![BabySafe Collie Скачать руководство пользователя страница 33](http://html1.mh-extra.com/html/babysafe/collie/collie_manual_3275975033.webp)
1
F
T
able
C
hers
parents,
F
élicitations !
V
ous
avez
choisi
un
produit
BabySafe
haut
de
gamme,
conforme
à
notre
devise
«
L’ami de l’enfant et de la famille
».
U
ne
sécurité
accrue,
une
parfaite
ergonomie,
un
design
moderne,
un
grand
confort
et
une
qualité
maximale
-
tel
est
notre
engagement.
S
eul
BabySafe
traite
tous
les
sièges
pour
enfants
comme
tous
les
autres
sièges
auto.
I
ls
font
l'objet
d'essais
soumis
aux
prescriptions
rigoureuses
de
l'industrie
automobile.
e
l
b
a
T
C
hapitre
C
ontenido
I
nstallation
du
siège
G
roupe
1
F
ixation
du
siège
avec
la
ceinture
à
trois
points
B
ouclage
de
l’enfana
1
e
p
u
o
r
G
U
tilisation
du
système
de
ceinture
R
églage
de
la
hauteur
I
nstallation
de
la
position
repos
I
nstallation
du
siège
3
+
2
s
e
p
u
o
r
G
e
g
a
t
n
o
m
e
l
t
n
a
v
A
B
ouclage
du
siège
et
de
l’enfant
avec
la
ceinture
s
t
n
i
o
p
s
i
o
r
t
t
n
e
m
e
i
n
a
M
R
etrait
de
la
housse
s
n
o
it
a
c
i
d
n
I
C
onseils
de
sécurité
I
ndications
générales
E
C
aros
padres:
¡
N
uestras
felicitaciones!
S
iguiendo
nuestro
lema
"El mejor amigo de tu hijo y tu familia",
U
ds.
se
han
decidido
a
favor
de
un
producto
de
primera
calidad
de
la
casa
BabySafe.
L
a
alta
seguridad,
la
mejor
ergonomía,
el
diseño
actual,
la
comodidad
y
la
suprema
calidad
son
obligatorias
para
nosotros.
S
iendo
así,
sólo
en
la
BabySafe
todos
los
asientos
de
auto
para
niños
son
tratados
como
asientos
de
autos
y
controlados
conforme
a
las
normas
rigurosas
de
la
industria
del
automóvil.
Índice
o
l
u
tí
p
a
C
M
ontaggio
del
seggiolino
(gruppo
1
)
I
nstalación
de
la
silla
del
grupo
1 1
F
issaggio
del
seggiolino
S
ujeción
de
la
silla
con
el
cinturón
5
.
1
–
1
.
1
s
o
t
n
u
p
s
e
rt
e
d
it
n
u
p
e
rt
a
a
r
u
t
n
i
c
e
ti
m
a
rt
C
ome
allacciare
la
cintura
A
justar
el
cinturón
al
niño
2
1
o
p
u
r
G
)
1
o
p
p
u
r
g
(
o
n
i
b
m
a
b
l
a
F
unzionamento
del
sistema
di
sicurezza
M
anejo
del
sistema
de
cinturón
2
.
1
–
2
.
6
R
egolazione
dell’altezza
delle
cinture
A
juste
de
altura
del
cinturón
2
.
7
–
2
.
8
R
egolazione
in
posizione
di
riposo
L
levar
la
silla
a
la
posición
reclinada
2
.
9
M
ontaggio
del
seggiolino
I
nstalación
de
la
silla
3
3
+
2
o
p
u
r
G
)
3
+
2
o
p
p
u
r
g
(
7
.
3
–
1
.
3
n
ó
i
c
a
l
a
t
s
n
i
a
l
e
d
s
e
t
n
A
C
ome
allacciare
la
cintura
al
bambino
e
S
ujetar
la
silla
y
el
niño
fissare
il
seggiolino
tramite
il
sistema
di
con
el
cinturón
de
tres
puntos
0
1
.
3
–
8
.
3
it
n
u
p
e
rt
a
a
z
z
e
r
u
c
i
s
4
o
j
e
n
a
M
o
t
n
e
m
a
n
o
i
z
n
u
F
1
.
4
a
d
n
u
f
a
l
r
a
ri
t
e
R
s
e
n
o
i
c
a
v
r
e
s
b
O
d
a
d
ir
u
g
e
s
e
d
s
e
n
o
i
c
c
u
rt
s
n
I
s
e
l
a
r
e
n
e
g
s
e
n
o
i
c
a
v
r
e
s
b
O
1
1
.
1
–
1
.
5
2
2
.
1
–
2
.
6
2
.
7
–
2
.
8
2
.
9
3
1
.
3
–
3
.
7
3
.
8
–
3
.
10
4
4
.
1
5
5
.
1
5
.
2