background image

C-5  MONTAGGIO IN COPERTA

C-5.1 

Rimozione motore

Prima di procedere con l’installazione della macchina a bordo, bisogna 

rimuovere il motore idraulico. In tal modo è anche possibile sfilare la 

contro flangia (

C

) e le guarnizioni (

D

1

) e (

D

2

)

.

• 

Svitare le 3 viti (

A

) che fissano il gruppo motore all'avvolgitore.

• 

Estrarre il corpo motore (

B

).

• 

A questo punto potrete liberare la contro flangia (

C

) e le flange isolanti 

(

D

1

) e (

D

2

) dalle fascette.

C-5  INSTALLATION ON DECK

C-5.1 

How to remove the motor

Before proceeding with the installation of the device on board, you have 

to disconnect the hydraulic motor. This will allow you remove the counter 

flange (

C

)

 

and seals (

D

1

)

 

and (

D

2

).

•  Remove the 3 screws (

A

) holding the motor to the furling motorization.

•  Remove the motor body (

B

).

• 

You  may  now  release  the  counter  flange  (

C

) and (

D

1

) and (

D

2

insulating flanges from the clamps.

C-5.2 

Installazione motorizzazione

Seguire  i  seguenti  punti  per  installare  l’avvolgitore  a  bordo 

dell’imbarcazione:

• 

Utilizzare la flangia (

C

) in acciaio inox come maschera per la foratura 

in coperta rispettando la direzione prua/poppa e le relative avvertenze 

che trovate menzionate nei 

cap. E-3 

e

 E-4

.

• 

Calare la motorizzazione nel foro in coperta facendo attenzione a 

interporre la flangia isolante (

D

1

) tra macchina e coperta.

• 

Da sottocoperta, installare in ordine la flangia isolante (

D

2

), la flangia 

in inox (

C

).

• 

A questo punto è possibile posizionare e serrare le viti di fissaggio 

con i relativi dadi descritti nel layout di approvazione (non forniti).

•  Installare i tiranti TIE-ROD (

E

) nel caso in cui la flangia (

C

) abbia la 

predisposizione relativa.

• 

Rimontare il corpo motore seguendo le istruzioni riportate al 

cap. 

C-5.1

 all’inverso.

PERICOLO

PERICOLO DI FOLGORAZIONE

ATTENZIONE

AVVERTENZA

RISPETTA L'AMBIENTE

Serrare  correttamente  le  3  viti  (

A

)  che  fissano  il  gruppo  motore 

all’avvolgitore; un serraggio non corretto potrebbe causare trasudamento 

di olio e/o malfunzionamento.

C-5.2 

How to install the motorization

Follow the steps below to install the motorization on board:

• 

Use the s.s. flange (

C

) as a template for drilling the holes on deck. 

Make sure you comply with the fore/aft direction and warnings that 

you find mentioned in 

chap. E-3 

and

 E-4

.

•  Lower the motorization into the hole on deck making sure you insert 

the insulating flange (

D

1

) between motorization and deck.

• 

From  below  deck,  fit  the  (

D

2

)  insulating  flange  first,  and  then  the 

s.s.flange (

C

).

•  Now you can position and tighten the locking screws with their nuts, 

as described in the layout you approved (not supplied).

•  Install the tie-rods (

E

),  should  the  flange  (

C

) have the relative 

arrangement.

• 

fit the motor into position again by following the instructions shown 

in 

chap. C-5.1

 in the reverse direction.

DANGER

DANGER OF ELECTROCUTION

CAUTION

WARNING

RESPECT THE ENVIRONMENT

Correctly tighten the 3 screws (

A

) that connect the motor to the 

furling motorization; incorrect tightening could cause oil to leak and/or 

malfunction.

C-6  SENSORI (OPTIONAL)

C-6.1 

Sensore di pressione 

cilindro (optional)

Il sensore (

A

) rileva la pressione dell’olio nella 

camera del cilindro tendistrallo. Per le specifiche 

tec niche fare riferimento al 

cap. E-1

 Sensore 

di pressione cilindro.

C-6.2 

Sensore di posizione 

cilindro (optional)

Il sensore (

B

)  rileva  la  posizione  del  cilindro 

tenditore.  Per  le  specifiche  tecniche  fare 

riferimento al 

cap. E-2

 Sensore di posizione 

cilindro.

C-6  SENSORS (OPTIONAL)

C-6.1 

Cylinder pressure sensor 

(optional)

Sensor (

A

) detects oil pressure in the stay 

tensioning cylinder chamber. For technical 

specifications please refear to 

chap. E-1

 

Cylinder pressure sensor.

C-6.2 

Cylinder position sensor 

(optional)

Sensor (

B

) detects cylinder position. For 

technical specifications please refear to 

chap. 

E-2

 Cylinder position sensor.

C

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E USO

INSTALLATION AND USE

14

um_cts_it-en_rev. 05/2022

C

E

A

B

D

1

D

2

A

B

Содержание GFSI CTS

Страница 1: ...ì FC Italia Phone 39 0543 463311 Fax 39 0543 783319 Email info bamar it Website www bamar it Istruzioni di montaggio Instruction manual Avvolgifiocco idraulico flush deck per stralli torsionali flush deck hydraulic foresail furler for torsional stays ...

Страница 2: ... Proper use 7 A 10 Wrong use 7 B SAFETY 8 B 1 General indications 8 C INSTALLATION 9 C 1 Preliminary operations 9 C 1 1 Suggestions and notes 9 C 1 2 Cylinder oil 10 C 1 3 Motors oil 10 C 1 4 Reduction gear oil 11 C 1 5 Grease for spherical connections 11 C 2 Load table for the hydraulic single effect cylinder integrated in hydraulic furler mod CTS 12 C 3 How to install the furler onboard 13 C 4 H...

Страница 3: ... utilizzare l apparecchiatura in maniera corretta e sicura e per effettuarne la manutenzione Occorre leggere e capire questo manuale prima di usare l apparecchiatura ed effettuare qualsiasi operazione con esso o su di esso Il manuale è suddiviso in sezioni capitoli e paragrafi in modo da presentare le informazioni strutturate in modo chiaro Le pagine sono numerate progressivamente La ricerca delle...

Страница 4: ...data of both equipment and manufacturer Via F lli Lumière 45 47122 Forlì FC ITALIA Tel 39 0543 463311 bamar it info bamar it REV SN Anno Codice A 4 DESCRIZIONE DELL APPARECCHIATURA La nuova serie GFSI CTS rappresenta la naturale evoluzione degli avvolgitori GFSI flush deck classici che prevedevano il solo utilizzo di stralli strutturali non torsionali con profili di carbonio o alluminio per avvolg...

Страница 5: ...gia a rischio e pericolo del destinatario Egli ha il dovere di eseguire una completa verifica di quanto ricevuto emettere tutte le riserve se necessario esercitare tutti i ricorsi al trasportatore nei termini e nei modi regolamentari A 7 ATTREZZATURA MINIMA NECESSARIA PERICOLO PERICOLO DI FOLGORAZIONE ATTENZIONE AVVERTENZA RISPETTA L AMBIENTE Evitare nel modo più assoluto di dare corso al montaggi...

Страница 6: ...Δα Stay Tensioning Cyl W L t Speed RPM Torque Nm 10 132 263 150 300 240 11 25 10 30 52 90 400 20 132 263 150 338 252 11 25 20 23 56 75 370 530 30 227 246 5 200 418 308 11 25 30 35 53 67 1070 1380 A 8 TECHNICAL DATA A INFORMAZIONI GENERALI GENERAL INFORMATION 6 um_cts_it en_rev 05 2022 ...

Страница 7: ...AMBIENTE Se l apparecchiatura viene utilizzata in modo diverso dal consentito l operatore è responsabile della propria sicurezza e di quella delle persone eventualmente coinvolte A 9 PROPER USE The hydraulic foresail furling system is to be used for furling and reefing the foresail on cruising boats Any other use is considered as contrary to the proper use and therefore not allowed The conformity ...

Страница 8: ...lvolta dovesse risultare necessario Nonostante l estrema semplicità delle operazioni di montaggio e la facilità nell uso dell attrezzatura è opportuno che vengano rispettate alcune elementari norme di sicurezza Queste norme garantiranno oltre all incolumità fisica dell operatore un corretto uso del prodotto ed una sua ottimale resa nel tempo PERICOLO PERICOLO DI FOLGORAZIONE ATTENZIONE AVVERTENZA ...

Страница 9: ...e maschio 3 8 19 BSPP su avvolgifiocco Nota non usare prodotti bloccanti o nastro durante assemblaggio raccordi Raccordi consigliati 3 8 19 BSPP femmina maschio JIC 9 16 18 usare un adatattore raccordo tra attacco avvolgitore e tubo JIC 9 16 18 femmina girevole C 1 PRELIMINARY OPERATIONS Open all boxes and check the list of materials is complete CAUTION WARNING RESPECT THE ENVIRONMENT Dispose of t...

Страница 10: ...a pannello BHP Questo è un olio d elevata qualità con un grado di viscosità cinematica 40 C 32 C 1 3 Olio per motori Nei motori idraulici Bamar vengono utilizzati oli ROLOIL le cui caratteristiche sono qui di seguito elencate e comparate a quelle delle marche più diffuse ROLOIL LI 46 è specificatamente raccomandato per ogni macchina dotata di sistemi di regolazione e trasmissioni idrauliche in gen...

Страница 11: ...comparativa ROLOIL CASTROL ESSO MOBIL SHELL ARM 220 EP MAGMA CF 220 FEBIS K 220 VACTRA 4 TONNA T220 ARM 68 EP C 1 5 Grasso per sfera C 1 4 Reduction gear oil Bamar reduction gear make use of ROLOIL oils The ir features are listed below and compared with those of the commonest makes ROLOIL ARM 220 EP can be used for machinery tracks or gears under heavy load ARM 220 EP oils are obtained from select...

Страница 12: ... laboratorio C 2 LOAD TABLE FOR THE HYDRAULIC SINGLE EFFECT CYLINDER INTEGRATED IN HYDRAULIC FURLER MOD CTS The integrated single effect cylinder allows for the adjustment of stay tension Designed for a continuous use even while sailing and therefore with applied load Cylinders have an oversized diameter calculated in order to stand the peaks of the lashes that may occur while sailing The sheet be...

Страница 13: ...tura da parte degli eventuali sensori di pressione e di posizione C 3 HOW TO INSTALL THE FURLER ONBOARD Connect the top of the stay to the mast head using a halyard DANGER DANGER OF ELECTROCUTION CAUTION WARNING RESPECT THE ENVIRONMENT Do not attempt to install the assembled system in strong winds C 4 HOW TO CONNECT THE TURNBUCKLE DANGER DANGER OF ELECTROCUTION CAUTION WARNING RESPECT THE ENVIRONM...

Страница 14: ...otore all avvolgitore un serraggio non corretto potrebbe causare trasudamento di olio e o malfunzionamento C 5 2 How to install the motorization Follow the steps below to install the motorization on board Use the s s flange C as a template for drilling the holes on deck Make sure you comply with the fore aft direction and warnings that you find mentioned in chap E 3 and E 4 Lower the motorization ...

Страница 15: ...e the sail tack to the upper part B of the Cunningham To control the Cunningham first slide an adequate textile line inside the appropriate slots in the lower part C of the Cunningham Then slide it through the radius holes on deck At this point you may connect the line to the tensioning system provided for C 10 USO DELL AVVOLGIFIOCCO Apertura della vela Premere il pulsante di apertura vela e tirar...

Страница 16: ...nche se in corso nel caso non vengano rispettati i criteri come detto al paragrafo D 2 In riferimento ai livelli 2 e 3 si richiede di contattare comunque la ditta Soluzioni Meccaniche s r l D 1 MAINTENANCE The foresail furler is manufactured with materials suitable for the use in marine environment Some simple maintenance rules to be regularly applied are required to maintain its resistance to cor...

Страница 17: ...e della testa girevole Verificare scotta Controllare impianto idraulico e centralina L avvolgifiocco perde olio dalla flangia B tappo motore Viti motore A non serrate correttamente Serrare correttamente le viti motore A D 4 TROUBLESHOOTING Problem Cause Remedy The furler does not rotate Halyard wrapped around the foils Halyard swivel badly adjusted Lack of oil pressure Adjust the halyard swivel Ch...

Страница 18: ... Pressure rating bar 1000 Note on pressure rating static Min bursting pressure bar 1700 Vacuum resistance mbar 1000 Type of pressure relative pressure Electrical data Operating voltage V 8 5 36 DC Min insulation resistance MΩ 100 500 V DC Protection class III Reverse polarity protection yes Inputs outputs Number of inputs and outputs Number of analogue outputs 1 Outputs Total number of outputs 1 O...

Страница 19: ...ditions Ambient temperature C 40 90 Storage temperature C 40 100 Protection IP 67 IP 69K Tests approvals EMC DIN EN 61000 6 2 DIN EN 61000 6 3 Shock resistance DIN EN 60068 2 27 50 g 11 ms Vibration resistance DIN EN 60068 2 6 20 g 10 2000 Hz MTTF years 686 Pressure Equipment Directive Sound Engineering Practice can be used for group 2 fluids group 1 fluids on request Mechanical data Weight g 59 M...

Страница 20: ... electronic gmbh Friedrichstraße 1 45128 Essen We reserve the right to make technical alterations without prior notice EN GB PT5400 01 07 09 2015 Connection OUT analogue output The following pin connection is available on request Pin 1 L Pin 3 OUT colours to DIN EN 60947 5 2 Core colours BN brown WH white ...

Страница 21: ...ultrasonica 320 kHz 320 kHz zona cieca 30 mm 30 mm raggio d azione nominale 250 mm 250 mm raggio d azione limite 350 mm 350 mm risoluzione 0 069 mm to 0 10 mm depending on the analogue window 0 069 mm to 0 10 mm depending on the analogue window ripetibilità 0 15 0 15 precisione 1 compensazione interna della temperatura 1 compensazione interna della temperatura tensione d esercizio U 15 V bis 30 V ...

Страница 22: ...vetro coppia di serraggio max dei dadi 15 Nm 15 Nm classe di protezione secondo EN 60 52 IP 67 IP 67 temperatura d esercizio 25 C fino a 70 C 25 C fino a 70 C temperatura di immagazzinamento 40 C fino a 85 C 40 C fino a 85 C peso 30 g 30 g altri versioni testina angolare 90 testina angolare 90 altre versioni pico 25 WK U pico 25 WK U compensazione della temperatura sì sì elementi di regolazione in...

Страница 23: ...nnessione codice d ordinazione pico 25 U pico 25 U pico 25 U The content of this document is subject to technical changes Specifications in this document are presented in a descriptive way only They do not warrant any product features pico 25 U pico sensori ultrasonici ...

Страница 24: ...ation right angle Number of conductors 5 Number of pins 5 System Molded Electrical data Operating voltage Ub 60 VDC 60 VAC Rated current 40 C 4 0 A Environmental conditions Cable temperature drag chain 25 60 C Cable temperature fixed routing 50 80 C Cable temperature flexible routing 25 80 C IP rating IP67 Material Cable jacket material note Shielded Cable jacket material PUR Material contact carr...

Страница 25: ...t notice 215747 ETIM 6 0 EC001855 BCC0AT1_0 66_2021 03 30 2 2 Remarks Cable construction acc to UL AWM Style 20549 Halogen free per DIN VDE 0472 Part 815 Silicone free Flame resistance per UL FT2 Enclosure rating per IEC 60529 only in screwed state with the associated mating piece Connector Drawings PIN 1 brown PIN 2 white PIN 3 blue PIN 4 black PIN 5 gray Wiring Diagrams 1 Shield on cover nut ...

Страница 26: ... mm 65 mm raggio d azione nominale 350 mm 350 mm raggio d azione limite 600 mm 600 mm risoluzione 0 069 mm to 0 17 mm depending on the analogue window 0 069 mm to 0 17 mm depending on the analogue window ripetibilità 0 15 0 15 precisione 1 compensazione interna della temperatura 1 compensazione interna della temperatura tensione d esercizio U 15 V bis 30 V DC verpolfest 15 V bis 30 V DC verpolfest...

Страница 27: ...vetro coppia di serraggio max dei dadi 15 Nm 15 Nm classe di protezione secondo EN 60 52 IP 67 IP 67 temperatura d esercizio 25 C fino a 70 C 25 C fino a 70 C temperatura di immagazzinamento 40 C fino a 85 C 40 C fino a 85 C peso 30 g 30 g altri versioni testina angolare 90 testina angolare 90 altre versioni pico 35 WK U pico 35 WK U compensazione della temperatura sì sì elementi di regolazione in...

Страница 28: ...nnessione codice d ordinazione pico 35 U pico 35 U pico 35 U The content of this document is subject to technical changes Specifications in this document are presented in a descriptive way only They do not warrant any product features pico 35 U pico sensori ultrasonici ...

Страница 29: ...E ALLEGATI ATTACHMENT 29 um_cts_it en_rev 05 2022 A B C D Poppa Aft Prua Fore E 3 FORO COPERTA GFSI CTS 10 E 3 GFSI CTS 10 DECK HOLE CTS 10 A mm 251 B mm 191 C mm 60 D mm 96 ...

Страница 30: ...TS 30 A mm 296 350 B mm 210 240 C mm 216 257 D mm 86 110 E mm 105 120 E ALLEGATI ATTACHMENT 30 um_cts_it en_rev 05 2022 A B D E Poppa Aft Prua Fore C E 4 FORO COPERTA GFSI CTS 20 30 E 4 GFSI CTS 20 30 DECK HOLE ...

Страница 31: ...DRO TENDISTRALLO E 5 MAX PRESSURE RELIEF VALVE SCHEME 70 80 P 55 40 60 ø 6 5 45 P T P Valvola di massima Pressure relief valve Peso 1 5 kg Weight 1 5 kg Raccordi idraulici non inclusi Hydraulic fittings not included Cod 202830001 Alla centralina idraulica To hydraulic powerpack Al serbatoio olio To oil tank ...

Страница 32: ...i telefono copia della fattura di acquisto una descrizione dell applicazione del prodotto una spiegazione del difetto dello stesso e delle sue condizioni di utilizzo Se l esame del prodotto e il contenuto della denuncia in garanzia evidenziano che il difetto non può essere coperto dalla presente garanzia l Acquirente sarà contattato direttamente da BAMAR o da un rivenditore BAMAR per comunicargli ...

Страница 33: ...33 um_cts_it en_rev 05 2022 NOTE NOTE ...

Страница 34: ...34 um_cts_it en_rev 05 2022 NOTE NOTE ...

Страница 35: ......

Страница 36: ...Via F lli Lumière 45 47122 Forlì FC Italia Phone 39 0543 463311 Fax 39 0543 783319 Email info bamar it Website www bamar it ...

Отзывы: