background image

10

11

• Alterações da sensibilidade e distúrbios de 

circulação dos braços, por ex., em caso de 
diabetes (Diabetes mellitus)

• Problemas de drenagem linfática, bem como 

inflamações indefinidas no tecido mole em 
locais afastados daqueles onde foi colocada 
a bandagem

• Oclusão de veias no braço (trombose venosa 

no braço)

Indicações de utilização

Apertar / colocar o OmoTrain 
A – Tecido de malha da bandagem,  

B – Correias de velcro, C – Olhal,  

D –  Almofada de massagem 

(almofada delta)

1

 Fixe uma correia do OmoTrain e retire-a do 

olhal. Para evitar danos no seu vestuário e no 
OmoTrain, fixe, de forma ligeira, a 
extremidade da correia na correia que se 
encontra por baixo. 

2

 Segure o tecido de 

malha nas correias fixas. A abertura fica 
virada para si. 

3

 Insira agora o braço 

afectado pelo tecido de malha da bandagem 
até que o ombro fique bem envolvido. 
A almofada de massagem (almofada delta) 
fica, neste processo, posicionada na 
protuberância frontal e traseira do ombro. Se 
não for este o caso, corrija o posicionamento 
da bandagem ou a posição da almofada de 
massagem.  

4

 Coloque as duas correias de forma 

esticada (sem dobras) na diagonal à frente do 
abdómen. 

5

 Agarre com a mão, por dentro, 

pela alça. 

6

 Puxe a alça por trás da cabeça e 

insira o braço através desta. 

7

 Puxe a correia 

traseira sobre as costas até ao braço afectado 
e segure-a bem. 

8

 Puxe depois a correia 

frontal à volta do abdómen até ao lado 
afectado. Puxe a correia, que tinha 
inicialmente desapertado, novamente através 
do olhal e fixe-a. 

9

 Aperte agora a correia 

abdominal até que seja atingida a 
estabilização pretendida. Fixe a extremidade 
da correia. 

Retirar / remover o OmoTrain 

Abra as duas correias. Para evitar danos no 
seu vestuário e no OmoTrain, fixe novamente, 
de forma ligeira, a extremidade da correia. 
Retire o braço primeiro da alça e depois do 
tecido de malha da bandagem. 

Indicações de limpeza

Utilize detergente para roupa delicada e um 
saco para lavagem. Nunca exponha o produto 
à ação direta do calor / frio. Observe ainda as 
instruções na etiqueta, na margem superior 
do seu produto. Os cuidados regulares 
garantem o funcionamento ideal.
Após a lavagem, fixe novamente a almofada 
de massagem. Para tal, coloque o OmoTrain 
com as correias para cima, no lado comprido 
do tecido de malha. Fixe a almofada de 
massagem com a ponta comprida virada para 
si no tecido de malha.

Indicações sobre a reutilização

O produto destina-se exclusivamente ao seu 
tratamento.

Garantia

Aplicam-se os regulamentos legais do país 
no qual o produto foi adquirido. Caso presuma 
uma reclamação de garantia, dirija-se 

pt

português

Estimado(a) cliente,

muito obrigado por ter optado por um produto 
da Bauerfeind.
Trabalhamos diariamente para melhorarmos 
a eficácia médica dos nossos produtos, 
pois a sua saúde é a nossa prioridade. Leia 
atentamente as 

instruções de utilização

. Em 

caso de dúvida, contacte o seu médico ou a 
sua loja da especialidade.

Finalidade

O OmoTrain é um produto médico. É uma 
ortótese para aliviar e estabilizar a 
articulação do ombro.

Indicações

• Inflamações crónicas, pós-traumáticas ou 

pós-operatórias

• Prevenção / profilaxia  de  recidivas
• Artrose (desgaste das articulações)

 Riscos inerentes à aplicação

Através de atividades físicas o nosso produto 
desenvolve seus melhores resultados.
• Coloque a sua ortótese durante os períodos 

de repouso prolongados.

• Após a prescrição da  OmoTrain, aplique-a 

apenas de acordo com as instruções e 
em observância das restantes instruções 
dos profissionais de saúde

1

. Em caso de 

utilização juntamente com outros produtos, 
consulte primeiro os profissionais de saúde 
ou o seu médico. Não efetue modificações 
não autorizadas ao produto, caso contrário, 
este poderá não produzir os efeitos 
desejados ou causar problemas de saúde. 
Nestes casos, exclui-se a garantia e a 
responsabilidade. 

• Evite o contacto com substâncias 

gordurosas ou acidíferas, pomadas ou 
loções.

• Todos os meios auxiliares aplicados 

externamente no corpo podem provocar 
compressões locais, se estiverem muito 
apertados ou, em casos raros, comprimir os 
vasos sanguíneos ou os nervos.

• Se ao usar o produto verificar alterações 

ou cada vez mais queixas, interrompa a sua 
utilização e consulte o seu médico.

• Para assegurar uma colocação perfeita 

do  OmoTrain, o tamanho do mesmo deve 
ser determinado por pessoal técnico 
qualificado

1

.

 

  O facto de possuir látex de borracha 

natural (elastodieno) pode provocar 
irritações na pele em caso de 
hipersensibilidade. Se notar reacções 
alérgicas retire a bandagem. 

Contra-indicações 

Até ao momento, não são conhecidas 
reacções de hipersensibilidade ao produto. 
Se o seu quadro clínico apresentar uma das 
seguintes condições, a aplicação e utilização 
de um meio auxiliar deste tipo só é indicada 
após consultar o seu médico: 
• Doenças de pele ou lesões na parte do corpo 

que está a ser tratada, especialmente se 
existirem sintomas inflamatórios, cicatrizes 
abertas com inflamação, vermelhidão e 
sensação de calor

sin apretar. Primero, deslice el brazo para 
sacarlo del cabestrillo, primero, y de la pieza 
de tejido del vendaje, después. 

Indicaciones para la limpieza

Utilice un detergente para prendas delicadas 
y una red para lavado. No exponga nunca el 
producto a una fuente de calor / frío directa. 
Por favor, observe las instrucciones en la 
etiqueta cosida en el borde superior del 
producto. Un cuidado regular proporciona un 
efecto óptimo del producto.
Tras el lavado, vuelva a fijar la almohadilla 
de masaje. Para ello, tienda OmoTrain con 
las cintas hacia arriba sobre el lado largo 
del tejido. Fije la almohadilla de masaje en la 
pieza de tejido con la punta larga orientada 
hacia usted.

Indicaciones sobre su reutilización

El producto está previsto únicamente para 
uso personal.

Garantía

Serán aplicables las disposiciones legales del 
país en el que se haya adquirido el producto. 
Por favor, en caso de reclamaciones de garan-
tía, diríjase directamente al punto de venta 
donde haya adquirido el producto. El producto 
debe limpiarse antes de entregarse para la 
prestación de los servicios en garantía. No 
respetar las indicaciones sobre el uso y el 
cuidado de  OmoTrain puede afectar o excluir 
la garantía.  
Queda excluida la garantía en caso de:
• Uso no conforme al indicado
• No seguir las indicaciones del personal 

competente

• Realizar cambios arbitrarios en el producto

Obligación de informar 

De conformidad a las normas legales 
regionales vigentes, usted tiene la obligación 
de informar inmediatamente sobre cualquier 
hecho grave aparecido durante el uso de este 
producto médico tanto al fabricante como 
a las autoridades competentes. Encontrará 
nuestros datos de contacto en el reverso del 
folleto del producto.

Eliminación

Al final de la vida útil, deseche el producto 
con forme a las normativas locales al 
respecto.

Combinación de materiales

Poliamida (PA), Copolímero en bloque de 
estireno-etileno / butileno-estireno (TPS-SEBS), 
Viscosa (CV), Elastano (EL), Elastodieno (ED), 
Polioximetileno (POM), Poliuretano (PUR), 
Poliéster (PES), Algodón (CO)

 – Medical Device (Dispositivo médico) 
 – Distintivo de la matriz de datos como UDI

Informaciones actualizadas de: 2020-10

1

 Se considera personal competente a toda 

aquella persona que, conforme a la normativa 
estatal aplicable, esté autorizada para adaptar 
vendajes e instruir sobre su uso.

vez, constricción en los vasos sanguíneos o 
nervios subyacentes.

• Si al utilizar el producto detecta la aparición 

de cambios o un aumento de las molestias, 
interrumpa inmediatamente su uso y con-
sulte a su médico.

• Para garantizar la óptima colocación de 

 OmoTrain, la talla de  OmoTrain debe ser 
calculada por personal competentecon la 
debida formación

1

 

  Contiene látex de caucho natural 

(elastodieno) que puede producir 
irritación cutánea en personas 
hipersensibles. Si observa reacciones 
alérgicas, quítese el vendaje. 

Contraindicaciones 

No se han constatado reacciones de 
hipersensibilidad hasta la fecha. En el 
caso de presentarse alguno de los cuadros 
clínicos que se indican a continuación, deberá 
consultar con su médico: 
• Afecciones / lesiones cutáneas en la zona 

correspondiente del cuerpo, especialmente 
inflamaciones. También cicatrices 
abiertas con hinchazón, enrojecimiento y 
acumulación de calor

• Pérdida de sensibilidad y alteraciones en los 

movimientos de los brazos, p. ej. como en la 
diabetes mellitus

• Trastornos del flujo linfático, así como 

hinchazón de origen incierto en partes 
blandas localizadas lejos de la zona de 
aplicación del vendaje

• Obstrucción venosa en los brazos 

(Trombosis venosa en los brazos)

Indicaciones de uso

Colocación y retirada de OmoTrain 
A – Pieza de tejido del vendaje , 

B – Cintas de velcro, C – Presilla,  

D –  Almohadilla de masaje 

(almohadilla Delta)

1

 Abra una cinta de OmoTrain y sáquela de la 

presilla. Para evitar dañar la ropa y el 
OmoTrain, cierre el extremo de la cinta sobre 
la cinta inferior sin apretar. 

2

 Sujete la pieza 

de tejido a las cintas fijadas. La abertura está 
orientada hacia usted. 

3

 Ahora, pase el brazo 

correspondiente por la pieza de tejido del 
vendaje hasta que el hombro quede bien 
recubierto. La almohadilla de masaje 
(almohadilla Delta) queda asentada sobre el 
saliente óseo anterior y posterior del hombro. 
Si no es así, corrija la posición del vendaje o 
de la almohadilla de masaje.  

4

 Extienda las dos cintas planas (sin 

retorcer) en diagonal ante el abdomen. 

5

 Pase la mano desde el interior a través del 

lazo. 

6

 Pase el lazo por detrás de la cabeza y 

deslice el brazo por dentro. 

7

 Pase la cinta 

posterior por encima de la espalda hacia el 
brazo correspondiente y sujétela firmemente. 

8

 A continuación, pase la cinta delantera en 

torno al abdomen hacia el lado 
correspondiente. Vuelva a pasar por la 
presilla la cinta que soltó al principio, y 
ciérrela. 

9

 Ahora, apriete la cinta del 

abdomen hasta alcanzar la estabilidad 
deseada. Cierre el extremo de la cinta. 

Cómo quitarse OmoTrain 

Abra las dos cintas. Para evitar dañar la ropa 
y el OmoTrain, cierre el extremo de las cintas 

Содержание OmoTrain

Страница 1: ...2 3179 004 E info bauerfeind mk SERBIA Bauerfeind d o o 102 Omladinskih brigada 11070 Novi Beograd P 381 0 11 2287 050 F 381 0 11 2287 052 E info bauerfeind rs SINGAPORE Bauerfeind Singapore Pte Ltd B...

Страница 2: ...Krankheitsbildern ist das Anlegen und Tragen eines solchen Hilfsmittels nur nach R cksprache mit Ihrem Arzt angezeigt Hauterkrankungen verletzungen im versorgten K rperabschnitt besonders bei entz nd...

Страница 3: ...ave not been observed en english Dear Customer thank you for choosing a Bauerfeind product We work to improve the medical effectiveness of our products every day because your health is very important...

Страница 4: ...as concern en la faisant passer dans le dos et maintenez la en position 8 Amenez ensuite la sangle avant vers le c t atteint en passant autour du ventre R ins rez la sangle que vous avez desserr e au...

Страница 5: ...o di notifica In base alle disposizioni di legge in vigore a livello regionale qualsiasi inconveniente inci dente verificatosi durante l uso del presente prodotto medicale deve essere immediata mente...

Страница 6: ...ertas com inflama o vermelhid o e sensa o de calor sin apretar Primero deslice el brazo para sacarlo del cabestrillo primero y de la pieza de tejido del vendaje despu s Indicaciones para la limpieza U...

Страница 7: ...v ndning fackpersonal1 Om du ven anv nder andra produkter ska du f rst r dg ra med fackpersonal eller din l kare Utf r inga ndringar p produkten p eget initiativ eftersom den d inte hj lper som avsett...

Страница 8: ...ta vaatteesi ja OmoTrain tuki eiv t vaurioidu kiinnit tarranauhojen p t j lleen l ys sti kiinni Pujota k sivarsi ensin ulos lenkist ja sitten tuen neulososasta Uautorisert endring av produktet Meldepl...

Страница 9: ...du OmoTrain af og p A bandagens strikstykke B velcrob nd C je D massagepude delta pelotte 1 bn velcrob ndet p et af OmoTrains remme og tr k den ud gennem jet For ikke at del gge dit t j og OmoTrain s...

Страница 10: ...na nebo vylou ena Pln n ze z ruky je vylou eno v n sleduj c ch p padech Pou it neodpov daj c indikaci Nerespektov n pokyn odborn ho person lu Sv voln pozm ov n v robku cs esky V en z kaznice v en z ka...

Страница 11: ...t l rz kenys gre utal t netek jelenleg nem ismeretesek A k vetkez diagn zisok eset n az ilyen jelleg gy gy szati seg deszk z k visel se s alkalmaz sa csak az orvossal folytatott megbesz l s ut n java...

Страница 12: ...er PES Pamuk CO Medical Device Medicinski proizvod Identifikator matrice podataka kao UDI Datum informacija 2020 10 Skinite banda u tijekom du ih faza mirovanja Nakon to vam lije nik prepi e banda u O...

Страница 13: ...osnovu regionalnih zakonskih propisa obavezni ste da bez odlaganja prijavite bilo koji ozbiljan incident kada koristite ovaj medicinski proizvod i proizvo a u i nadle nom organu vlasti Na e kontaktne...

Страница 14: ...entru a evita deteriorarea articolelor dumneavoastr de mbr c minte sau a produsului OmoTrain prinde i lejer cap tul benzii Scoate i mai nt i bra ul din bucl i apoi din partea din es tur a suportului I...

Страница 15: ...unu alt ndaki kemere gev ek e sabitleyin 2 Dokuma par as n zerinde bulunan kemere sabitleyin A kl k size do ru bakmal d r 3 lgili kolu destek dokuma par as ile omuza kadar iyi bi imde ge ecek ekilde h...

Страница 16: ...bi n riaugu v lja V ltimaks kahjustusi riietel ja OmoTrainil avage rihma ots selle all olevast rihmast 2 Hoidke kudumiosa selle k lge kinnitatud rihmadest Avaus on n d teie poole 3 Juhtige vigastatud...

Страница 17: ...s nor des garantijas pras bas var main ties vai tikt atceltas Garantijas pras bas tiek atceltas dos gad jumos Izstr d jums netiek lietots atbilsto i indik cij m Neiev rojot speci listu instrukcijas lv...

Страница 18: ...imo simptom o kartais ir susiaur ti toje vietoje esan ios kraujagysl s arba nervai Jei ne iodami gamin nustat te pakitim arba daugiau negalavim nutraukite naudojim ir kreipkit s gydytoj Norint u tikri...

Страница 19: ...36 OmoTrain PA TPS SEBS CV EL ED POM PUR PES CO Medical Device 9 UDI 2020 10 1 PA TPS SEBS ED EL CV PUR POM CO PES Medical Device UDI DataMatrix 2020 10 1 37 he...

Страница 20: ...3 4 5 6 7 8 9 OmoTrain OmoTrain OmoTrain OmoTrain 38 39 OmoTrain 1 OmoTrain Diabetes mellitus OmoTrain A B C D 1 OmoTrain OmoTrain 2 3 4 5 6 7 8 9 OmoTrain OmoTrain OmoTrain PA TPS SEBS CO CV EL ED PO...

Страница 21: ...40 OmoTrain PA TPS SEBS CV EL ED POM PUR PES CO Medical Device DataMatrix UDI 2020 10 1 PA CV TPS SEBS ED EL PUR POM CO PES Medical Device UDI DataMatrix 10 2020 1 ar 41...

Страница 22: ...OmoTrain OmoTrain 1 OmoTrain 1 OmoTrain OmoTrain A B C D 1 OmoTrain OmoTrain 2 3 4 5 6 7 8 9 OmoTrain OmoTrain OmoTrain OmoTrain PA TPS SEBS CV EL ED POM PUR PES CO Medical Device DataMatrix 2020 10 1...

Отзывы: