manualshive.com logo in svg
background image

54

english

deutsch

francais

español

INSTALLATION SUB MENU

The installation sub menu provides easy access to global 

system settings, including ceiling mount and rear projection 

settings, analogue source sync termination settings, and 

keystone . These settings will affect all sources connected, 

and are system specific, rather than source specific .

image orientatation

Set the image orientation to reflect the installation setting .

Select between “

desktop front”, “desktop rear”, “ceiling 

front” and “ceiling rear”

 modes . The image will be flipped 

and reversed accordingly .

source scan

When enabled, the projector automatically searches for 

available sources on all input terminals, and displays the 

image from the first one available with a valid input signal . 

Source scan is on by default .

RGB video

The component video input can be configurated to receive 

RGB and composite sync (using the composite video input 

as a fourth connector) . 

IR front/rear

Enables or disables individual IR receivers . Disable if the 

projector is being used with a control system, if the projector 

experiences strange behaviour (due to stray IR light in some 

environments), or the remote control is not needed . IR 

enable is on by default . 

wide setup

Wide setup gives manual control to correctly displaying 

sources that are wide aspect ratio of standard resolutions, 

such as 1680x1050 (SXGA+), 1280x768 (WXGA), and 

similar .

sync termination VGA

Changes the input impedance to match source signal 

impedance . Use if signal is fuzzy or unstable .

sync termination DVI-A

Changes the input impedance to match source signal 

impedance . Use if signal is fuzzy or unstable .

OSD enable

Enables or disables the OSD (On Screen Display) dialogues . 

Possible settings include “

on

”, “

off

”, or “

only warnings

” . The 

latter will display system warnings, such as overheating, 

lamp life expiry, other critical information . “off” disables 

all warnings and messages . OSD enable is set to “

on

” by 

default .

OSD position

Gives you a choice between standard and anamorph aspect 

ratio settings . Anamorph setting repositions the OSD to 

be visible with the anamorph aspect ratio . Usually set to 

standard . 

FUNCTION DOES NOT APPLY FOR THIS PRODUCT.

test image

Displays a test image frame that is easy to use when 

setting up and determining screen size, and position . 

Options include 4:3, 5:4, 16:9, 16:10, 1 .85:1, 2 .35:1 and a 

combination of all of the above .

UNTERMENÜ INSTALLATION 

Das Untermenü Installation bietet Zugang zu den 

allgemeinen Systemeinstellungen, inklusive Einstellungen 

für Deckenmontage oder Rückwärtsprojektion, 

Synchronisationseinstellungen für analoge Quellen 

und Trapezkorrektur . Diese Einstellungen betreffen alle 

angeschlossenen Quellen, d . h . sie sind system- und nicht 

quellenspezifisch . 

Bildausrichtung: 

Stellt die Bildausrichtung gemäß der 

Konfiguration der Installation ein . Zur Auswahl stehen 

die Modi „desktop front“ (Tisch, Vorwärtsprojektion), 

„desktop rear“ (Tisch, Rückwärtsprojektion), „ceiling front“ 

(Decke, Vorwärtsprojektion) und „ceiling0 rear“ (Decke, 

Rückwärtsprojektion) . Das Bild wird entsprechend gedreht 

und gekippt . 

Quellen-Suchlauf:

 Wenn diese Option aktiviert wird, sucht 

der Projektor automatisch nach verfügbaren Quellen und 

zeigt dann das Bild von der ersten verfügbaren Quelle 

an, die ein gültiges Signal liefert . Der Quellensuchlauf ist 

standardmäßig aktiviert . 

RGB-Video: 

Der Component Video-Eingang kann so 

konfiguriert werden, dass RGB und Composite Sync 

empfangen werden (mit dem Composite Video-Eingang als 

viertem Anschluss) .  

Infrarot vorne/hinten:

 Schaltet die einzelnen Infrarot-

Empfänger ein oder aus . Ausschalten, wenn der Projektor 

mit einem Steuersystem verwendet wird, wenn der 

Projektor Fehlfunktionen aufweist (infolge von Infrarot-

Streulicht in einigen Umgebungen) oder wenn die 

Fernbedienung nicht benötigt wird . Standardmäßig sind die 

Infrarot-Empfänger eingeschaltet . 

Weiten-Einstellung:

 Die Weiten-Einstellung erlaubt die 

manuelle Einstellung der korrekten Anzeige von Quellen, die 

eine Breitbildeinstellung in Standardauflösung haben, wie 

z .B . 1680x1050 (SXGA+), 1280x768 (WXGA) und Ähnliche . 

Sync-Anschluss VGA:

 Verändert die Eingangs-Impedanz 

entsprechend der Impedanz des Quellsignals . Verändern 

Sie diese Einstellung, wenn das Signal unscharf oder 

instabil ist . 

Sync-Anschluss DVI-A 

Verändert die Eingangs-Impedanz entsprechend der 

Impedanz des Quellsignals . Verändern Sie diese Einstellung, 

wenn das Signal unscharf oder instabil ist . 

OSD aktivieren:

 Aktiviert oder deaktiviert die OSD-Dialoge . 

Mögliche Einstellungen sind „on“, (ein), „off“ (aus) oder 

„only warnings“ (nur Warnmeldungen) . Die zuletzt genannte 

Einstellung zeigt Warnmeldungen des Systems an, z . B . 

Überhitzung, Lebensdauer der Lampe und andere kritische 

Informationen . „off“ (Aus) deaktiviert alle Warnmeldungen 

und Mitteilungen . Der OSD enable (OSD aktivieren) ist 

standardmäßig aktiviert . 

OSD-Position: 

Ermöglicht die Auswahl der Einstellung 

“Standard” und “Anamorph” für das Darstellungsverhältnis . 

Bei der Einstellung “Anamorph” wird die OSD-Position 

so geändert, dass das OSD bei einem anamorphen 

Darstellungsverhältnis sichtbar ist . Die normale Einstellung 

ist “Standard” . 

DIESE

 

FUNKTION STEHT NICHT ZUR 

VERFÜGUNG.

 

Testbild:

 Zeigt ein Testbild an, das insbesondere bei der 

Einstellung und beim Einrichten der Bildschirmgröße und 

-position sehr nützlich ist . Zur Auswahl stehen „4:3“, „5:4“, 

„16:9“, „16:10“, „1,85:1“, „2,35:1“ sowie eine Kombination 

aller vorgenannten Möglichkeiten . 

SUBMENÚ INSTALACIÓN

El submenú Instalación proporciona un fácil acceso a los 

ajustes globales del sistema, incluyendo los ajustes para 

el montaje en el techo y la retroproyección, ajustes de 

terminación sincronizada, fuente analógica y distorsión 

trapezoidal . Estos ajustes afectarán a todas las fuentes 

conectadas y son específicos del sistema, en lugar de ser 

específicos de la fuente . 

orientación de la imagen 

Ajusta la orientación de la imagen para reflejar los ajustes 

de instalación . Selecciona entre los modos “desktop 

front” (frontal del escritorio), “desktop rear” (trasera del 

escritorio), “ceiling front” (frontal máximo) y “ceiling rear” 

(trasera máxima) . La imagen puede voltearse e invertirse 

en consonancia . 

exploración fuente 

Cuando se activa, el proyector busca automáticamente 

todas las fuentes disponibles en todos los terminales 

de entrada, y muestra la imagen de la primera fuente 

disponible con una señal de entrada válida . La 

exploración fuente está activada por defecto . 

vídeo RGB 

La entrada de vídeo componente se puede configurar 

para recibir RGB y sincronización compuesta (usando la 

entrada de vídeo compuesto como un cuarto conector) .  

IR frontal/trasero 

Conecta y desconecta los receptores IR individuales . 

Desconecte si el proyector se utiliza con un sistema de 

control, si el proyector se comporta extraño (debido a 

luz IR parásita en algunos entornos), o si el mando a 

distancia no hace falta . Activar IR está conectado de 

forma predeterminada . 

wide setup 

Wide setup proporciona control manual para visualizar 

correctamente las fuentes que son de relación de 

aspecto amplia de resoluciones normalizadas, como p .ej . 

1680x1050 (SXGA+), 1280x768 (WXGA) y similar . 

sync termination VGA 

Cambia la impedancia de entrada para igualar la 

impedancia de la señal de fuente . Se debe utilizar si la 

señal es difusa o inestable . 

sync termination DVI-A 

Cambia la impedancia de entrada para igualar la 

impedancia de la señal de fuente . Se debe utilizar si la 

señal es difusa o inestable .

 

activar OSD: 

Activa o desactiva los diálogos OSD 

(visualización en pantalla) . Los posibles ajustes incluyen 

“on” (activado), “off” (desactivado), o “only warnings” (sólo 

advertencias) . Este último mostrará las advertencias del 

sistema, tales como sobrecalentamiento, fin de la vida útil 

de la lámpara u otra información crítica . “off” (desactivado) 

desactiva todas las advertencias y mensajes . Activar OSD 

está activado por defecto . 

Position OSD: 

Permet de choisir entre le réglage standard 

et un format anamorphique . Le réglage anamorphique 

met l’image OSD au format anamorphique . L’appareil est 

réglé en général sur le mode standard . 

ESTA FUNCIÓN NO 

EXISTE EN LOS PRODUCTOS.

 

probar imagen: 

Muestra un fotograma de una imagen de 

prueba que es fácil de usar al configurar y determinar el 

tamaño y la posición de la pantalla . Las opciones incluyen 

„4:3“, „5:4“, „16:9“, „16:10“, „1,85:1“, „2,35:1“, y una 

combinación de todas las opciones . 

SOUS–MENU INSTALLATION 

Le sous–menu installation offre un accès facile aux 

paramètres du système général, y compris les paramètres 

de projection au plafond et arrière, les paramètres de fin 

de synchronisme de source analogique, et le trapèze . 

Ces paramètres affectent toutes les sources connectées, 

et sont des systèmes spécifiques, plus que des sources 

spécifiques . 

orientation de l’image 

Ajuste l’orientation de l’image afin de réfléchir le paramètre 

d’installation . Sélectionner entre les modes “desktop front” 

(bureau avant), “desktop rear” (bureau arrière), “ceiling 

front” (plafond avant) et ceiling rear” (plafond arrière) . 

L’image est retournée et inversée en conséquence .

balayage de sources 

Lorsqu’il y est habilité, le projecteur recherche 

automatiquement des sources disponibles sur toutes les 

bornes d’entrée, et affiche l’image du premier disponible 

possédant un signal d’entrée valable . Le balayage de 

sources est en marche par défaut . 

vidéo RVB 

L’entrée de vidéo en composante peut être configurée afin 

de recevoir RVB et un composite de synchronisation (en 

utilisant l’entrée de vidéo composite comme quatrième 

connecteur) .  

IR avant/arrière 

Permet d’activer ou désactiver les différents récepteurs 

IR . À désactiver si le projecteur est employé avec un 

système de commande, si le projecteur est affecté par 

des anomalies (causées par la lumière IR dans certains 

environnements), ou si la télécommande est superflue . IR 

est actif par défaut . 

Format large 

Permet de commander manuellement l’appareil pour 

afficher correctement des sources de format large écran 

à résolutions standard : 1680x1050 (SXGA), 1280x768 

(WXGA) et équivalents . 

terminaison de sync VGA 

Ajuste l’impédance d’entrée sur l’impédance du signal 

source . Sert à corriger le signal si celui-ci est flou ou 

instable . 

terminaison de sync DVI-A 

Ajuste l’impédance d’entrée sur l’impédance du signal 

source . Sert à corriger le signal si celui-ci est flou ou 

instable . 

activer OSD: 

Active ou désactive les dialogues d’OSD 

(Affichage sur écran) . Des paramètres possibles 

comprennent “on” (marche), “off” (arrêt) ou “only 

warnings” (seulement avertissements) . Ce dernier affiche 

les avertissements du système, comme l’échauffement, 

l’expiration de vie du voyant, ou autre information 

critique . “Off” (arrêt) désactive tous les messages et les 

avertissements . Activer OSD est ajusté sur « marche » par 

défaut .  

Position OSD

Permet de choisir entre le réglage standard 

et un format anamorphique . Le réglage anamorphique met 

l’image OSD au format anamorphique . L’appareil est réglé 

en général sur le mode standard . 

CETTE FONCTION NE 

S’APPLIQUE PAS AUX CETTE PRODUIT.

 

tester l’image: 

Affiche le cadre Tester l’image, facile à 

utiliser lors du paramétrage et de la détermination de la 

taille et de la position de l’écran . Les options comprennent 

„4:3“, „5:4“, „16:9“, „16:10“, „1,85:1“, „2,35:1“, et une 

combinaison de tout ce qui est au dessus .

MENU SYSTEM

MENÜSYSTEM

SYSTEME MENU

SISTEMA DE MENÚS

Содержание F22 Series

Страница 1: ...user manual benutzerhandbuch manuel d utilisateur manual del usario manuale dell utente brukermanual an introduction to the projector F22 User Manual www barco com...

Страница 2: ...GE 34 BETRIEB 34 EINSATZ DES PROJEKTORS 36 RS 232 UND LAN STEUERUNG 38 BILDKALIBRIERUNG UND KORREKTUR 40 MEN SYSTEM 42 BERSICHT 42 HAUPTMEN 42 NAVIGATING IM MEN SYSTEM 42 UNTERMEN BILD 44 UNTERMEN Rea...

Страница 3: ...NE DEL VIDEO 31 CONFIGURAZIONE DEL COMPUTER 31 REGOLAZIONI DELL IMMAGINE 33 CODICE PIN 33 MONTAGGIO A SOFFITTO 35 FUNZIONAMENTO 35 UTILIZZO DEL PROIETTORE 37 CONTROLLO LAN ED RS 39 CALIBRAZIONE E CORR...

Страница 4: ...helligkeit f r gr ere bildschirme Tiefe schwarzdarstellungen f r eine maximale dynamik RealColor farbkalibrierung f r pr zise bilddarstellung Geringeres bildrauschen dank high end signalverarbeitung...

Страница 5: ...uzione dei colori 10 bit per una riproduzione perfetta della scala di grigio Elevato contrasto per colori vibranti e neri profondi Elevata risoluzione per dettagli senza precedenti Elevata luminosit p...

Страница 6: ...ur auf einer stabilen Fl che auf oder h ngen Sie ihn sicher unter Verwendung einer Deckenhalterung auf Lassen Sie den Projektor nicht herunterfallen Betreiben Sie den Projektor immer horizontal innerh...

Страница 7: ...nelle prese d aria e nelle aperture dell apparecchio Non versare liquidi sul proiettore n nelle prese d aria o aperture dell unit Per evitare la coperta di fuochi tenere delle candele o l altro apre d...

Страница 8: ...ebenen Lebensalter erreicht hat Als allgemeine Vorsichtsma nahme ist w hrend des Betriebs des Projektors eine gute Bel ftung des Raumes sicher zu stellen Sollte die Lampe bersten sollte der Raum ger u...

Страница 9: ...inimi imposti dalle autorit Per ridurre al minimo i potenziali rischi per la salute fondamentale trattare correttamente le lampade che contengono mercurio La lampada UHP come qualsiasi altra lampada p...

Страница 10: ...die zutreffenden Auflagen der EN 60 825 1 1994 A11 INFORMATION WEEE Cet appareil est conforme la Directive EU relative au recyclage des quipements lectriques et lectroniques WEEE Cet appareil doit tr...

Страница 11: ...laser di classe II lunghezza d onda di 670 nm uscita massima di 1 mW Il telecomando conforme ai pertinenti requisiti di legge 21 CFR 1040 10 e 1040 11 Il telecomando conforme ai pertinenti requisiti...

Страница 12: ...lt Quecksilber Sachgem recyceln und nicht mit dem gew hnlichen Abfall entsorgen UV Warnung UV Strahlung im Inneren des Ger ts RECYCELN Warnung Sachgem recyceln und nicht mit dem gew hnlichen Abfall en...

Страница 13: ...clarla correttamente e non buttare tra i rifiuti ordinari UV Avvertenza radiazioni UV all interno del prodotto RICICLAGGIO Avvertenza riciclare correttamente non buttare con i rifiuti ordinari NESSUN...

Страница 14: ...eil Stromkabel je nach Land Vor der Einrichtung und Verwendung Packen Sie die gelieferten Teile aus und lernen Sie die verschiedenen Komponenten kennen T l commande avec piles Documentation sur le pro...

Страница 15: ...ari all impostazione e all uso Disimballare le parti fornite e prendere dimestichezza con i vari componenti Fjernkontroll med batterier Produktdokumentasjon Veske tilbeh r Kabler tilbeh r Str mkabel a...

Страница 16: ...tor F Keypad G Connector panel H Lens shift I Adjustable feet J Security lock K Ceiling mount E Stromanschluss F Tastenfeld G Anschl sse H Linsenverschiebung I Regulierbare F e J Sicherheitsverriegelu...

Страница 17: ...Ventilasjon D Fotutl ser E Str mkontakt F Tastatur G Kontaktpanel H Linseskift I Justerbare f tter J Sikkerhetsl s K Takfeste E Connettore di alimentazione F Tastierino G Pannello dei connettori H Ca...

Страница 18: ...1 sec pour teindre AUTO R glage du projecteur pour donner une image correcte en ce qui concerne la position la largeur la hauteur et la stabilit d ensemble MENU Active le menu Utilisez les quatre touc...

Страница 19: ...O Ajusta el proyector para mostrar una imagen correcta incluyendo posici n anchura altura y estabilidad general MENU Activa el sistema de men s Uso las cuatro teclas de direcci n para navegar y OK par...

Страница 20: ...ann dies zu einer Explosion der Lampe f hren KEIN LICHT Die Stromversorgung des Projektors ist nicht hergestellt INDICADOR La luz junto a la tecla de encendido indica el estado general del sistema med...

Страница 21: ...nzione SPIA ROSSA FISSA La lampada ha raggiunto il tempo limite Sostituire immediatamente la lampada di proiezione La mancata sostituzione della lampada pu causarne l esplosione NESSUNA SPIA Il proiet...

Страница 22: ...hse ber die eine Kabelverbindung zum Projektor m glich ist Ist das Kabel angeschlossen werden der IR Strahl Infrarot und die internen Batterien abgeschaltet Die Fernbedienung kann im Rundsende oder im...

Страница 23: ...ale disponibile mediante telecomando col filo tramite il jack dati oppure usando un codice numerico individuale Per il controllo individuale impostare prima il codice ID RC individuale usando il siste...

Страница 24: ...ltasten k nnen Sie sich durch das Men system bewegen und andere Einstellungen vornehmen OK Dr cken Sie auf OK um die gew hlte Option in einem Men zu best tigen Ajusta la saturaci n del color de la ima...

Страница 25: ...formati d immagine disponibili con la sorgente corrente MENU Attiva disattiva il sistema dei menu TASTI FRECCIA Utilizzare le frecce per navigare nel sistema dei menu ed eseguire altre regolazioni OK...

Страница 26: ...rungen finden Sie oben LASER Active le pointeur laser int gr ATTENTION Ne pas braquer le faisceau laser vers quelqu un Ne pas regarder fixement dans le laser faisceau GAMMA Appuyez sur GM ou GM pour c...

Страница 27: ...0 9 Utilizzati per varie funzioni numeriche ad esempio il codice PIN e la memoria utente Utilizzato per il controllo RC ID Vedere la spiegazione in alto LASER Aktiviserer den innebygde laser perkeren...

Страница 28: ...Stromkabel L RC Erm glicht den Anschluss eines externen IR Empf ngers oder verkabelten Fernbedienung A C VIDEO Se usa para conseguir una calidad de v deo est ndar B S VIDEO Se usa para mejorar la cal...

Страница 29: ...o al controllo e al monitoraggio tramite una Local Area Network K Connettore alimentazione di rete utilizzare solo cavi di alimentazione tripolari con messa a terra L RC consente di collegare un ricev...

Страница 30: ...off all equipment The projector may be connected to 3 computer sources simultaneously using the DVI I VGA and HDMI inputs The VGA interface is analog and may cause some noise in the projected image de...

Страница 31: ...MI utganger for et full digitalt stabilt bilde DVI D inngangen er kompatibel med HDCP Plugg inn nettkabelen CONFIGURAZIONE DEL COMPUTER Prima della configurazione spegnere tutte le apparecchiature Il...

Страница 32: ...ntact your dealer or a service station The service unlock code will be generated based on a secure encrypted number that is produced by the projector itself The projector will produce a new number eve...

Страница 33: ...il codice giusto Per attivare il codice PIN vedere il sottomenu SETTINGS Impostazioni Se lo PIN Codice attivato entrando lo PIN CODICE richiesto solo se il cavo di potere di proiettore stato disinser...

Страница 34: ...na ventilaci n adecuada la distancia m nima del techo la pared posterior debe ser de 30 50 cm 12 20 Le projecteur peut tre mont au plafond en utilisant une installation UL test e class e approuv e pou...

Страница 35: ...20 Enheten m ikke plasseres i vinkler st rre enn 20 siden dette vil redusere lampelevetiden vesentlig Projektoren kan festes i taket ved hjelp av et godkjent takfeste Benytt en anerkjent leverand r a...

Страница 36: ...YPbPr Komponente Schalten Sie mit Hilfe der Taste SRC auf dem Tastenfeld bzw der Fernbedienung zwischen den verschiedenen Quellen um Es werden nur aktive Quellen angezeigt Ist keine Quelle aktiv so e...

Страница 37: ...ctadas el proyector buscar la siguiente fuente activa de la lista indicada a continuaci n siempre que EXPLORACI N FUENTE est activado en el submen AJUSTES v ase la descripci n del sistema de men s VGA...

Страница 38: ...terpr tation des paquets qui arrivent Les utilisations SET sont utilis es pour faire entrer de force le projecteur dans diff rents modes comme les r glages de luminosit et de contraste le changement d...

Страница 39: ...19200 bps UTILIZZO DEL PROIETTORE BRUK AV PROJEKTOREN 19200 bps LAN In alternativa all RS232 il proiettore pu essere controllato e monitorato tramite il connettore LAN Il controllo LAN disponibile sia...

Страница 40: ...en unausgeglichen sein wodurch das Bild einen Farbstich erh lt Korrektur des Eingangssignals bedeutet die einzelne Anpassung des Gewinns Kontrasts und der Verschiebung Helligkeit von R G und B Diese E...

Страница 41: ...a niveles de se al superiores o inferiores al nominal Adem s R G y B rojo verde y azul pueden ser ligeramente diferentes no equilibrados a adiendo un matiz a la imagen Corregir la se al de entrada si...

Страница 42: ...nt le comportement du projecteur ou interagissent avec des dispositifs ind pendants comme les r seaux et les syst mes de contr le profils Param tres d finis par l utilisateur langue Il s lectionne la...

Страница 43: ...emprofiler spr k Velge spr k p menysystemet status Systeminformasjon NAVIGAZIONE NEL SISTEMA DEI MENU Il sistema dei menu pu essere scorso utilizzando la tastiera oppure il telecomando menu Richiama i...

Страница 44: ...n Imagen contiene ajustes b sicos y avanzados y los ajustes para un control detallado de mejora de la imagen Todos los ajustes son locales esto es espec ficos de cada fuente individual mostrada y se g...

Страница 45: ...utto schermo che l opzione con cui l input viene ingrandito o compresso per raggiungere la risoluzione del proiettore fill 16 9 finestra 16 9 che adatta le proporzioni di visualizzazione dell immagine...

Страница 46: ...lleninfo Zeigt Informationen ber die aktuell angezeigte Quelle an gamma L image source est adapt e aux caract ristiques types de certaines applications Cela permet un affichage optimalis des images d...

Страница 47: ...specifiche della sorgente ad esempio luminosit contrasto e formato Il ripristino dell immagine non ha alcun effetto sulle impostazioni globali come i valori specifici dell installazione informazioni...

Страница 48: ...en Modo coordenada x Ajusta la coordenada X del punto blanco de la imagen proyectada cuando se ha seleccionado coordinates coordenadas en Modo coordenada y Ajusta la coordenada Y del punto blanco de l...

Страница 49: ...at Stiller inn det projiserte bildets x koordinater for hvitomr det n r koordinatene er satt under instillinger Y koordinat Stiller inn det projiserte bildets y koordinater for hvitomr det n r koordin...

Страница 50: ...ite SOUS MENU AVANC Le sous menu avanc contient des param tres de r glage d image moins utilis s et plus particuliers position horizontale D cale l image lat ralement analog sources only position vert...

Страница 51: ...spazio dei colori digitali su RGB oppure YUV correzione sorgente Ottimizza il segnale in ingresso per l elaborazione Utilizzare questa opzione per correggere le imperfezioni a livello del segnale sor...

Страница 52: ...s SUBMEN MEJORAS El submen Mejoras contiene una gama de ajustes de mejora de imagen para visualizaciones de v deo Nivel de DLTI Mejora digital de las transiciones de la luminancia Use esta funci n par...

Страница 53: ...contrasto Regola e adatta dinamicamente il contrasto dell immagine livello dinamico contrasto Regola e adatta dinamicamente il contrasto dell immagine UTVIDELSER UNDERMENYMENU Den utvidede undermenyen...

Страница 54: ...incluyendo los ajustes para el montaje en el techo y la retroproyecci n ajustes de terminaci n sincronizada fuente anal gica y distorsi n trapezoidal Estos ajustes afectar n a todas las fuentes conec...

Страница 55: ...I immagine di test Visualizza il fotogramma di un immagine di prova facile da usare quando s impostano e si stabiliscono la posizione e le dimensioni dello schermo Le opzioni includono 4 3 5 4 16 9 16...

Страница 56: ...S il est trop faible l image risque de dispara tre niveau de sync vid o RGB Permet d ajuster en mode manuel le niveau de sync sur un niveau accept par le projecteur Attention S il est trop faible l i...

Страница 57: ...ada quando non attiva la modalit eco risparmio azzera timer lampada Permette di azzerare il timer alla sostituzione della lampada vertikal keystone effekt Elektronisk vertikal keystone korreksjon komp...

Страница 58: ...ermanent besch digt wird SUBMEN AJUSTES El submen Ajustes contiene ajustes que son espec ficos del sistema e independientes de la fuente tales como la comunicaci n en red y la interacci n con otros eq...

Страница 59: ...sperte pu danneggiare il proiettore in modo irreversibile back date time day of week dd mm yyyy hh mm ss monday set date and time back DHCP enabled IP address subnet mask default gateway TCP UDP port...

Страница 60: ...ion siehe das gesonderte Handbuch ID t l commande Le projecteur peut tre configur pour poss der une ID unique pour qu il ne r ponde qu aux t l commandes n mettant que la m me ID Jusqu 99 unit s peuven...

Страница 61: ...bianco bevenuto Selezionare la schermata di caricamento da visualizzare se non collegata alcuna sorgente valida Le opzioni includono nero e logo velocit RS232 Imposta la velocit in baud alla quale il...

Страница 62: ...s menu Profils contient les profils de configuration su projecteur pr d fini et celui sauvegard par l utilisateur pour qu un param tre sp cifique ou un mode de projection souhait soit rapidement r ins...

Страница 63: ...profile recall current profile back english fran ais Deutsch espa ol norsk svensk portugu s italiano SPR K UNDERMENY Velg spr k for menysystemet og OSD meldinger og advarsler SOTTOMENU PROFILI Il sot...

Страница 64: ...n der Fernbedienung Es zeigt Ihnen direkte leicht verst ndliche Informationen ber das System und den Status der angeschlossenen Quelle an SOUS MENU TAT Le sous menu tat peut tre invoqu par le syst me...

Страница 65: ...amp time total operating lamp power DHCP enabled MAC address IP address subnet mask default gateway TCP UDP port projector sx 101 1200 08 072000201 2007 20 001 0134 01 2957 hrs 31 hrs 31 hrs off 00 0D...

Страница 66: ...ienung oder dem Men system in das Untermen BILD um den KONTRAST und die HELLIGKEIT einzustellen FLIMMERNDES BILD Defekte Lampe Wechseln Sie die Lampe aus berpr fen Sie die LEBENSDAUER DER LAMPE im Unt...

Страница 67: ...EN del sistema de men s para ajustar el CONTRASTE y el BRILLO PARPADEO DE IMAGEN L mpara deficiente Sustituya la l mpara Compruebe la VIDA TIL DE LA L MPARA en el submen ESTATUS IMAGEN POCO N TIDA Obj...

Страница 68: ...aux rayures Utilisez un chiffon nettoyant pour objectif disponible dans tous les magasins photo pour nettoyer l objectif de projection Mettez le cache optique quand vous ne l utilisez pas USAGE INDUS...

Страница 69: ...ilasjons pninger A jevnlig for sikre god kj ling Projeksjonslinsen B er f lsom for oppskraping Bruk linsepapir som kan kj pes i fotoforretninger ved rengj ring av linsen Sett p linselokket n r projekt...

Страница 70: ...ordere Abdeckung wieder auf I Drehen Sie vorsichtig die Schraube der vorderen Abdeckung hinein aber nicht zu fest El INDICADOR del teclado cambiar a rojo cuando se cumpla la vida til de la l mpara Cam...

Страница 71: ...stringere eccessivamente G Rimettere in posizione la maniglia H Reinstallare il coperchio anteriore I Fissare con cautela la vite del coperchio anteriore ma senza utilizzare troppa forza Indikatoren v...

Страница 72: ...ertical Sync 8 Analog B GND in 8 NC 8GND C Video B Pb 9 TMDS Data 1 9 Reserved PHONO RCA FEMALE PHONO RCA FEMALE 10 TMDS Data 1 10 Sync GND in HDMI 11 TMDS Data 1 3 Shield 11 AGND HDMI STEM YELLOW STE...

Страница 73: ...18 0 16 0 14 0 12 0 10 0 8 0 6 0 4 0 2 0 0 Projection distance Image width Screen diagonal 25 0 20 0 15 0 10 0 5 0 0 7 50 7 00 6 50 6 00 5 50 5 00 4 50 4 00 3 50 3 00 2 50 2 00 1 50 1 00 0 50 0 zoom...

Страница 74: ...26 40 29 70 33 00 ft m 6 00 5 50 5 00 4 50 4 00 3 50 3 00 2 50 2 00 1 50 1 00 0 50 0 ft 20 0 18 0 16 0 14 0 12 0 10 0 8 0 6 0 4 0 2 0 0 Projection distance Image width Screen diagonal 25 0 20 0 15 0 1...

Страница 75: ...0 1 00 0 50 0 ft 20 0 18 0 16 0 14 0 12 0 10 0 8 0 6 0 4 0 2 0 0 Projection distance Image width Screen diagonal 25 0 20 0 15 0 10 0 5 0 0 7 50 7 00 6 50 6 00 5 50 5 00 4 50 4 00 3 50 3 00 2 50 2 00 1...

Страница 76: ...peut produire une interf rence nocive aux radiocommunications Le fonctionnement de cet appareil dans une r sidence risque de produire une interf rence nocive l utilisateur est alors oblig de corriger...

Страница 77: ...ias y si no se instala y se utiliza seg n el manual de instrucciones puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio El uso de este equipo en reas residenciales es probable q...

Страница 78: ...e for latest specifications and product updates 601 0297 00 All brands and trade names are the property of their respective owners Specifications subject to change without prior notice All values are...

Отзывы: