background image

 Copyright © 2011, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

 Copyright © 2011, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

• Para colocar la bandeja para padres,  

ubique la bandeja de modo que las bisagras 

del compartimento de almacenamiento 

estén apuntando hacia delante. Sujete la 

bandeja para padres en la parte superior 

de la base del armazón. Verifique que 

la bandeja esté bien sujeta. (Fig. 10)

• Pour fixer le plateau des parents, positionnez 

le plateau avec les charnières du 

compartiment de rangement tournées vers 

l’avant. Insérez et enclenchez le plateau des 

parents dans le support se trouvant en haut 

du cadre. Assurez-vous que le plateau est 

solidement verrouillé. (Fig. 10) 

BRAKES

FRENOS

FREINS

Before placing your child in the stroller, 

please follow the instructions below.

Antes de colocar a su hijo en el 

carrito, siga las instrucciones que  

figuran más abajo.

Avant de placer votre enfant dans la  

poussette, veuillez suivre attentivement les 

instructions ci-dessous.

WARNING:

 Always set 

brakes when the stroller is not 

being pushed so that the stroller 

will not roll away. NEVER leave 

stroller unattended on a hill or 

incline as the stroller may slide 

down the hill.

ADVERTENCIA:

  

Siempre aplique los frenos cuando 

el carrito no esté siendo empujado, 

para impedir que ruede fuera de 

su alcance. Nunca deje el carrito 

desatendido en una colina o 

pendiente, ya que podría deslizarse 

pendiente abajo. 

MISE EN GARDE :

 

Toujours engager les freins lorsque 

la poussette est en position d’arrêt, 

afin qu'elle soit bien stabilisée. Ne 

JAMAIS laisser la poussette sans 

surveillance sur une côte ou en 

position inclinée, car elle pourrait 

glisser vers le bas. 

• To engage brakes, apply light downward 

pressure to the brake lever located on each 

rear wheel.  The stroller may require slight 

forward or rearward movement in order to 

line up the teeth on the brake with each 

wheel brake cluster.  (Fig. 11a)  Check 

that the stroller will not move and that both 

brakes are properly applied. To release, 

gently lift up on the brake lever. (Fig. 11b) 

• Para aplicar los frenos, ejerza una ligera 

presión hacia abajo a la palanca del 

freno situada en cada rueda trasera.  El 

carrito podría requerir un leve movimiento 

hacia delante o hacia atrás para alinear 

los dientes del freno con el piñón del 

freno de cada rueda.  (Fig. 11a) Verifique 

que el carrito no se mueva y que ambos 

frenos estén aplicados correctamente. 

Para soltarlos, levante suavemente 

la palanca del freno. (Fig. 11b)

• Pour engager les freins, appliquer une 

pression légère vers le bas sur le levier de 

verrouillage situé sur chaque roue arrière. 

Engager les freins peut exiger un léger 

mouvement vers l’avant ou vers l’arrière 

dans le but d’aligner les dents sur le frein 

avec les roues.  (Fig. 11a) Vérifiez que la 

poussette ne se déplace pas et que les freins 

sont correctement appliqués. Pour libérer les 

freins, soulevez doucement le levier de frein. 

(Fig. 11b) 

 

14

13

ASSEMBLY  MONTAJE  ASSEMBLEE

ASSEMBLY  MONTAJE  ASSEMBLEE

Fig. 11a

Fig. 11b

11)

Содержание Sit N 'Stand Ultra

Страница 1: ...VA SU PRODUCTO A LA TIENDA POR FAVOR CONTACTE A BABY TREND PARA PIEZAS DE REPUESTO SERVICIO Y REPARACION La garantía de Baby Trend cubre defectos de fábrica dentro de los primeros 180 días de la compra Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido abuso uso anormal desgaste excesivo montaje incorrecto negligencia exposición ambiental alteración o accidente o que ha tenido su número de s...

Страница 2: ...hijo Conserve estas instrucciones para referencia futura ADVERTENCIA El incumplimiento de estas instrucciones podría ocasionar una lesión grave o la muerte Evite lesiones graves por caídas o resbalones Siempre use el arnés de seguridad y asegúrese de que los niños estén ubicados correctamente de acuerdo a estas instrucciones ADVERTENCIA Nunca pierda de vista a los niños Los bolsos bolsas de compra...

Страница 3: ...m 40 pouces de hauteur Les enfants totalisant plus de 49 9 kg 110 livres entraînent une usure excessive et le stress sur la poussette et peuvent créer une situation dangereuse N utilisez JAMAIS la poussette dans des escaliers ou des élévateurs Ne laissez JAMAIS un enfant utiliser la poussette comme un jouet Nettoyez avec un savon ou un détergent doux et de l eau chaude à l aide d une éponge ou d u...

Страница 4: ...ST be installed prior to use Retire el carrito de la caja Antes del uso SE DEBEN instalar las ruedas delanteras las ruedas traseras la bandeja para niños y la bandeja para padres Retirer la poussette de la boîte Les roues avant les roues arrière et le plateau parents doivent être installés avant son utilisation FRONT WHEELS RUEDAS DELANTERAS ROUES AVANT To attach the front wheels unfold stroller a...

Страница 5: ...o que se apoye sobre el manubrio con las patas delanteras y traseras hacia arriba Ubique las ruedas delanteras en los tubos de la pata delantera de modo que el agujero de la arandela se alinee y se deslice dentro de las patas Fig 1c Empuje con firmeza hacia abajo hasta que las ruedas se traben bien Tire de cada rueda para asegurarse de que ambas estén firmemente sujetadas Déverrouillez le levier d...

Страница 6: ...irar la bandeja para niños Tire de ambas palancas de liberación situadas debajo de cada lado de la bandeja y levántela Fig 7 Para colocar la bandeja para niños Empuje la bandeja hacia abajo y a cada lado de los apoyabrazos delanteros hasta que encajen ambos lados Fig 4 Verifique que la bandeja esté bien sujeta Pour attacher le plateau de l enfant poussez sur les bras du plateau pour qu ils s attac...

Страница 7: ... to the stand at the top of the frame Check that the tray is securely latched in place Fig 10 Pour enlever le plateau d enfant Tirez les deux leviers de dégagement situés sur le dessous de chaque côté du plateau et soulevez le Fig 7 CUP HOLDERS PORTAVASOS PORTE GOBELET To attach the cup holder Push the cup holders downward and onto each side of the armrests until it snaps into place Fig 8 To remov...

Страница 8: ...colina o pendiente ya que podría deslizarse pendiente abajo MISE EN GARDE Toujours engager les freins lorsque la poussette est en position d arrêt afin qu elle soit bien stabilisée Ne JAMAIS laisser la poussette sans surveillance sur une côte ou en position inclinée car elle pourrait glisser vers le bas To engage brakes apply light downward pressure to the brake lever located on each rear wheel Th...

Страница 9: ...ts from the rear of the seat Feed shoulder strap through appropriate slot and reattach shoulder strap to crotch buckle Carefully place the child in the stroller seat and bring the safety harness around the child s waist and over the shoulders Place the crotch strap between the child s legs Insert the male end of each shoulder waist belt into the buckle on the crotch strap Tighten the harness to be...

Страница 10: ...a del niño y por encima de sus hombros Por favor vea la figura 12b Les courroies du harnais à 5 points ont 3 positions d attache Choisir la position qui place la courroie a niveau avec ou au dessus de l épaule de l enfant Pour ajuster la fente de harnais décrochez la courroie d épaule de la boucle de fourche Fig 12a Alimentez la courroie d épaule par les fentes de harnais Vous pouvez accéder à ces...

Страница 11: ...móvil Fixez la ceinture de sécurité avec accessoire de support derrière l enfant et insérez la boucle Fig 16 Il s agit de la même ceinture de sécurité que vous utilisez pour fixer le siège d auto pour bébé destiné à la banquette arrière TO RECLINE SEATS PARA RECLINAR LOS ASIENTOS POUR REPOSER SIÈGE WARNING The upright position should be used only for a child that is at least 6 months old ADVERTENC...

Страница 12: ... que la coque du siège d auto soit placée dans le plateau pour enfant et se verrouille en place Fig 18a Check that the infant car seat is firmly locked onto the child tray then STRAP THE SAFETY BELT OVER THE CAR SEAT through the seat belt slots on the infant car seat connect the buckles TO ATTACH INFANT CAR SEAT ADJUNTO DE LA SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL POUR FIXER LE SIÈGE D AUTO POUR BÉBÉ The infan...

Страница 13: ...illita para el automóvil esté firmemente trabada en la bandeja para niños luego AMARRE EL CINTURÓN DE SEGURIDAD POR ENCIMA DE LA SILLITA a través de las ranuras para el cinturón de seguridad que están en la sillita y abroche las hebillas Fig 18c Ajuste la correa de modo que la sillita para el automóvil encaje bien y no se pueda mover ES MUY IMPORTANTE QUE LA CORREA DE LA SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL ...

Страница 14: ... hacia atrás Sujete al niño con el arnés de 3 puntas del asiento adicional Parte del arnés de 3 puntas se guarda en el bolsillo de la parte trasera del asiento delantero Coloque el cinturón de seguridad alrededor de la cintura del niño y abroche la correa de la entrepierna Fig 20 Ajuste el cinturón de seguridad ceñidamente alrededor de la cintura del niño Faites asseoir l enfant sur le siège rabat...

Страница 15: ...puis la poussette se tient librement debout en position pliée Fig 22c TO FOLD STROLLER PARA PLEGAR EL CARRITO POUR PLIER LA POUSSETTE CAUTION Read the following section completely before folding your stroller WARNING Care must be taken when folding and unfolding the stroller to prevent finger entrapment PRECAUCIÓN Lea la siguiente sección por completo antes de plegar su carrito ADVERTENCIA Se debe...

Страница 16: ... déchiré ou décousu Remplacez ou réparez les pièces au besoin CARE AND MAINTENANCE CUIDADO Y MANTENIMIENTO SOIN D ENTRETIEN SEAT PAD ALMOHADILLA DEL ASIENTO GARNITURE DE SIÈGE To clean the seat pad use only mild household soap or detergent and warm water on a sponge or clean cloth Para limpiar la almohadilla del asiento use solamente jabón doméstico o detergente suaves y agua tibia en una esponja ...

Отзывы: