background image

KANGAROO POSITION 

SAFETY CHECK

Stretch open the inner

loop to form a pocket
or hammock.

Abre estirando el lazo interno
para formar una bolsa o hamaca.

2

  Place baby upright in the pocket – knees

to tummy in a frog or "M" position.

rodillas contra el estómago en la posición "M" o de rana.

Tip: Make sure the baby is centered in the loop
with an equal amount of material on both sides.

3

 Place your arm through the loop

at your waist and pull it back onto
your shoulder.

Coloque su brazo a través del lazo
en tu cintura y jálalo hacia atrás de
tu hombro.

4

 Spread the loop open over your

shoulder and over baby. Keep
baby’s face visible.

Begin with the

Basic Starting

Position

Refer to page 7

Consulte la página 7

 
Consejo: asegúrate de que el bebé este centrado en la 
tela con una cantidad igual de tela en ambos lados.

Extiende la tela del lazo 
abriéndolo sobre tu hombro y sobre 
el bebé. Mantén visible la cara del bebé.

Tip: Pull down on the loop in the 

back to help center the carrier. 

Shift the baby up at the same time

.

POSICIÓN CANGURO

Baby’s face is visible to me
Chin is off his/her chest, even when 
sleeping
Baby’s head is supported  
Baby is in a seated position
If nursing, check baby often to 
ensure baby has a clear source of air
Reposition baby upright after breastfeeding

8 - 12 lb. / 3.6 - 5.5 kg

Birth - 3 months

Nacimiento - 3 meses

Comenzar con 

la Posición Inicial Básica.

La cara del bebé es visible para mí
El mentón está separado de su pecho, 
incluso cuando duerme
La cabeza del bebé está apoyada
El bebé está sentado
Si estás amamantando, revisa al bebé 
con frecuencia para asegurarte de que 
el  bebé tenga una fuente de aire clara
Reposicione al bebé en posición vertical 
después de amamantarlo

See pages 2-6 for additional 

safety instructions

Consulte las páginas 2 - 6 para 

obtener instrucciones de seguridad 

adicionales

8

TIPS

Consult your pediatrician for preemies 

 and babies under 8 lb.

Consulta a tu pediatra para bebés prematuros 

y bebés menores de 8 lb.

• Baby can sense your

mood - stay calm and

keep practicing!

• Try your carrier when

baby is fed, rested

and in a good mood

• If baby is fussy, calmly 

take baby out of carrier 

and try again later

• If baby is trying to

“stand up” in the

fabric, try the Hug

Position

• To place baby in an

“M” position, knees

should be tucked to

tummy

• Flip the fabric at your

shoulder(s) to tighten

up excess material

and to move it away

from baby’s face

• El bebé puede sentir tu estado

de ánimo. ¡Mantén la calma y

continúa practicando!

• Usa tu portabebé cuando

hayas alimentado al bebé,

esté descansado y con buen

estado de ánimo

• Si el bebé está inquieto,

retíralo con calma e inténtalo

nuevamente mas tarde

• Si el bebé está intentando

"levantarse" en la tela, intenta

con la Posición Abrazo

• Para colocar al bebé en la

posición "M", las rodillas deben

estar recogidas sobre el

estómago

• Da la vuelta a la tela que está 

sobre tu(s) hombro(s) para 

apretar la tela sobrante y 

apartarla de la cara del bebé  

Consejo: Jale el lazo de 

conexión hacia abajo en tu

espalda para ayudar a centrar

los lazos. Puedes acomodar al

bebé hacia arriba al mismo

tiempo.

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

Manual Press FINAL.pdf   9   4/12/21   2:38 PM

Содержание Kangaroo

Страница 1: ...d follow all important use and safety instructions Guarde este manual para consultarlo en el futuro y siga todas las instrucciones importantes de uso y seguridad 8 35 lb Consult a pediatrician for bab...

Страница 2: ...las posiciones y beneficios de los tres para beb s de 3 6 16 kg Para beb s de menos de 3 6 kg consulte con su pediatra 5 POSICIONES 1 PORTABEB Carrier Sash Carrying Pouch Bolsa de Transporte Fular Po...

Страница 3: ...nores de 4 meses pueden asfixiarse al usar este producto si su cara est presionada firmemente contra el cuerpo del cuidador Los beb s con mayor riesgo de asfixia incluyen los nacidos prematuramente y...

Страница 4: ...a est cubierta El beb est ubicado demasiado bajo y su cara est presionada contra el cuerpo del cuidador YES YES YES YES NO NO CORRECT POSITION Ensure that the baby s knees are always above the hips wh...

Страница 5: ...e active there is increased risk of falling from the carrier Caregivers should exercise extra vigilance Never use the carrier while engaging in activities such as cooking and cleaning which involve a...

Страница 6: ...n uso El cuidador debe ser consciente del mayor riesgo de que su hijo se caiga del portabeb a medida que se vuelve m s activo Nunca use el transportador mientras realiza actividades como cocinar y lim...

Страница 7: ...ejada de aire la nariz y boca est n visibles y el ment n del beb no est apoyado sobre su pecho Baby is in a Seated M Position Knees are level with baby s bottom and fabric reaching bend in knees El be...

Страница 8: ...ra TIPS Baby can sense your mood stay calm and keep practicing Try your carrier when baby is fed rested and in a good mood If baby is fussy calmly take baby out of the carrier and try again later Basi...

Страница 9: ...arado de su pecho incluso cuando duerme La cabeza del beb est apoyada El beb est sentado Si est s amamantando revisa al beb con frecuencia para asegurarte de que el beb tenga una fuente de aire clara...

Страница 10: ...lte las p ginas 2 6 para obtener instrucciones de seguridad adicionales TIPS Aprox 1 18 meses TIPS Baby can sense your mood stay calm and keep practicing Try your carrier when baby is fed rested and i...

Страница 11: ...troduce when baby has head control Introducirla cuando el beb tenga el control de su cabeza See pages 2 6 for additional safety instructions Consulte las p ginas 2 6 para obtener instrucciones de segu...

Страница 12: ...ven when sleeping Sash is tied securely around baby El beb est sentado El ment n est separado de su pecho incluso cuando duerme La faja est atado de forma segura alrededor del beb La posici n de avent...

Страница 13: ...t up unassisted Introducirla cuando el beb puede sentarse sin ayuda See pages 2 6 for additional safety instructions Consulte las p ginas 2 6 para obtener instrucciones de seguridad adicionales Baby i...

Страница 14: ...r let your carrier hang dry entirely or partial ly machine dry it for 15 20 minutes and then let it hang dry While hang drying you can also stretch the fabric periodically if desired How do I tell if...

Страница 15: ...ecesaria mente que sea demasiado peque o Si tiene preguntas sobre el ajuste y el posicionamiento comun quese con el servicio de atenci n al cliente y programe de verificaci n de ajuste 1 a 1 Uno de nu...

Страница 16: ...AND TEST METHODS FOR BABY CARRIERS BABY K TAN BABY CARRIERS COMPLY INTERNATIONAL APPROVAL HIP HEALTHY PRODUCT ACKNOWLEDGMENT BABY K TAN BABY CARRIERS COMPLY FEDERAL U S STANDARD STANDARD TO IMPROVE TH...

Отзывы: