è consigliato l'uso del Baylis Medical TorFlex Transseptal Guiding Sheath. 

  Inserire l'NRG Transseptal Needle attraverso l'insieme guaina/dilatatore. Assicurarsi che l'ago è libero di torcersi e di ruotare senza resistenza, mentre si 

dirige verso questa posizione. 

  Se si usa un sistema di monitoraggio della pressione, connetterci l' NRG Transseptal Needle collegando il connettore luer posto sul manico ad un blocco 

luer e facendo ruotare il connettore per garantire una connessione sicura. 

  Connettere  l'NRG  Transseptal  Needle  al  BMC  Connector  Cable.    Assicurarsi  che  il  Cavo  connettore  sia  collegato  alla  porta  adeguata  del  BMC 

Radiofrequency Puncture Generator.  Assicurarsi di seguire attentamente le Istruzioni per l'uso fornite con Generatore e cavo. 

  Posizionare la punta dell'assemblaggio ago/guaina/dilatatore in modo che il dilatatore si innesti, sotto guida fluoroscopica, nel setto della fossa ovalis. 

  Immettere energia a radiofrequenza con il BMC Radiofrequency Puncture Generator e fare progredire l'NRG Transseptal Needle dentro il setto fino all'atrio 

sinistro. Prima di usare il Generatore,  riferirsi alle Istruzioni per l'uso del Generatore.  

 

NOTA: Si raccomanda che l’utente utilizzi la minor quantità di energia necessaria per una impuntazione efficace possibile.

 

  Per l’RFP-100 Generator: È stato sperimentalmente determinato che una potenza di 10 Watt è sufficiente per una puntura efficace. Non utilizzare mai il 

generatore con una potenza iniziale superiore a 10 Watt. 

  Per l’RFP-100A Generator:  un’impostazione  iniziale di RF tra un (1) secondo in modo “PULSE” e due (2) secondi in modo “CONSTANT” si sono dimostrati 

sufficienti per ottenere un’impuntura efficace. 

  Se il cronometro elettronico è ancora in funzione, l'immissione di energia a Radiofrequenza può essere interrotta premendo il tasto ON\OFF situato sul 

Generatore.  

  L'entrata nell'atrio sinistro può essere confermata mediante fluoroscopia. Un'ulteriore conferma può essere ottenuta osservando il tracciato della pressione 

atriale, iniettando una piccola quantità di mezzo di contrasto tramite l'ago, o aspirando del sangue. 

  Se la puntura settale non è riuscita dopo cinque (5) applicazioni di energia a radiofrequenza, si consiglia all'utente di procedere  all' intervento con un metodo 

alternativo. 

  Una  volta  confermata  una  puntura  riuscita  nell'atrio  sinistro,  l'  NRG  Transseptal  Needle  può  essere  spinta  più  avanti  con  prudenza      senza  energia  a 

radiofrequenza. 

  Il  dilatatore transettale può allora essere usato per allargare la puntura.  

  Rimuovere lentamente l'NRG Transseptal Needle  

 

Connessioni

 (pg. 07) 

 

X. 

ISTRUZIONI

 

PER PULITURA E STERILIZZAZIONE  

L' NRG Transseptal Needle è previsto per uso singolo. Non pulire né risterilizzare l' NRG Transseptal Needle.  
 

XI. 

PROCEDURE

 

DI

 

RICERCA

 

GUASTI

 

E

 

SOLUZIONI 

La seguente tabella è fornita per assistere l'utente a diagnosticare  eventuali problemi. 
 

PROBLEMA

COMMENTO

PROCEDURE DI RICERCA GUASTI E SOLUZIONI

Messaggi di 
errore del 
Generatore

 

Per perforare con 
successo un tessuto 
usando energia a 
Radiofrequenza, tutti 
i dispositivi devono 
essere connessi 
correttamente e in 
buone condizioni di 
operazione. 

Assicurarsi che tutte le connessioni seguenti sono state fatte: 
- l'ago al cavo connettore 
- il cavo connettore al generatore 
- il generatore all'uscita di potenza 
- il generatore  a terra 
Ispezionare visivamente l'ago o il cavo per eventuali difetti. Cestinare immediatamente ogni 
attrezzatura danneggiata. Se il problema persiste discontinuare l'uso. 
Per messaggi di errore incontrati durante un tentato intervento di puntura a Radiofrequenza, riferirsi 
al documento delle Istruzioni per l'uso che accompagna il Generatore 

Letture di 
pressione 
inadeguate

 

Per monitorare  
accuratamente la 
pressione, l'intero 
sistema dev'essere 
adeguatamente 
connesso e tutti i 
dispositivi devono 
essere in buone 
condizioni di 
funzionamento. 

Assicurarsi che tutte le connessioni seguenti sono state fatte: 
-l'ago al trasduttore di pressione 
-trasduttore di pressione al sistema di monitoraggio 
Assicurarsi che il trasduttore sia stato azzerato. 

  Assicurarsi che il trasduttore sia a livello 

  con l'asse flebostatico 

  Effettuare un  ‘test fast-flush’ per determinare la risposta dinamica. 

  Esaminare visivamente l'ago per accertare eventuali danneggiamenti. Se si nota una qualsiasi 

frattura o piegatura,  

  cestinarlo immediatamente 

Fessure o 
piegature 
dell'ago.

 

Fratture e piegature 
dell'ago possono 
provocare ferite al 
paziente. 

Cestinarlo immediatamente 

 

XII. 

SERVIZIO DI ASSISTENZA AI CLIENTI E INFORMAZIONI PER LA RESA DEI PRODOTTI 

Per eventuali problemi o domande in merito al dispositivo qui descritto, si prega di contattare il personale del servizio di assistenza tecnica della Baylis 
Medical.

 

NOTE: 

1. 

Ai fini della resa del prodotto occorre premunirsi di un numero di autorizzazione alla resa prima di spedire il prodotto alla Baylis Medical Company. 

2. 

La Baylis Medical non accetterà componenti di dispositivi usati sprovvisti di un certificato di sterilizzazione. Assicurarsi che qualsiasi prodotto reso a 
Baylis Medical sia stato pulito, decontaminato e sterilizzato come indicato nelle istruzioni per l’utente prima di restituirlo per l'assistenza in garanzia. 

 

Содержание NRG-E-56-32-C0

Страница 1: ...ector Cable is plugged into the appropriate port on the BMC Radiofrequency Puncture Generator Be sure to carefully follow the Instructions for Use provided with the Generator and Cable Position the ti...

Страница 2: ...estions concernant des produits de Baylis M dical communiquez avec notre quipe de support technique REMARQUES 1 Pour retourner un produit il vous faut un num ro d autorisation de retour avant de l exp...

Страница 3: ...N DAR BER HINAUS F R DIE H NDLER DIE ERNANNTEN DISTRIBUTOREN UND SONSTIGE AUTORISIERTE WIEDERVERK UFER DES VERK UFERS ALS DRITTE BEG NSTIGTE JEDE BESTIMMUNG HIERIN DIE EINE BESCHR NKUNG DER HAFTUNG EI...

Страница 4: ...sterilizzare e a riutilizzare l ago Riusarlo potrebbe causare ferite al paziente e o trasmettere malattie infettive da un paziente all altro La loro inosservanza pu provocare complicanze nei pazienti...

Страница 5: ...en darse mientras se utiliza el Baylis Medical Radiofrequency Puncture System se incluyen Taponamiento Septicemia Infecci n Episodios tromboemb licos Perforaci n vascular Fibrilaci n atrial Infarto de...

Страница 6: ...RF O dilatador transeptal pode ser guiado sobre a agulha para alargar a pun o Retire lentamente a NRG Transseptal Needle Conex es p gina 07 X INSTRU ES DE LIMPEZA E ESTERILIZA O A NRG Transseptal Need...

Страница 7: ...er tor k elektrickej z suvke gener tor k uzem ovacej elektr de Vizu lne skontrolujte i nie je po koden ihla alebo k bel Ak ko vek po koden zariadenie okam ite zlikvidujte Ak probl m pretrv va zariaden...

Отзывы: