background image

 Copyright © 2011, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

 Copyright © 2011, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

12

11

delante el borde delantero de la cubierta 

mientras sostiene la parte trasera de la 

cubierta en su sitio. Para plegar la cubierta, 

empujar hacia adelante del borde delantero.

• 

Para retirar la cubierta:

 Oprima el botón 

a presión que se encuentra debajo del 

apoyabrazos y tire para soltar el accesorio 

de la ranura. Repita la acción en el otro lado. 

• 

Pour fixer l’auvent :

 Alignez les fixations 

mâles du raccord inférieur avec les fixations 

femelles sur le cadre de la poignée 

et poussez vers l’intérieur. (Fig. 9) 
Verrouillez le raccord supérieur de l’auvent 

dans les fentes de verrouillage. Fixez 

le velcro au cadre de la poussette.

• 

Pour retirer l’auvent :

 Appuyez sur le 

bouton de verrouillage situé sur le pivot tout 

en tirant l’auvent vers le haut. 

Note: The canopy is only needed when using the 

seated positions for your children. It is not needed 

when using with the infant car seats.
Nota: La cubierta sólo son necesarias cuando se 

usan en las posiciones erguidas para sus hijos. 

No son necesarias al usarlas con las sillitas para 

el automóvil.
Remarque : Le auvent ne sont requis que lorsque 

vous utilisez les positions assises pour vos 

enfants. Il ne sont pas requis lorsque vous utilisez 

la poussette avec un siège d’auto pour bébé.

PARENT TRAY

BANDEJA PARA PADRES

PLATEAU PARENTS 

• To attach the parent tray, position the 

tray so that the hinges for the storage 

compartment are facing forward. Snap 

the parent tray to the stand at the top 

of the frame. Check that the tray is 

securely latched in place. (Fig. 10)

• 

Pour enlever le plateau d’enfant : 

Tirez 

les deux leviers de dégagement situés sur 

le dessous de chaque côté du plateau et 

soulevez-le. (Fig. 7) 

CUP HOLDERS

PORTAVASOS 

PORTE-GOBELET

• 

To attach the cup holder: 

 Push the cup 

holders downward and onto each side of 

the armrests until it snaps into place. (Fig. 

8) To remove, pull the release lever located 

on the underside of the cup holder.

• 

Para colocar el portavasos:

 Empuje 

el portavasos hacia abajo y a cada lado 

de los apoyabrazos hasta que encaje 

bien. (Fig. 8) Para retirar, tire palanca de 

liberación situadas debajo de la portavaso.

 

• 

Fixation du porte-gobelet :

 Poussez le 

porte-gobelet vers le bas et sur chaque côté 

des appuie-bras jusqu’à ce qu’il s’enclenche 

en place. (Fig. 8) Pour enlever, Tirez le 

levier de dégagement situés sur le dessous 

de chaque porte-gobelet et soulevez-le.

CANOPY 

CUBIERTA

AUVENT

• 

To attach the canopy:

 Line up the male 

fittings on the canopy with the slots on the 

armrest and push both fittings downward 

until snapped into place. (Fig. 9) To open 

the canopy, push forward on the front 

edge of the canopy while holding the rear 

of canopy in place. To fold the canopy, 

pull backward on the front edge.

• 

To remove the canopy: 

Press the snap button 

under the armrest and pull to release the 

fitting from the slot. Repeat for the other side.

• 

Para colocar la cubierta:

 Alinee los 

accesorios macho en la cubierta con las 

ranuras del apoyabrazos y empuje ambos 

accesorios hacia abajo hasta que encajen.  

(Fig. 9) Para abrir la cubierta, empuje hacia 

ASSEMBLY  MONTAJE  ASSEMBLEE

8)

9)

ASSEMBLY  MONTAJE  ASSEMBLEE

ASSEMBLY  MONTAJE  ASSEMBLEE

Fig. 8

Fig. 9

Slot 

Ranura 

Fente

Fig. 10

10)

Left

Izquierda

Gauche

Right

Derecho

Droit

Release Lever  

Palanca Roja de Liberación 

Levier de Dégagement

Содержание Sit N 'Stand Ultra

Страница 1: ...VA SU PRODUCTO A LA TIENDA POR FAVOR CONTACTE A BABY TREND PARA PIEZAS DE REPUESTO SERVICIO Y REPARACION La garantía de Baby Trend cubre defectos de fábrica dentro de los primeros 180 días de la compra Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido abuso uso anormal desgaste excesivo montaje incorrecto negligencia exposición ambiental alteración o accidente o que ha tenido su número de s...

Страница 2: ...hijo Conserve estas instrucciones para referencia futura ADVERTENCIA El incumplimiento de estas instrucciones podría ocasionar una lesión grave o la muerte Evite lesiones graves por caídas o resbalones Siempre use el arnés de seguridad y asegúrese de que los niños estén ubicados correctamente de acuerdo a estas instrucciones ADVERTENCIA Nunca pierda de vista a los niños Los bolsos bolsas de compra...

Страница 3: ...m 40 pouces de hauteur Les enfants totalisant plus de 49 9 kg 110 livres entraînent une usure excessive et le stress sur la poussette et peuvent créer une situation dangereuse N utilisez JAMAIS la poussette dans des escaliers ou des élévateurs Ne laissez JAMAIS un enfant utiliser la poussette comme un jouet Nettoyez avec un savon ou un détergent doux et de l eau chaude à l aide d une éponge ou d u...

Страница 4: ...ST be installed prior to use Retire el carrito de la caja Antes del uso SE DEBEN instalar las ruedas delanteras las ruedas traseras la bandeja para niños y la bandeja para padres Retirer la poussette de la boîte Les roues avant les roues arrière et le plateau parents doivent être installés avant son utilisation FRONT WHEELS RUEDAS DELANTERAS ROUES AVANT To attach the front wheels unfold stroller a...

Страница 5: ...o que se apoye sobre el manubrio con las patas delanteras y traseras hacia arriba Ubique las ruedas delanteras en los tubos de la pata delantera de modo que el agujero de la arandela se alinee y se deslice dentro de las patas Fig 1c Empuje con firmeza hacia abajo hasta que las ruedas se traben bien Tire de cada rueda para asegurarse de que ambas estén firmemente sujetadas Déverrouillez le levier d...

Страница 6: ...irar la bandeja para niños Tire de ambas palancas de liberación situadas debajo de cada lado de la bandeja y levántela Fig 7 Para colocar la bandeja para niños Empuje la bandeja hacia abajo y a cada lado de los apoyabrazos delanteros hasta que encajen ambos lados Fig 4 Verifique que la bandeja esté bien sujeta Pour attacher le plateau de l enfant poussez sur les bras du plateau pour qu ils s attac...

Страница 7: ... to the stand at the top of the frame Check that the tray is securely latched in place Fig 10 Pour enlever le plateau d enfant Tirez les deux leviers de dégagement situés sur le dessous de chaque côté du plateau et soulevez le Fig 7 CUP HOLDERS PORTAVASOS PORTE GOBELET To attach the cup holder Push the cup holders downward and onto each side of the armrests until it snaps into place Fig 8 To remov...

Страница 8: ...colina o pendiente ya que podría deslizarse pendiente abajo MISE EN GARDE Toujours engager les freins lorsque la poussette est en position d arrêt afin qu elle soit bien stabilisée Ne JAMAIS laisser la poussette sans surveillance sur une côte ou en position inclinée car elle pourrait glisser vers le bas To engage brakes apply light downward pressure to the brake lever located on each rear wheel Th...

Страница 9: ...ts from the rear of the seat Feed shoulder strap through appropriate slot and reattach shoulder strap to crotch buckle Carefully place the child in the stroller seat and bring the safety harness around the child s waist and over the shoulders Place the crotch strap between the child s legs Insert the male end of each shoulder waist belt into the buckle on the crotch strap Tighten the harness to be...

Страница 10: ...a del niño y por encima de sus hombros Por favor vea la figura 12b Les courroies du harnais à 5 points ont 3 positions d attache Choisir la position qui place la courroie a niveau avec ou au dessus de l épaule de l enfant Pour ajuster la fente de harnais décrochez la courroie d épaule de la boucle de fourche Fig 12a Alimentez la courroie d épaule par les fentes de harnais Vous pouvez accéder à ces...

Страница 11: ...móvil Fixez la ceinture de sécurité avec accessoire de support derrière l enfant et insérez la boucle Fig 16 Il s agit de la même ceinture de sécurité que vous utilisez pour fixer le siège d auto pour bébé destiné à la banquette arrière TO RECLINE SEATS PARA RECLINAR LOS ASIENTOS POUR REPOSER SIÈGE WARNING The upright position should be used only for a child that is at least 6 months old ADVERTENC...

Страница 12: ... que la coque du siège d auto soit placée dans le plateau pour enfant et se verrouille en place Fig 18a Check that the infant car seat is firmly locked onto the child tray then STRAP THE SAFETY BELT OVER THE CAR SEAT through the seat belt slots on the infant car seat connect the buckles TO ATTACH INFANT CAR SEAT ADJUNTO DE LA SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL POUR FIXER LE SIÈGE D AUTO POUR BÉBÉ The infan...

Страница 13: ...illita para el automóvil esté firmemente trabada en la bandeja para niños luego AMARRE EL CINTURÓN DE SEGURIDAD POR ENCIMA DE LA SILLITA a través de las ranuras para el cinturón de seguridad que están en la sillita y abroche las hebillas Fig 18c Ajuste la correa de modo que la sillita para el automóvil encaje bien y no se pueda mover ES MUY IMPORTANTE QUE LA CORREA DE LA SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL ...

Страница 14: ... hacia atrás Sujete al niño con el arnés de 3 puntas del asiento adicional Parte del arnés de 3 puntas se guarda en el bolsillo de la parte trasera del asiento delantero Coloque el cinturón de seguridad alrededor de la cintura del niño y abroche la correa de la entrepierna Fig 20 Ajuste el cinturón de seguridad ceñidamente alrededor de la cintura del niño Faites asseoir l enfant sur le siège rabat...

Страница 15: ...puis la poussette se tient librement debout en position pliée Fig 22c TO FOLD STROLLER PARA PLEGAR EL CARRITO POUR PLIER LA POUSSETTE CAUTION Read the following section completely before folding your stroller WARNING Care must be taken when folding and unfolding the stroller to prevent finger entrapment PRECAUCIÓN Lea la siguiente sección por completo antes de plegar su carrito ADVERTENCIA Se debe...

Страница 16: ... déchiré ou décousu Remplacez ou réparez les pièces au besoin CARE AND MAINTENANCE CUIDADO Y MANTENIMIENTO SOIN D ENTRETIEN SEAT PAD ALMOHADILLA DEL ASIENTO GARNITURE DE SIÈGE To clean the seat pad use only mild household soap or detergent and warm water on a sponge or clean cloth Para limpiar la almohadilla del asiento use solamente jabón doméstico o detergente suaves y agua tibia en una esponja ...

Отзывы: