background image

4

PREMESSA

Queste avvertenze si propongono di contribuire alla sicurezza nella utilizzazione dei componenti per impianti di riscaldamento ad uso civile e produzione
di acqua calda per uso sanitario, mediante l’indicazione di quei componenti che é necessario od opportuno adottare al fine di evitare che le loro
originarie caratteristiche di sicurezza risultino compromesse da eventuali installazioni non corrette, usi erronei, impropri o irragionevoli. La diffusione
delle avvertenze fornite da questa guida mira anche alla sensibilizzazione del pubblico dei “consumatori” ai problemi della sicurezza mediante un
linguaggio necessariamente tecnico ma facilmente accessibile.

AVVERTENZE GENERALI

• ll libretto di istruzioni costituisce parte integrante ed essenziale del prodotto e dovrà essere consegnato all’utente. Leggere attentamente le avver-

tenze contenute nel libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e manutenzione. Conservare
con cura il libretto per ogni ulteriore consultazione. L’installazione deve essere effettuata in ottemperanza alle norme vigenti, secondo le istruzioni
del costruttore a da personale professionalmente qualificato. Per personale professionalmente qualificato si intende quello avente competenza
tecnica nel settore dei componenti di impianti di riscaldamento ad uso civile e produzione di acqua calda ad uso sanitario e, in particolare, i centri
assistenza autorizzati dal costruttore. Un’errata installazione può causare danni a persone, animali o cose, per i quali il costruttore non é responsa-
bile.

• Dopo aver tolto ogni imballaggio assicurarsi dell’integrità del contenuto. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi al fornitore. Gli

elementi dell’imballaggio (gabbia di legno, chiodi, graffe, sacchetti di plastica, polistirolo espanso, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei
bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.

• Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire l’apparecchio dalla rete di alimentazione agendo sull’interruttore

dell’impianto e/o attraverso gli appositi organi di intercettazione.

• Non ostruire le griglie di aspirazione o di dissipazione.
• In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento dell’apparecchio, disattivarlo, astenendosi da qualsiasi tentativo di riparazione o di intervento diretto.

Rivolgersi esclusivamente a personale professionalmente qualificato. L’eventuale riparazione dei prodotti dovrà essere effettuata solamente da un
centro di assistenza autorizzato dalla 

BALTUR

 utilizzando esclusivamente ricambi originali. Il mancato rispetto di quanto sopra, può compromettere

la sicurezza dell’apparecchio. Per garantire l’efficienza dell’ apparecchio e per il suo corretto funzionamento é indispensabile fare effettuare da
personale professionalmente qualificato la manutenzione periodica attenendosi alle indicazioni del costruttore.

• Allorché si decida di non utilizzare più l’apparecchio, si dovranno rendere innocue quelle parti che potrebbero essere potenziali fonti di pericolo.
• Se l’apparecchio dovesse essere venduto o trasferito ad un altro proprietario o se si dovesse traslocare e lasciare l’apparecchio, assicurarsi

sempre che il libretto accompagni l’apparecchio in modo che possa essere consultato dal nuovo proprietario e/o dall’installatore.

• Per tutti gli apparecchi con optionals o kit (compresi quelli elettrici) si dovranno utilizzare solo accessori originali. Questo apparecchio dovrà essere

destinato solo all’uso per il quale é stato 

espressamente previsto

: applicato a caldaie, generatori di aria calda, forni o altri focolari simili, situati in

luogo riparato dagli agenti atmosferici. Ogni altro uso é da considerarsi improprio e quindi pericoloso. E’ esclusa qualsiasi responsabilità contrattuale
ed extracontrattuale del costruttore per i danni causati da errori nell’installazione e nell’uso, e comunque da inosservanza delle istruzioni date dal
costruttore stesso.

• Non ostruire né ridurre la sezione delle aperture di aerazione del locale dove é installato un bruciatore o una caldaia per evitare che si creino

situazioni pericolose come la formazione di miscele tossiche ed esplosive. Per chiarire meglio la situazione facciamo un esempio: Per bruciare
correttamente una quantità di combustibile corrispondente alla modesta potenza termica di circa 20.000 Kcal/h (circa 2,5 m

3

/h di metano oppure 2

Kg/h di gasolio)occorre immettere nel focolare della caldaia circa 30 m

3

/h di aria per la combustione.

L’aria necessaria per la combustione viene normalmente prelevata dal locale stesso in cui la caldaia é installata pertanto, detto locale, deve avere
aperture sufficienti per consentire un afflusso di aria dall’esterno di circa 30 m

3

/h. Se l’aria necessaria di combustione é scarsa il combustibile non

brucia completamente e si forma ossido di carbonio (gas molto velenoso; alla concentrazione dell’1 % provoca collasso in 15 minuti e, quindi, la
morte) la cui presenza 

non

 é avvertibile perché, lo stesso, 

non

 ha odore. Tenere inoltre presente che la combustione con insufficienza di aria,

determina un aumento di consumo del combustibile e quindi del costo del riscaldamento.

BRUCIATORI

• ll bruciatore deve essere installato in un locale adatto con aperture minime di ventilazione secondo quanto prescritto dalle norme vigenti e comunque

sufficienti per ottenere una perfetta combustione

• Devono essere utilizzati solo bruciatori costruiti secondo le norme vigenti. Per bruciatori di gas:CE. Per bruciatori di combustibili liquidi. UNI-CTI

7824 + FA114.

• Questo bruciatore dovrà essere destinato solo all’uso per il quale é stato espressamente previsto: applicato a caldaie, generatori di aria calda, forni

o altri focolari simili, situati in luogo riparato dagli agenti atmosferici.

• Prima di collegare il bruciatore accertarsi che i dati di targa siano corrispondenti a quelli della rete di alimentazione (elettrica, gas, gasolio o altro

combustibile).

• Non toccare parti calde del bruciatore Queste, normalmente situate in vicinanza della fiamma e dell’eventuale sistema di preriscaldamento del

combustibile diventano calde durante il funzionamento e permangono tali anche dopo un arresto non prolungato del bruciatore.

• Allorché si decide di non utilizzare in via definitiva il bruciatore, si dovranno far effettuare da personale professionalmente qualificato le seguenti

operazioni:

a)

 Disinserire l’alimentazione elettrica staccando il cavo di alimentazione dell’interruttore generale.

b)

 Chiudere l’alimentazione del combustibile attraverso la valvola manuale di intercettazione asportando i volantini di comando dalla loro sede.

Avvertenze particolari

• Accertarsi che, chi ha eseguito l’installazione del bruciatore, lo abbia fissato saldamente al generatore di calore in modo che la fiamma si generi all’interno

della camera di combustione del generatore stesso.

• Prima di avviare il bruciatore e almeno una volta all’anno, far effettuare da personale professionalmente qualificato le seguenti operazioni:

a)

 Tarare la portata di combustibile del bruciatore secondo la potenza richiesta dal generatore di calore.

b)

 Regolare la portata d’aria comburente per ottenere un valore di rendimento di combustione almeno pari al minimo imposto dalle norme vigenti (UNI-CTI

10389).

c)

 Eseguire il controllo della combustione onde evitare la formazione di incombusti nocivi o inquinanti oltre i limiti consentiti dalle norme vigenti.

Legge 615 del 13/07/66; Legge 373 del 30/04/76; Legge 308 del 29/05/82; Legge 10 del 9/01/91.

d)

 Verificare la funzionalità dei dispositivi di regolazione e di sicurezza.

e)

 Verificare la corretta funzionalità del condotto di evacuazione dei prodotti della combustione.

f)

 Controllare al termine delle regolazioni che tutti i sistemi di bloccaggio meccanico dei dispositivi di regolazione siano ben serrati.

g)

 Accertarsi che nel locale caldaia siano presenti le istruzioni relative all’uso e manutenzione del bruciatore.

• In caso di ripetuti arresti in blocco del bruciatore non insistere con le procedure di riarmo manuale, ma rivolgersi a personale professionalmente qualificato

per ovviare a tale situazione anomala.

• La  conduzione  e  la  manutenzione  devono  essere  effettuate  esclusivamente  da  personale  professionalmente  qualificato,  in  ottemperanza  alle

disposizioni  vigenti.  Legge  615  del  13/07/66;  Norma  UNI-CTI  8364;  Norma  UNI-CTI  9317;  DPR.  22  Dicembre  1970  n°1391;  Norma  UNI-CTI
10389.

AVVERTENZE PER L’UTENTE PER L’USO IN SICUREZZA DEL BRUCIATORE

Содержание BT 75 DSN-4T

Страница 1: ...D BT 75 DSN 4T D BT 100 DSN 4T D BT 120 DSN 4T D BT 180 DSN 4T D BT 250 DSN 4T D BT 300 DSN 4T D BT 350 DSN 4T D it sp Prima di iniziare a usare il bruciatore leggere attentamente quanto esposto nel...

Страница 2: ...la BALTUR misma y con los accesorios de linea gas certificados CE suministrables a pedido NOTA la presente declaraci n no tiene validez respecto a la Norma CE o UNI para los quemadores de gas y para...

Страница 3: ...tion gead Adjusting distance diffuser disc and the nozzle 39 Checks Using the burner Maintenance Two stage burners description of operation 40 Irregularity cause remedy 42 Hydraulic circuit principle...

Страница 4: ...pericolose come la formazione di miscele tossiche ed esplosive Per chiarire meglio la situazione facciamo un esempio Per bruciare correttamente una quantit di combustibile corrispondente alla modesta...

Страница 5: ...l gas Far verificare da personale professionalmente qualificato a che la linea di adduzione e la rampa siano conformi alle norme e prescrizioni vigenti DPR del 12 4 96 G U n 103 del 4 5 96 b che tutte...

Страница 6: ...0mA TRANSFORMER TRANSFORMADOR TENSIONE TRIFASE 220 380V 220 380V 220 380V 220 380V 220 380V VOLTAGE THREE PHASE 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz TENS ON TRIF SICA RESISTENZA PRERISCALDATORE PRE HEATER RE...

Страница 7: ...r acoplamiento el stico N 1 N 1 N 1 N 1 N 1 N 2 PRIGIONIERI STUD BOLTS Pernos sin cabeza N 4 M16 N 4 M16 N 3 M20 N 3 M20 DADI ESAGONALI HEXAGONAL NUTS Tuercas hexagonales N 8 M16 N 8 M16 N 3 M20 N 3 M...

Страница 8: ...TI 1 Fotoresistenza 2 Trasformatore d accensione 3 Testa di combustione 4 Guarnizione isolante 5 Flange attacco bruciatore 6 Vite regolazione aria alla testa di combustione 7 Elettrovalvola 2a fiamma...

Страница 9: ...9 CAMPO DI LAVORO WORKING FIELD RANGO DE TRABAJO N 0002921701 REV 05 02 2003 CAMPO DI LAVORO WORKING FIELD RANGO DE TRABAJO N 0002921710 Olio C...

Страница 10: ...locking system is highly efficient do not tighten the nuts too much During this operation tightening of the flange locking nuts keep the body of the burner lifted so that the combustion head is kept...

Страница 11: ...with welded couplings to eliminate the need for threaded joints which often bleed in air and consequently compromise performance of the pump and therefore the burner too Where detachable couplings are...

Страница 12: ...ns regarding apparatus required in the pipeline system H Total length meters meters 1 1 31 2 35 2 5 35 3 35 H Total length meters meters 1 1 31 2 35 2 5 35 3 35 Maximum intake and return pressure 1 ba...

Страница 13: ...on P 3 5 m max H Height difference between minimum fuel tank level and pump axis L Total length of pipeline including vertical lenght Subtract 0 25 mt for every elbow or gate valve N B Comply with exi...

Страница 14: ...ght difference between minimum fuel tank level and pump axis L Total length of pipeline including vertical lenght Subtract 0 25 mt for every elbow or gate valve N B Comply with existing regulations re...

Страница 15: ...max H Height difference between minimum fuel tank level and pump axis L Total length of pipeline including vertical lenght Subtract 0 25 mt for every elbow or gate valve N B Comply with existing regu...

Страница 16: ...ed when the burner stops Carry out auxiliary pump electrical connections by connecting the coil 230 V which controls the pump relay switch to the N terminals control box input terminal block and L1 te...

Страница 17: ...OT WATER TO HEAT THE OIL 15 HEAVY OIL HEATING COIL STEAM OR HOT WATER 16 HUB DIAMETER 100MM HEIGHT 300MM HEATING ELECTRICAL LEAD IF NECESSARY N B The thank for recovery of hot oil diameter 150 mm heig...

Страница 18: ...dense version burners are equipped with an auxiliary element for the pump the atomization unit and for the two solenoid valves In addition the line filter is preheated By closing the switch on the bu...

Страница 19: ...ct to a pressure of 25 bars From the moment in which the flame appears in the combustion chamber the burner is controlled by the photoresistance and the thermostats When the temperature or pressure re...

Страница 20: ...he burner is operating with the 1st stage adjust as described in point 2 the air quantity so that good combustion is ensured It is better to have a slightly poor 1st stage air flow in order t ensure p...

Страница 21: ...uldsuchasituationoccurshifttheregulatorbackalittleatatimeuntilitisinapositionthatgivesregularignition and take this as the definitive setting It should be pointed out once again that for the 1st stage...

Страница 22: ...t settings The control device trips and extinguishes the second stage fuel and air when its setting levels are reached The burner then continues to operate with the first stage only The first stage is...

Страница 23: ...t flash in these fields 2 Scale of absolute values for setting the time in side the selected field 3 Status display LED U T Electrical supply tension LED on time passed or stopped LED flashing time de...

Страница 24: ...the programmer 11 Preheater tank filter clogged 12 Broken solenoid valve 13 Atomizing group valve does not open 14 Voltage too low 1 Fuel oil in the tank too viscous 2 Pipeline diameters too small 3 A...

Страница 25: ...3 Fume temperature too low below 180 C 1 Fumes cool down too much below 180 C before reaching the stop due to an insufficiently insulated exterior chimney or to infiltration of cold air REMEDY 1 Spea...

Страница 26: ...device 4 1 st stage nozzle closing device pressure selling 16 bar 4 1 2 nd stage nozzle closing device pressure selling 16 bar 5 80 W heating element only for D version for high fuel viscosity 6 closi...

Страница 27: ...selling 16 bar 4 1 2 nd stage nozzle closing device pressure selling 16 bar 5 80 W heating element only for D version 6 closing device adjusting screw 7 1 st stage normally open valve 8 2 nd stage nor...

Страница 28: ...Fuel outlet to the atomising unit 1 Conexi n man metro Rp 1 2 2 Junta t rica OR 3 Muelle de cierre v lvula p 2 3 bares 4 Tap n purga aire 5 Filtro de red 6 Obturador v lvula antig s 7 Salida del combu...

Страница 29: ...65 POMPA BALTUR MOD BT BALTUR PUMP MOD BT BOMBA BALTUR MOD BT N 0002900580...

Страница 30: ...50 31 2 32 7 34 2 36 9 38 2 39 5 40 7 41 9 43 0 44 1 45 2 46 3 47 3 48 4 49 4 50 3 51 3 52 2 53 2 54 1 7 50 8 30 34 5 36 2 37 8 40 9 42 3 43 7 45 0 46 4 47 6 48 9 50 1 51 2 52 4 53 5 54 6 55 7 56 8 57...

Страница 31: ...SK ADJUSTMENT DIAGRAM ESQUEMA INDICATIVO DISPOSICI N BOQUILLA ELECTRODOS DISCO DEFLECTOR N 0002933870 Gruppo a 3 Ugelli 3 nozzles atomizing group Grupo a 3 boquillas Gruppo a 2 Ugelli 2 nozzles atomiz...

Страница 32: ...CORRETTA CORRECT REGULATION REGULACI N CORRECTA Ingresso aria di combustione con serranda sensibilmente aperta Combustion air inlet with air shutter sensibly open Entrada de aire de combusti n con cie...

Страница 33: ...y la rueda se desplazar respecto a la escala de referencia El ndice de la rueda roja indica el ngulo de rotaci n establecido para cada leva en la correspondiente escala de referencia 1 CAMMA inserzion...

Страница 34: ...lama Perno di esclusione accoppiamento motore ambero cammes Premendo si ottiene la disinserzione del collegamento motore albero Motor cam sheft coupling exclusion pin Push it to disconnect motor from...

Страница 35: ...FERENCE INDEX INDICE DE REFERENCIAINDICE CAMME REGOLABILI ADJUSTABLE CAMS LEVAS REGULABLES I CAMMA REGOLAZIONE ARIA 2 FIAMMA 60 III CAMMA NON UTILIZZATA II CAMMA REGOLAZIONE ARIA 1 FIAMMA 20 IV CAMMA...

Страница 36: ......

Страница 37: ......

Страница 38: ...74 SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM DIAGRAMA DE CONEXION BT 17 35 SPN BT 40 100 DSN 4T N 0002310290 n 1 di 2...

Страница 39: ...75 SCHEMA ELETTRICO ELECTRIC DIAGRAM DIAGRAMA DE CONEXION BT 17 35 SPN BT 40 100 DSN 4T N 0002310290 n 2 di 2...

Страница 40: ......

Страница 41: ......

Страница 42: ......

Страница 43: ......

Страница 44: ......

Страница 45: ......

Страница 46: ...ltur it Il presente catalogo riveste carattere puramente indicativo La casa pertanto si riserva ogni possibilit di modifica dei dati tecnici e quant altro in esso riportato Technical data in this broc...

Отзывы: