- 19 -
no zaporo na cevki (5e).
6. Urin iz zamenjane vrečke (1,5- in
3,5-litrske) odstranite tako, da urin-
sko vrečko odklopite z merilne komo-
re in jo strgate po perforirani liniji na
levem zgornjem delu vrečke (6).
Opozorilo
Ponovna uporaba medicinskih pripo-
močkov, namenjenih enkratni uporabi,
predstavlja tveganje za bolnika ali upo-
rabnika. Povzroči lahko kontaminacijo
in/ali slabše delovanje. Kontaminacija
in/ali omejeno delovanje medicinskega
pripomočka pa lahko vodita do poškodb,
bolezni ali smrti bolnika.
y
Návod na použitie
Obsah:
Sterilný uzavretý systém na meranie
moču
– s prípojkou na odber moču na odstup-
ňovanom konektore
– s hadicou s posuvnou svorkou
– so zavzdušňovanou Pasteurovou
kvapkadlovou komôrkou so spätným
ventilom
– so zavzdušňovanou meracou komôr-
kou s celkovým objemom 500 ml, 50
ml s jemným meracím rozsahom
– s výmenným vakom alebo s vakom s
vypúšťacím ventilom a integrovaným
spätným ventilom a zavzdušňovacím
filtrom
– s 2 dierovanými páskami na pripevne-
nie na rám lôžka
– pomocný integrovaný háčik a spona
na upevnenie vhodných podporných
prostriedkov (napr. fixačnej pá-
sky #4417755 alebo fixačnej dlahy
#4417780)
Použité materiály
ABS, PP, PA, PE, PS, PU, PVC, SEBS, PBT,
IR
Návod na použitie:
1. Pripevnite systém v zvislej polohe k
posteli tak, aby bol pod úrovňou mo-
čového mechúra pacienta. Použite 2
dierované pásky (1c), háčik (1b) alebo
pásku (1a).
Upozornenie:
uistite sa, že systém je pripevnený tak,
že meracia stupnica meracej komôrky
je vo vodorovnej polohe.
2. Pripojte vak na moč k meracej komôr-
ke pomocou prepájacieho konektora
(2L vak je už namontovaný vopred)
(2a, 2b). K močovému katétru pripojte
vypúšťaciu hadicu. Hadicu veďte od
pacienta ku zariadeniu priebežným
spádom.
3. Odber vzorky: vyčistite a dezinfikujte
membránu na odstupňovanom ko-
nektore. Zatvorte posuvnú svorku na
hadičke (3c) a nasajte moč z hadice
punkčnou ihlou cez prípojku na odber
moču na odstupňovanom konektore.
(3d) Neodpájajte močový katéter.
4. Na vyprázdnenie meracej komôrky
otočte vypúšťací ventil na dne komôr-
ky (4), aby ste ju otvorili (poloha « šíp-
ky » viditeľná). Ak chcete vak vyme-
niť, meracia komôrka musí byť úplne
prázdna a vypúšťací ventil uzavretý.
5. Pri premiestňovaní pacienta na iné
lôžko musíte systém položiť na posteľ
tak, aby ležal na svojej zadnej strane,
pričom posuvnou svorkou uzatvorte
hadicu a úplne vyprázdnite meraciu
komôrku (5f). Po preložení pacienta
systém okamžite znova pripevnite
zvisle a otvorte posuvnú svorku na
hadici (5e).
6. Ak chcete vyprázdniť moč z výmenné-
ho vaku (1,5 L a 3,5 L), odpojte vak na
moč od meracej komôrky a otvorte ho
odtrhnutím pozdĺž perforovanej čiary
vľavo hore na vaku (6).
Výstraha:
Opakovaným používaním jednorazo-
vých zariadení vzniká možné riziko pre
pacienta alebo používateľa. Môže dôjsť
ku kontaminácii alebo narušeniu funkč-
nosti zariadenia. Kontaminácia alebo
obmedzená funkčnosť zariadenia môžu
viesť k zraneniu, ochoreniu alebo smrti
pacienta.
t
Kullanım Kılavuzu
İçerik:
Kapalı Sistem Steril İdrar Ölçeği
– kademeli konnektör üzerinde örnek
alma portu
– hareketli klempli line
– anti-reflü valfli ve ventilli damlalıklı
Pastör haznesi
– 50 ml hassas ölçüm hazneli, toplam
500 ml, ventilli ölçüm haznesi
– değiştirme torbası veya anti reflü
valfli ve hava filtreli drenaj torbası
– sistemi yatağa asmak için delikli 2
tespit askısı
– Yatağa uygun sabitleme için enteg-
re kanca ve pin (örneğin sabitleme
bandı REF 4417755 veya sabitleme
plakası REF 4417780)
Kullanılan materyaller
ABS, PP, PA, PE, PS, PU, PVC, SEBS, PBT,
IR
Uygulama:
1. Sistemi yatağa dikey pozisyonda,
hastanın mesane seviyesinin altın-
da yer alacak şekilde takın. Delikli 2
tespit askısını (1c), kancayı (1b) veya
bağı (1a) kullanın.
Dikkat:
Ölçüm haznesinin ölçü skalasının
yatay pozisyonda olacak şekilde sis-
temin sabitlendiğinden emin olun.
2. İdrar torbasını ölçüm haznesine sün-
gü konnektör yardımıyla takın (2 l’lik
torba önceden monte edilmiştir) (2a,
2b). Drenaj line’ını mesane kateterine
takın. Line hastadan hazneye sabit
bir eğimle düşmelidir.
3. Örnek alınması: kademeli konnektö-
rün üzerindeki portu temizleyin ve
dezenfekte edin. Line (3c) üzerindeki
hareketli klempi kapatın ve idrarı bir
aspirasyon enjektörü ile konnektörün
örnekleme portundan alın. Mesane
kateteri ayrılmamalıdır.
4. Ölçüm haznesini boşaltmak için, alt
taraftaki drenaj çıkış valfini (4) çevi-
rin (« ok » görünür konumda olma-
lıdır). Torbayı değiştirmek için ölçüm
haznesinin tamamen boş ve drenaj
çıkış valfinin kapalı olduğundan emin
olun.
5. Hasta başka bir yatağa taşınırken sis-
tem, line hareketli klemp tarafından
kapatılmış ve ölçüm haznesi tama-
men boşaltılmış şekilde arkası üze-
rinde düz olarak konumlandırılmalı-
dır (5f). Sistemi derhal dikey konuma
getirin ve line’ın hareketli klempini
tekrar açın.
6. Değiştirme torbasından idrarı atmak
için (1,5 l ve 3,5 l) idrar torbasını
ölçüm haznesinden ayırın ve torbayı
torbanın sol üst kısmında bulunan
perforasyon hattı boyunca yırtarak
açın.
Uyarı:
Tek kullanımlık cihazların yeniden kul-
lanılması hasta veya kullanıcı için po-
tansiyel risk oluşturur. Kontaminasyona
ve/veya fonksiyonel kapasitede bozul-
maya neden olabilir. Kontaminasyon ve/
veya cihazın fonksiyonunun kısıtlanma-
sı hastanın yaralanmasına, hastalanma-
sına veya ölümüne neden olabilir.
t
İthalatçı Firma:
B. Braun Medikal Dış Ticaret A.Ş.
Tekstilkent Koza Plaza, B - Blok,
Kat: 13, No: 46 - 47, Esenler,
34235 Istanbul
N0181_Ureofix500classic_IFUA5.indd 19
26.08.11 15:44