background image

•  Le produit ne doit pas être exposé à des températures extrêmes, à la lumière 

directe du soleil, à des secousses intenses, à une humidité élevée, à l’eau, à des 

gaz inflammables, à des vapeurs et à des solvants.

•  N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
•  Si une utilisation en toute sécurité ne peut plus être garantie, cessez d’utiliser le 

produit et protégez-le contre toute utilisation accidentelle. Une utilisation en toute 

sécurité n’est plus garantie si le produit :

 - présente des traces de dommages visibles, 
 - ne fonctionne plus correctement, 
 - a été rangé dans des conditions inadéquates sur une longue durée, ou 
 - a été transporté dans des conditions très rudes.

•  Adressez-vous à un technicien, si vous avez des doutes concernant le mode de 

fonctionnement, la sécurité ou le branchement de l'appareil.

•  Toute opération d’entretien, de réglage ou de réparation doit être effectuée par un 

spécialiste ou un atelier spécialisé.

•  Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d'emploi n'a pas su 

répondre, nous vous prions de vous adresser à notre service technique ou à un 

expert.

b) Appareils connectés

•  Respectez également les consignes de sécurité et le mode d’emploi des autres 

appareils connectés au produit.

c) Lieu d'installation

•  Le produit doit être uniquement utilisé à l’intérieur de locaux secs et clos. 

Il convient de préserver l’appareil de l’eau et de l’humidité. Vous vous exposez 

à un danger de mort par électrocution !

• 

Pour le chargeur, choisissez un emplacement stable, plat, propre et suffisamment 

grand.

• 

Ne posez jamais le chargeur sur une surface inflammable (p. ex. tapis, siège 

de  voiture  ou  nappe).  Utilisez  toujours  une  surface  appropriée,  ininflammable, 

résistante à la chaleur. Ne placez jamais le chargeur à proximité de matériaux 

inflammables ou facilement inflammables (par ex. des rideaux).

•  Veillez à ce que le câble d'alimentation ne soit ni écrasé ou plié, ni endommagé 

par des arêtes coupantes.

•  Ne posez jamais de récipients remplis de liquide sur le produit ou à côté. Si des 

liquides pénètrent dans le chargeur, celui-ci sera détruit et il existe un très grand 

risque d'incendie ou d'explosion. 

•  Si des liquides entrent en contact avec le chargeur :

 - Mettez la prise de courant sur laquelle le chargeur est branché hors tension. Pour 

ce faire, coupez le courant au niveau du disjoncteur automatique correspondant 

ou du fusible. Coupez également le disjoncteur différentiel correspondant, pour 

que la prise électrique soit totalement débranchée de la tension secteur.

 - Retirez ensuite le chargeur de la prise de courant.
 -

N'utilisez  plus  le  produit.  Confiez-le  à  un  atelier  spécialisé  ou  éliminez-le  en 

respectant les règlements en vigueur pour la protection de l'environnement.

•  Ne placez pas le chargeur sur des meubles précieux sans assurer une protection 

suffisante. Autrement, des rayures, des traces de pression ou des décolorations 

sont possibles.

d) Fonctionnement

•  Ne laissez pas traîner des accus dans un endroit accessible ; les enfants ou 

les animaux domestiques pourraient les avaler. Dans un tel cas, consultez 

immédiatement un médecin !

•  Les batteries ne doivent jamais être court-circuitées, démantelées ou jetées dans 

un feu. Cela entraînerait un risque d’explosion !

• 

Retirez les piles du chargeur à la fin de la recharge.

•  Des batteries endommagées ou ayant des fuites peuvent causer des brûlures en 

cas de contact avec la peau ; par conséquent, utilisez des gants appropriés pour 

les manipuler.

•  Les liquides s'écoulant des batteries rechargeables sont des produits chimiques 

extrêmement nocifs. Les objets ou surfaces en contact avec ceux-ci peuvent être 

partiellement ou complètement endommagés. Conservez par conséquent les 

batteries rechargeables dans un endroit approprié.

•  Les piles normales (non rechargeables) ne doivent pas être rechargées. Risque 

d’incendie et d’explosion ! Rechargez uniquement des accus conçus pour cela.

•  Lors de l'insertion des accus, assurez-vous de toujours respecter la polarité 

(po et négative/-).

•  N'utilisez jamais le produit immédiatement quand il vient de passer d'une pièce 

froide à une pièce chaude. L'eau de condensation formée peut dans certains 

cas provoquer des dysfonctionnements ou des dommages. Il existe un risque 

d’électrocution mortelle ! Attendez que le produit ait atteint la température 

ambiante avant de le mettre en marche. Cela peut prendre plusieurs heures.

 Mode d’emploi

Chargeur pour 4 piles AA/AAA/C/D.

N° de commande 2346741

Utilisation prévue

Le produit sert à recharger les accus de types suivants :
•  AAA/Micro
•  AA/Mignon

•  C/Baby
•  D/Mono

•  Pile 9 V

Le chargeur est compatible avec des accumulateurs NiMH ou NiCd. Le chargeur est doté 

de quatre compartiments de charge pour piles rondes et d'un port de charge pour piles 

9 V. Le courant de charge est automatiquement réglé par l'appareil lui-même. Le chargeur 

détecte les piles rechargeables (accus) défectueuses et les piles insérées par erreur. Le 

produit est également équipé d'une protection contre l'inversion de polarité, les courts-circuits 

et les surcharges. L'affichage LCD vous indique si un accu est en cours de charge, s’il est 

entièrement rechargé ou s’il est défectueux.
Le chargeur est équipé d'un port d'alimentation micro-USB et USB-C

TM

et est alimenté par 

une source d'alimentation externe. Le câble USB fourni (micro-USB) permet de le brancher 

à l'alimentation secteur via un adaptateur secteur USB séparé (5 V/CC, max. 2 A ; non fourni). 

Vous pouvez également utiliser un câble USB-C

TM

 (non fourni).

Le produit doit uniquement être utilisé à l'intérieur. Il est interdit de l’utiliser à l'extérieur. Le 

contact avec l'humidité, par ex. dans une salle de bains, etc. doit être absolument évité.

Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute transformation et/ou modification du 

produit est interdite. Si vous utilisez le produit à d'autres fins que celles décrites précédemment, 

il risque d'être endommagé. En outre, une utilisation incorrecte peut générer des risques 

comme par ex. un court-circuit, un incendie, un choc électrique, etc. Lisez attentivement le 

mode d’emploi et conservez-le. Ne remettez le produit à un tiers qu’accompagné de son mode 

d’emploi.
Le produit est conforme aux exigences légales, européennes et nationales en vigueur. Tous 

les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des 

marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.

Contenu d’emballage

•  Chargeur
•  Câble de charge (USB-A vers micro-USB)
•  Mode d'emploi

Modes d'emploi actuels  

Téléchargez les modes d’emploi actualisés via le lien www.conrad.

com/downloads ou scannez le Code QR illustré. Suivez les instructions 

disponibles sur le site Internet.

Explication des symboles

  Le symbole de l’éclair dans un triangle indique un risque pour votre santé, par ex. un 

risque d'électrocution.

  Le symbole du point d’exclamation dans un triangle attire l’attention sur les 

consignes importantes du mode d’emploi à respecter impérativement.

  Le symbole de la flèche précède les conseils et remarques spécifiques à l’utilisation.

  L'appareil ne peut être utilisé que dans des locaux secs et fermés. Il convient de 

préserver l’appareil de l’eau et de l’humidité. Dans le cas contraire, vous courez un 

danger de mort par électrocution !

  Ce symbole vous rappelle que vous devez lire le mode d'emploi de l'appareil.

Consignes de sécurité

Lisez attentivement le mode d’emploi dans son intégralité, en étant 

particulièrement attentif aux consignes de sécurité. Nous déclinons toute 

responsabilité en cas de dommage corporel ou matériel résultant du non-

respect des consignes de sécurité et des instructions d’utilisation de ce mode 

d’emploi. En outre, la garantie est annulée dans de tels cas.

a) Généralités

•  Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-la hors de portée des enfants et des 

animaux domestiques.

•  Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait constituer un jouet 

très dangereux pour les enfants.

•  Manipulez le produit avec précaution. Les chocs, les coups et les chutes, même 

d’une faible hauteur, suffisent pour endommager l’appareil.

Содержание BTL-4+1

Страница 1: ...m in einen warmen Raum gebracht wurde Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umst nden zu Funktionsst rungen oder Besch digungen f hren Es besteht die Gefahr eines lebensgef hrlichen elektrisc...

Страница 2: ...nd Zustand der Akkus f r die einzelnen Bauformen beeinflusst Gr e Anzahl Akkus Eingangs leistung Ladestrom Kapazit t Zeit AA 1 4 5 V DC 2 A 600 mA 2000 2500 mAh 4 5 Stunden AAA 1 4 5 V DC 2 A 300 mA 8...

Страница 3: ...e rechargeable batteries of the following types AAA Micro AA Mignon C Baby D Mono 9 V block NiMH or NiCd batteries can be used The charger is equipped with four charging bays for round cells and a cha...

Страница 4: ...ach The time required for charging is influenced by the capacity type and condition of the batteries for the individual types Size Number of batteries Input power Charging current Capacitance Time AA...

Страница 5: ...especter la polarit positive et n gative N utilisez jamais le produit imm diatement quand il vient de passer d une pi ce froide une pi ce chaude L eau de condensation form e peut dans certains cas pro...

Страница 6: ...e Nombre de piles rechargeables Puissance d entr e Courant de charge Capacit Dur e AA 1 4 5 V CC 2 A 600 mA 2000 2500 mAh 4 5 heures AAA 1 4 5 V CC 2 A 300 mA 800 1000 mAh 3 4 heures C 1 4 5 V CC 2 A...

Страница 7: ...omstandigheden de werking van het apparaat storen of tot beschadiging leiden Hierbij bestaat het risico op een levensgevaarlijke elektrische schok Laat de oplader eerst op kamertemperatuur komen v rda...

Страница 8: ...r de afzonderlijke bouwvormen Grootte Aantal accu s Ingangsvermogen Laadstroom Capaciteit Tijd AA 1 4 5 V DC 2 A 600 mA 2000 2500 mAh 4 5 uur AAA 1 4 5 V DC 2 A 300 mA 800 1000 mAh 3 4 uur C 1 4 5 V D...

Отзывы: