background image

ADVENTURE POSITION

 

   

14

Place baby’s leg and arm through the 

inner loop.

Tip: Spread the fabric wide from knee-to-knee so that 

baby is in an “M” position (knees above baby’s 

bottom).

2

1

Hold your baby facing 

out.

Tenez le bébé solidement contre 

vous, vers l'extérieur.

Halten Sie Ihr Baby, so dass Ihnen 

sein Rücken zugewandt ist.

Tieni il bimbo rivolto verso l’esterno.

Mantén a tu bebe mirando hacia 

adelante.

Passez la boucle intérieure entre ses jambes. Déployez le 

tissu largement d'un genou à l’autre de manière à ce que 

le bébé soit dans la position « M » (genoux au-dessus des 

fesses).

Ziehen Sie das Bein und den Arm des Babys durch die 

innere Schlaufe. Breiten Sie den Stoff so aus, dass er von 

Knie zu Knie reicht, so dass sich die Beine des Babys in der 

„M“-Position befinden (Knie höher als sein Gesäß).

Inserisci la gamba e il braccio del bebé dentro l’anello 

interno. Allarga al massimo il tessuto da ginocchio a 

ginocchio, in modo che il bimbo sia in posizione ad “M” 

(con le ginocchia più alte del sedere). 

Coloca la pierna y el brazo del bebé a través del bucle 

interior. Extiende la tela ampliamente de rodilla a rodilla 

para que el bebé se coloque en la posición "M" (rodillas 

arriba del trasero del bebé).

Pull the loop from your waist back 

onto your shoulder and between 

baby’s legs. Spread open the fabric.

Tip: Pull the back support-band down to help 

center the loops. You can shift baby up at the 

same time.

3

Tirez la boucle qui reposait sur votre hanche sur votre 

épaule et entre les jambes du bébé. Déployez le tissu. 

Tirez la bande de support vers le bas pour aider à 

centrer les boucles. Vous pouvez tenir votre bébé vers 

le haut en même temps. 

Ziehen Sie die Schlaufe, die sich an Ihrer Taille befindet, 

wieder über Ihre Schulter und zwischen die Beine des 

Babys. Breiten Sie den Stoff aus. Ziehen Sie das 

Stützband am Rücken herunter, um die Schlaufen zu 

zentrieren. Sie können gleichzeitig das Baby nach 

oben schieben.

Porta l’anello all’altezza della vita intorno alla tua 

spalla e fra le gambe del bebé. Allarga bene il tessuto. 

Un Porta verso il basso la fascia di sostegno sul retro, 

per posizionare gli anelli meglio in posizione centrale. 

Puoi spostare verso l’alto il bebé nello stesso momento. 

Tira del bucle que está en tu cintura hacia atrás y 

sobre tu hombro y entre las piernas del bebé. Extiende 

y abre la tela. Estira la banda de apoyo hacia abajo 

para ayudar a centrar los bucles. Puedes desplazar al 

bebé hacia arriba al mismo tiempo.

WWW.BABYKTAN.COM/ADVENTURE

Approx. 5-20 months

Approx. 14-27lbs / 6.4-12kg

INTRODUCE WHEN BABY HAS FULL HEAD AND NECK CONTROL

Introduire quand le bébé a le contrôle complet de sa tête et de 

son cou | Eignet sich für Babys, die ihren Kopf und Hals sicher 

selbst halten können | Adatta quando il bimbo ha il pieno 

controllo del capo e del collo | Comenzar a utilizarla cuando el 

bebé tenga control completo sobre su cabeza y cuello

POSITION AVENTURE | ABENTEUER-POSITION| POSIZIONE AVVENTURA | POSICIÓN AVENTURA

Содержание Active

Страница 1: ...EN SORGF LTIG LESEN BITTE DIESE ANLEITUNG ZWECKS ZUK NFTIGER BEZUGNAHME AUFBEWAHREN MANUALE DI ISTRUZIONI PORTABEB BABY K TAN LEGGERE CON ATTENZIONE LE SEGUENTI AVVERTENZE ED ISTRUZIONI PRIMA DELL UTI...

Страница 2: ...THE INTERNATIONAL HIP DYSPLASIA INSTITUTE ACKNOWLEDGES THE BABY K TAN BABY CARRIER AS A HIP HEALTHY PRODUCT WHEN USED AS DIRECTED WWW HIPDYSPLASIA ORG...

Страница 3: ...ndesign ist eine innovative Kombination aus Tragetuch Wickeltuch und Trage mit den vielf ltigen Tragepositionen und Vorz gen aller drei Methoden Viele VERSCHIEDENE TRAGEPOSITIONEN Geburt bis 16 kg Con...

Страница 4: ...g auf den R cken und beide Schultern des Tr gers und bietet eine Vielzahl von ergonomischen Tragepositionen f r das Baby Jede Trage wird mit einem passenden St tzg rtel f r zus tzlichen Halt und noch...

Страница 5: ...usdehnen UNA VESTIBILIT perfetta Le dimensioni di Baby K tan sono personalizzate a seconda di chi lo indossa eliminando cos il bisogno di regolare il portabeb Fare riferimento alla nostra tabella per...

Страница 6: ...e ein enganliegendes T Shirt Zwei Personen k nnen dieselbe Trage benutzen wenn sie gleich gro sind Doch wenn Sie und Ihr Partner unterschiedliche Gr en tragen empfehlen wir dass Sie f r jeden von Ihne...

Страница 7: ...N DE L ENFANT GESUNDE ENTWICKLUNG DES KINDES INCORAGGIA UN SANO SVILUPPO FISICO DESARROLLO SALUDABLE DE LOS NI OS PROMOTE BREASTFEEDING ENCOURAGE L ALLAITEMENT F RDERT DAS STILLEN PROMUOVE L ALLATTAME...

Страница 8: ...Ihrem Nacken Tieni insieme gli anelli e infilali sopra la testa come se fosse una collana con l anello di connessione sul retro Mant n los bucles juntos y col calos sobre tu cabeza como si fuera un co...

Страница 9: ...a el bucle externo de tu hombro de tal manera que cuelgue sobre tu cintura 7 AFTER GETTING STARTED CONTINUE WITH Apr s Pour d buter continuez avec la Nach dem Anlegen der Trage k nnen Sie mit den folg...

Страница 10: ...i che il beb sia posizionato al centro del tessuto disponibile con la stessa quantit di materiale su entrambi i lati Pon al beb verticalmente en la bolsa rodillas contra el est mago en la posici n M d...

Страница 11: ...nsado y con buen estado de nimo Flip the fabric at your shoulder s to tighten up excess material and to move it away from baby s face Retournez le tissu sur vos paules pour ajuster l exc s d toffe et...

Страница 12: ...rriba que sus nalgas Extiende la tela sobre los hombros del beb Pull the loop at your waist back onto your shoulder and between baby s legs Spread open the fabric Tip Pull the back support band down t...

Страница 13: ...tir tu estado de nimo Mant n la calma y contin a practicando If baby is fussy calmly take baby out and try again later Si votre b b est agit retirez le calmement du porte b b et essayez nouveau plus t...

Страница 14: ...la tasca Accertati che il beb sia posizionato al centro del tessuto disponibile con la stessa quantit di materiale su entrambi i lati Mant n cruzadas las piernas del beb posici n entrecruzada y coloca...

Страница 15: ...El beb puede sentir tu estado de nimo Mant n la calma y contin a practicando Flip the fabric at your shoulder s to tighten up excess material and to move it away from baby s face Retournez le tissu s...

Страница 16: ...ift baby up at the same time 3 Tirez la boucle qui reposait sur votre hanche sur votre paule et entre les jambes du b b D ployez le tissu Tirez la bande de support vers le bas pour aider centrer les b...

Страница 17: ...and keep practicing Votre b b peut ressentir votre humeur Restez calme et continuez de pratiquer Das Baby kann Ihre Stimmung sp ren Bleiben Sie ruhig und versuchen Sie es noch einmal I bimbi percepisc...

Страница 18: ...e patentado Hold the loops together and place them over your head like a necklace with connecting loop at the back 1 Tenez les deux boucles ensembles et passez les au dessus de votre t te comme un col...

Страница 19: ...Sie ruhig und versuchen Sie es noch einmal I bimbi percepiscono le sensazioni dei genitori Rilassati e continua ad esercitarti El beb puede sentir tu estado de nimo Mant n la calma y contin a practica...

Страница 20: ...pezielle Beziehung voll und ganz zu genie en L allattamento al seno e la cosiddetta marsupio o canguro terapia sono entrambi metodi eccellenti per aiutare il genitore e il beb a sviluppare un legame s...

Страница 21: ...o seno Per farlo scosta il bimbo dal tuo corpo e spostalo verso il basso Prova varie posizioni per vedere cosa va meglio per te e per il tuo bimbo Pu essere utile esercitarsi di fronte a uno specchio...

Страница 22: ...Sitzposition Die Knie sind auf gleicher H he wie das Ges und der Stoff reicht bis in seine Kniekehlen Il beb in posizione da seduto Le ginocchia sono a livello del sedere e il tessuto raggiunge la pie...

Страница 23: ...trebbero soffocare in questo prodotto se il loro viso viene premuto strettamente a contatto del tuo corpo I bimbi a maggiore rischio di soffocamento sono quelli nati prematuramente e quelli con diffic...

Страница 24: ...may be adversely affected by your movement and that of your child Keep the carrier away from children when it is not in use Never place more than one baby in the carrier Never use more than one carrie...

Страница 25: ...sein dass Sie eine andere Gr e ben tigen Weder Baby K tan LLC noch seine Partnerunternehmen Vertriebspartner Gro h ndler oder Einzelh ndler sind f r Unf lle oder Verletzungen verantwortlich die aufgr...

Страница 26: ...LY ASTM INTERNATIONAL STANDARDS ASTM F2907 15 BS EN BRITISH STANDARDS INSTITUTION BS EN 13209 PART 2 2005 EUROPEAN STANDARD SAFETY REQUIREMENTS AND TEST METHODS FOR BABY CARRIERS BABY K TAN BABY CARRI...

Страница 27: ...ACKNOWLEDGMENT BABY K TAN BABY CARRIERS COMPLY FEDERAL U S STANDARD STANDARD TO IMPROVE THE SAFETY OF INFANT CARRIERS BABY K TAN BABY CARRIERS COMPLY WWW BABYKTAN COM 866 YES KTAN AT BABY K TAN SAFETY...

Страница 28: ...6 Sprechen Sie mit einem K tan Care Spezialisten info babyktan com 1 866 937 5826 Parla con un esperto K tan info babyktan com 866 937 5826 Habla con un especialista en cuidados de K tan info babyktan...

Отзывы: