background image

SÉCURITÉ BABY K'TAN

• Utilisez ce porte-bébé uniquement avec des enfants pesant entre 8 et 35 lb (3,6 kg à 16 kg). N'utilisez jamais ce porte-bébé avec des bébés de moins de 8 lb (3,6 kg) sans 

demander l'avis d'un professionnel de santé au préalable. • Ne placez jamais plus d’un bébé dans un même porte-bébé. Ne jamais utiliser plus d'un porte-bébé à la fois. Ne 

jamais laisser un bébé dans le porte-bébé si celui-ci n'est pas porté. • Lisez et suivez les instructions avant utilisation. Assurez-vous que le bébé est positionné de façon sécuritaire 

dans le porte-bébé en vous fiant aux instructions d'utilisation du fabricant. • N'utilisez jamais le porte-bébé en pratiquant des activités telles que la cuisine et le nettoyage, 

puisque de telles activités impliquent une source de chaleur ou une exposition à des produits chimiques. Ne portez jamais le porte-bébé lorsque vous conduisez ou lorsque vous 

êtes passager d'un véhicule motorisé. • Surveillez attentivement votre bébé. Assurez-vous qu'il est repositionné périodiquement. • Ne portez pas votre bébé sur votre dos. 

N'utilisez jamais votre porte-bébé dans un plan d'eau, peu importe sa nature. Ne vous endormez pas en portant votre bébé dans le porte-bébé. • Avant toute utilisation, 

assurez-vous que le tissu et les coutures du produit sont en bonne condition. Si le tissu est usé, déchiré par endroits, que les coutures sont défaites ou que le produit présente 

d'autres signes de dommages ou de détériorations, cessez son utilisation. Assurez-vous toujours que tous les nœuds, boucles, boutons poussoir, sangles et ajustements sont en 

bon état et sécuritaires. • Ne portez pas votre bébé tourné vers l'extérieur avant qu'il ait le contrôle total de sa tête. N'utilisez pas la position « sur la Hanche » avant que le bébé 

soit capable de s'asseoir sans assistance. Lorsque vous portez votre bébé dans la position « sur la Hanche », gardez un bras autour de votre bébé en tout temps. Soyez prudents 

lorsque vous franchissez des portes ou lorsque vous vous déplacez autour d'objets tranchants.• Si vous allaitez votre bébé dans le porte-bébé, replacez toujours votre enfant 

après l'avoir nourri pour vous assurer que son visage n'est pas pressé contre votre corps et replacez-le en position verticale. • N'utilisez jamais le porte-bébé lorsque votre 

équilibre est altéré par la pratique d'une activité physique, par des étourdissements ou par une condition médicale de quelque nature que ce soit. Votre équilibre pourrait être 

affecté par vos mouvements et ceux de votre enfant. • Assurez-vous toujours que le porte-bébé est bien ajusté et que le bébé est supporté en toute sécurité contre votre 

poitrine. Si le porte-bébé semble trop grand ou trop serré, cessez son utilisation. Il se peut que vous ayez besoin d'une taille différente.

Ni Baby K'tan, LLC ou ses filiales, distributeurs, grossistes ou détaillants ne seront responsables des accidents ou des blessures causé(e)s par la mauvaise utilisation du porte-bébé ou par l'usage 

non recommandé du porte-bébé, ou résultant de l'altération ou de la modification subséquente du porte-bébé.

BABY K’TAN SICHERHEIT

• Diese Trage ist nur für Kinder von 3,6 bis 16 kg geeignet. Verwenden Sie diese Trage niemals für Babys unter 3,6 kg, ohne dies vorher mit einem Arzt abgeklärt zu haben. • Vor 

dem Gebrauch alle Anleitungen lesen und befolgen. Stellen Sie sicher, dass sich das Baby in einer sicheren Position (im Einklang mit den Herstelleranweisungen) in der Trage 

befindet. • Sehen Sie häufig nach dem Baby. Sorgen Sie dafür, dass die Position des Babys regelmäßig geändert wird. • Überprüfen Sie die Trage vor jeder Verwendung auf 

gerissene Nähte, gerissene Träger oder beschädigtes Material und beschädigte Teile. Die Trage nicht verwenden, falls Sie Beschädigungen finden. Immer überprüfen, ob 

sämtliche Knoten, Schnallen, Druckknöpfe, Träger und Anpassungsvorrichtungen gesichert sind. • Falls Sie Ihr Baby in der Trage stillen, passen Sie nach dem Stillen immer seine 

Lage so an, dass sein Gesicht nicht gegen Ihren Körper gedrückt ist und bringen Sie es in eine aufrechte Position. • Verwenden Sie die Trage nicht, wenn Ihr Gleichgewicht oder 

Ihre Beweglichkeit aufgrund von körperlicher Betätigung, Benommenheit oder gesundheitlichen Problemen eingeschränkt ist. Ihr Gleichgewicht könnte durch Ihre Bewegungen 

oder die Ihres Babys beeinträchtigt werden. • Tragen Sie niemals mehr als ein Baby in der Trage. Verwenden Sie nie mehr als eine Trage gleichzeitig. Lassen Sie nie ein Baby in 

einer Trage, die gerade nicht getragen wird. • Verwenden Sie die Trage nicht, wenn Sie Tätigkeiten wie Kochen oder Putzen verrichten, bei denen Wärmequellen oder 

Chemikalien zum Einsatz kommen. Verwenden Sie die Trage niemals beim Fahren oder als Beifahrer in einem Kraftfahrzeug. • Tragen Sie Ihr Baby nicht auf Ihrem Rücken. 

Verwenden Sie die Trage niemals im Wasser. Schlafen Sie nicht ein, während sich Ihr Baby in der Trage befindet. • Tragen Sie Ihr Baby nicht von Ihnen abgewandt, bis dass es 

seinen Kopf selbst halten kann. Verwenden Sie die Hüftposition nur dann, wenn Ihr Baby bereits ohne Hilfe aufrecht sitzen kann. Wenn Sie das Baby in der Hüftposition tragen, 

sollten Sie stets einen Arm um den Rücken des Babys legen. Seien Sie vorsichtig an Eingängen und in der Nähe von scharfen Gegenständen. • Achten Sie darauf, dass die 

Trage gut sitzt und dass das Baby sich in einer sicheren, gegen Ihre Brust gelehnten Position befindet. Falls sich die Trage zu locker oder zu eng anfühlt, sollte sie nicht weiter 

verwendet werden. Es könnte sein, dass Sie eine andere Größe benötigen.

Weder Baby K’tan LLC noch seine Partnerunternehmen, Vertriebspartner, Großhändler oder Einzelhändler sind für Unfälle oder Verletzungen verantwortlich, die aufgrund von sachwidriger 

Verwendung oder von nach dem Kauf vorgenommenen Änderungen oder Modifikationen zustande kommen. Falls Sie Fragen oder Anliegen haben, kontaktieren Sie bitte (+1) 866-937-5826 

oder [email protected]

BABY K’TAN: SICUREZZA

• Usare solo con bambini del peso compreso fra 3 chili e mezzo e 15 chili.  Non usare questo prodotto con bambini del peso inferiore ai 3 chili e mezzo senza avere consultato 

prima un professionista medico. • Leggere ed adeguarsi alle istruzioni su stampa prima dell’utilizzo. Assicurarsi che il bambino sia posizionato in modo sicuro e conformemente 

alle istruzioni del fabbricante. • Controllare spesso il bebé e riposizionarlo periodicamente. • Verificare le presenza di cuciture lacerate, cinghie o pezzi di tessuto strappati, e 

materiali metallici danneggiati prima di ciascun utilizzo. Se vengono rilevati, intorrompere l’utilizzo del prodotto. Verificare sempre che i nodi, le fibbie, i moschettoni, le cinghie 

e gli strumenti di regolazione siano sicuri. • Se allatti il tuo bambino nel portabebé, riposizionalo sempre dopo l’allattamento in posizione verticale, e in modo tale che il suo viso 

non prema a contatto del tuo corpo. • Non usare il portabebé in caso di equilibrio o mobilità limitati da esercizio fisico, stanchezza o condizioni mediche. Il tuo senso di 

equilibrio potrebbe essere condizionato negativamente dai tuoi movimenti e da quelli del tuo bambino. • Non mettere mai più di un neonato nel portabebé. Non usare mai 

più di un portabebé alla volta. Non lasciare il bambino in un portabebé non indossato. • Non usare mai il portabebé mentre si è impeganti in attività che comportino fonti di 

calore o esposizione a sostanze chimiche, quali cucinare o fare le pulizie. Non indossare il portabebé mentre si guida o quando si è passeggeri in un veicolo a motore. • Non 

portare il bambino sulla schiena. Non usare il portabebé in nessun corso d’acqua. Non addormentarsi con il bimbo nel portabebé. • Non posizionare il bambino verso l’esterno 

fino a quando non ha sviluppato il pieno controllo del capo. Non usare nella posizione “Sul fianco” fino a quando il bimbo non è in grado di sedersi senza aiuto. Quando si 

sceglie la posizione “Sul fianco”, tenere sempre un braccio attorno al bambino. Usare cautela quando ci si sposta fra ingressi ed oggetti appuntiti. • Assicurarsi che il 

portabebé si adatti perfettamente e tenere il bimbo appoggiato saldamente al petto. Se il portabebé è troppo lento o troppo stretto, non utilizzarlo. È possibile che sia 

necessaria una taglia diversa. 

Baby K’tan, LLC o i suoi affiliati, distributori, grossisti o rivenditori non possono ritenersi responsabili per eventuali incidenti o infortuni derivanti dall’uso improprio del portabebé, o di successive 

alterazioni o modificazioni allo stesso. In caso di domande o per esprimere dei dubbi, contattare 866-937-5826 o scrivere a [email protected]

BABY K’TAN SEGURIDAD

• Utiliza este portabebé solamente con niños que pesen entre 3,6 kg y 16 kg. Nunca uses este portabebé con bebes que pesen menos de 3,6 kg sin consultar a un profesional 

de la salud. • Lee y sigue todas las instrucciones impresas antes de usarlo. Asegúrate de que el bebé está colocado con seguridad en el portabebé de acuerdo a las 

instrucciones del fabricante respecto a su uso. • Revisa al bebé con frecuencia. Asegúrate de que el bebé cambie de posición periódicamente. • Revisa que no haya 

costuras rasgadas, correas o tela rotas, o equipo dañado antes de cada uso. Si encuentras algo de lo anterior, deja de usar el portabebé. Siempre revisa para asegurar que 

todos los nudos, hebillas, broches, correas y ajustes son seguros. • Si amamantas a tu bebé en el portabebé, siempre cambialo de posición después de alimentarlo para que 

la cara del bebé no esté presionada contra tu cuerpo y  cambia el bebé a una posición vertical. • Nunca utilices el portabebé cuando exista deficiencia en el equilibrio o la 

movilidad debido a ejercicio, somnolencia o alguna condición médica. Tu equilibrio puede verse afectado de manera adversa debido a tu movimiento y el de tu niño. • 

Jamás cargues más de un bebé en el portabebé. Nunca uses más de un portabebé al mismo tiempo. Nunca dejes a un bebé en el portabebé que no estés usando. • Nunca 

uses el portabebé mientras estés realizando actividades como cocinar o limpiar, que involucran el uso de fuentes de calor o exposición a químicos. Nunca uses el portabebé 

mientras conduces o siendo pasajero de un vehículo motorizado. • No portees el bebé sobre tu espalda. Nunca uses el portabebé con el cuerpo mojado. No te duermas 

mientras porteas a tu bebé en el portabebé. • No portees al bebé con la cara hacia adelante hasta que el bebé controle su cabeza. No utilices la posición "Cadera" hasta 

que el bebé se pueda sentar sin ayuda. Cuando portees al bebé en la posición "Cadera", mantén un brazo alrededor del bebé en todo momento. Utiliza precaución al 

moverte alrededor de puertas y objetos punzantes. • Asegúrate de que el portabebé siempre está bien ajustado y que el bebé está colocado con seguridad contra tu 

pecho. Si el portabebé está muy flojo o muy apretado, deja de usar el portabebé. Puede que requieras una talla diferente.

Ni el Baby K'tan, LLC ni sus filiales, distribuidores, mayoristas o detallistas son responsables de accidentes o lesiones que sucedan debido al uso impropio del portabebé o como resultado de 

cualquier alteración o modificación subsecuente al portabebé. Para preguntas o preocupaciones, comunícate con el 866-937-5826 o en el correo [email protected]

23

Содержание Active

Страница 1: ...EN SORGF LTIG LESEN BITTE DIESE ANLEITUNG ZWECKS ZUK NFTIGER BEZUGNAHME AUFBEWAHREN MANUALE DI ISTRUZIONI PORTABEB BABY K TAN LEGGERE CON ATTENZIONE LE SEGUENTI AVVERTENZE ED ISTRUZIONI PRIMA DELL UTI...

Страница 2: ...THE INTERNATIONAL HIP DYSPLASIA INSTITUTE ACKNOWLEDGES THE BABY K TAN BABY CARRIER AS A HIP HEALTHY PRODUCT WHEN USED AS DIRECTED WWW HIPDYSPLASIA ORG...

Страница 3: ...ndesign ist eine innovative Kombination aus Tragetuch Wickeltuch und Trage mit den vielf ltigen Tragepositionen und Vorz gen aller drei Methoden Viele VERSCHIEDENE TRAGEPOSITIONEN Geburt bis 16 kg Con...

Страница 4: ...g auf den R cken und beide Schultern des Tr gers und bietet eine Vielzahl von ergonomischen Tragepositionen f r das Baby Jede Trage wird mit einem passenden St tzg rtel f r zus tzlichen Halt und noch...

Страница 5: ...usdehnen UNA VESTIBILIT perfetta Le dimensioni di Baby K tan sono personalizzate a seconda di chi lo indossa eliminando cos il bisogno di regolare il portabeb Fare riferimento alla nostra tabella per...

Страница 6: ...e ein enganliegendes T Shirt Zwei Personen k nnen dieselbe Trage benutzen wenn sie gleich gro sind Doch wenn Sie und Ihr Partner unterschiedliche Gr en tragen empfehlen wir dass Sie f r jeden von Ihne...

Страница 7: ...N DE L ENFANT GESUNDE ENTWICKLUNG DES KINDES INCORAGGIA UN SANO SVILUPPO FISICO DESARROLLO SALUDABLE DE LOS NI OS PROMOTE BREASTFEEDING ENCOURAGE L ALLAITEMENT F RDERT DAS STILLEN PROMUOVE L ALLATTAME...

Страница 8: ...Ihrem Nacken Tieni insieme gli anelli e infilali sopra la testa come se fosse una collana con l anello di connessione sul retro Mant n los bucles juntos y col calos sobre tu cabeza como si fuera un co...

Страница 9: ...a el bucle externo de tu hombro de tal manera que cuelgue sobre tu cintura 7 AFTER GETTING STARTED CONTINUE WITH Apr s Pour d buter continuez avec la Nach dem Anlegen der Trage k nnen Sie mit den folg...

Страница 10: ...i che il beb sia posizionato al centro del tessuto disponibile con la stessa quantit di materiale su entrambi i lati Pon al beb verticalmente en la bolsa rodillas contra el est mago en la posici n M d...

Страница 11: ...nsado y con buen estado de nimo Flip the fabric at your shoulder s to tighten up excess material and to move it away from baby s face Retournez le tissu sur vos paules pour ajuster l exc s d toffe et...

Страница 12: ...rriba que sus nalgas Extiende la tela sobre los hombros del beb Pull the loop at your waist back onto your shoulder and between baby s legs Spread open the fabric Tip Pull the back support band down t...

Страница 13: ...tir tu estado de nimo Mant n la calma y contin a practicando If baby is fussy calmly take baby out and try again later Si votre b b est agit retirez le calmement du porte b b et essayez nouveau plus t...

Страница 14: ...la tasca Accertati che il beb sia posizionato al centro del tessuto disponibile con la stessa quantit di materiale su entrambi i lati Mant n cruzadas las piernas del beb posici n entrecruzada y coloca...

Страница 15: ...El beb puede sentir tu estado de nimo Mant n la calma y contin a practicando Flip the fabric at your shoulder s to tighten up excess material and to move it away from baby s face Retournez le tissu s...

Страница 16: ...ift baby up at the same time 3 Tirez la boucle qui reposait sur votre hanche sur votre paule et entre les jambes du b b D ployez le tissu Tirez la bande de support vers le bas pour aider centrer les b...

Страница 17: ...and keep practicing Votre b b peut ressentir votre humeur Restez calme et continuez de pratiquer Das Baby kann Ihre Stimmung sp ren Bleiben Sie ruhig und versuchen Sie es noch einmal I bimbi percepisc...

Страница 18: ...e patentado Hold the loops together and place them over your head like a necklace with connecting loop at the back 1 Tenez les deux boucles ensembles et passez les au dessus de votre t te comme un col...

Страница 19: ...Sie ruhig und versuchen Sie es noch einmal I bimbi percepiscono le sensazioni dei genitori Rilassati e continua ad esercitarti El beb puede sentir tu estado de nimo Mant n la calma y contin a practica...

Страница 20: ...pezielle Beziehung voll und ganz zu genie en L allattamento al seno e la cosiddetta marsupio o canguro terapia sono entrambi metodi eccellenti per aiutare il genitore e il beb a sviluppare un legame s...

Страница 21: ...o seno Per farlo scosta il bimbo dal tuo corpo e spostalo verso il basso Prova varie posizioni per vedere cosa va meglio per te e per il tuo bimbo Pu essere utile esercitarsi di fronte a uno specchio...

Страница 22: ...Sitzposition Die Knie sind auf gleicher H he wie das Ges und der Stoff reicht bis in seine Kniekehlen Il beb in posizione da seduto Le ginocchia sono a livello del sedere e il tessuto raggiunge la pie...

Страница 23: ...trebbero soffocare in questo prodotto se il loro viso viene premuto strettamente a contatto del tuo corpo I bimbi a maggiore rischio di soffocamento sono quelli nati prematuramente e quelli con diffic...

Страница 24: ...may be adversely affected by your movement and that of your child Keep the carrier away from children when it is not in use Never place more than one baby in the carrier Never use more than one carrie...

Страница 25: ...sein dass Sie eine andere Gr e ben tigen Weder Baby K tan LLC noch seine Partnerunternehmen Vertriebspartner Gro h ndler oder Einzelh ndler sind f r Unf lle oder Verletzungen verantwortlich die aufgr...

Страница 26: ...LY ASTM INTERNATIONAL STANDARDS ASTM F2907 15 BS EN BRITISH STANDARDS INSTITUTION BS EN 13209 PART 2 2005 EUROPEAN STANDARD SAFETY REQUIREMENTS AND TEST METHODS FOR BABY CARRIERS BABY K TAN BABY CARRI...

Страница 27: ...ACKNOWLEDGMENT BABY K TAN BABY CARRIERS COMPLY FEDERAL U S STANDARD STANDARD TO IMPROVE THE SAFETY OF INFANT CARRIERS BABY K TAN BABY CARRIERS COMPLY WWW BABYKTAN COM 866 YES KTAN AT BABY K TAN SAFETY...

Страница 28: ...6 Sprechen Sie mit einem K tan Care Spezialisten info babyktan com 1 866 937 5826 Parla con un esperto K tan info babyktan com 866 937 5826 Habla con un especialista en cuidados de K tan info babyktan...

Отзывы: