Awenta HRV100 Скачать руководство пользователя страница 14

 Использование рекуперации тепла в ситуациях, когда нет возможности подведения вентиляционных 

каналов от центральных рекуператоров (ремонт, помещения на нижних этажах).

 HRV100 дает возможность воспользоваться преимуществами механической вентиляции с небольшим 

вмешательством в конструкцию здания.

 Простота установки в стене без воздушных каналов – пригодна для   модернизации, а также при новом 

строительстве. 

 Возможность рекуперации тепла для вентиляции только одного помещения. Обычно используются 

вытяжные вентиляторы, которые в зимний период удаляют теплый воздух наружу, в связи с чем 

увеличиваются расходы на отопление помещения. HRV100 снижает расходы на отопление на треть. 

 Тихий, энергоэффективными вентилятор. 

 В стандартном укомплектовании находится воздушный фильтр. 

 Устройство не требует подключения к канализационной системе. К вышеуказанным преимуществам 

можно добавить факт, что устройство может эффективно заменить неэффективную гравитационную 

вентиляцию. Благодаря теплообменнику ограничена утечка тепла и легче поддерживать постоянную 

температуру и влажность в помещении. Устройство характеризует простая конструкция и несложная 

установка, что гарантирует его долговечность и безаварийную эксплуатацию.

ТЕХНИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА

Изделие соответствует европейским директивам: 

Директива по низковольтному оборудованию (LVD)

 

2006/95 /WE, 

Директива о электромагнитной компатибильности (ЕМС)

 2004/108/ WE, 

Директива на 

электромагнитные поля (EMF), Директива по ограничению вредных веществ (RoHS) II

 2011/65/ЕС.

МОНТАЖ  И УСТАНОВКА ОБОРУДОВАНИЯ (Рис. 4)
Монтаж

1

 – приточно-вытяжной вентиля- тор, 

– маскировочная крышка вентилятора, 

3

 – болт, фикси- рующий 

крышку 

отсека питания, 

5

 – заглушки для маскировки болтов, крепящих вентилятор, 

6

 – цепочка для 

переключения скоростей I и II вентилятора, 

7

 – телескопическая вентиляционная труба, позволяющая 

легко приспособить длину к толщине стены помещения, 

8

 – алюминиевый аккумуляционный 

теплообменник, 

9

 – воздушный фильтр,  

11

 – наружное окончание вентиляционного канала, 

12

 – заглушки 

для маскировки болтов.

Установка

Установку необходимо начать от бурения отверстия в стене диаметром 110 мм (

10

)с отклонением 2-50 со 

спуском к наружу помещения, а также приготовления провода питания 230 Вт внутри помещения, в  

нижней части отверстия. Затем с внешней стороны нужно прикрепить окончание вентиля- ционного 

канала (

11

) и замаскировать отверстия заглушками 

12

. Далее разместить элементы телескопической 

венти- ляционной трубы в отве- рстии вместе с тепло- обменником. В заключительной стадии монтажа 

нужно приготовить для установки вентилятор. Подготовительные действия: снять маскировочную крышку 

(

2

), установленную путем вдавливания, выкрутить болт (

3

) и снять крышку (

4

), а также вытащить заглушки 

(

5

). Приготовленный вентилятор (

1

) закрепить в отверстии (

10

) и ввести провод питания. После 

подключения провода питания к клеммам, поставить крышку (

4

), затянуть болт (

3

), вставить заглушки (

5

) и 

закрепить маскировочную крышку (

2

).

ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА (Рис. 5)

ВНИМАНИЕ!!!

 Подключение силовых кабелей должно быть выполнено с поведением двуспальной или 

усиленной изоляция в соответствии с Директивой по низкому напряжению LVD.

Установщик несет ответственность за правильность подключения прибора.

ТЕКУЩЕЕ СОДЕРЖАНИЕ

Для правильной и эффективной работы рекуператора важным является содержание в чистоте его 

отдельных элементов. Консервация должна осуществляться два раза в год только после отключения 

вентилятора от сети питания. Воздушный винт вентилятора, фильтр, а также теплообменник необходимо 

чистить мягкой тканью, смоченной слабым мыльным раствором. Вытереть досуха.

 

14

Содержание HRV100

Страница 1: ...tryk specjalista Instalacja elektryczna musi by wyposa ona w wy cznik w kt rym odleg o styk w wynosi przynajmniej 3 mm Przed przyst pieniem do monta u i prac konserwacyjnych nale y wy czy zasilanie el...

Страница 2: ...wentylacyjnego lub innych urz dze z otwartym ogniem Niniejsze urz dzenie nie mo e by u ytkowane przez dzieci w wieku poni ej 8 lat Osoby o obni onych mo liwo ciach fizycznych umys owych sensorycznych...

Страница 3: ...u produkty wyposa one s w akumulatory ceramiczne Zastosowanie wymiennika aluminiowego dzi ki szybszej akumulacji ciep a poprawia skuteczno wentylacji przy niezmienionej efektywno ci kr tsze czasy pomi...

Страница 4: ...em do zewn trz pomieszczenia oraz przygotowania od wewn trz pomieszczenia w dolnej cz ci otworu przewodu zasilaj cego 230 V Nast pnie od zewn trznej strony nale y zamocowa element ko cowy 11 oraz za l...

Страница 5: ...e operated in air temperature below 40 C The minimum mounting height of the device is 2 3 m above the floor level The device cannot be operated when there is a risk of foreign objects getting to the a...

Страница 6: ...stem includes 1 Two speed supply extract fan 230V 2 Aluminum accumulation type heat exchanger 3 Telescopic ventilation duct adjustable from 260 to 405 mm 4 Exhaust cover DESIGNATED USE The HRV100 stat...

Страница 7: ...luminum accumulative heat exchanger 9 air filter 11 external vent duct end 12 screw blind caps Installation First drill a hole of 110 mm in diameter in a wall 10 with 2 50 deviation from the level fal...

Страница 8: ...rden Die Ger ts dieser Serie sind ausschlie lich f r den Hausgebrauch W hrend des Anschlusses des Ger ts an die Elektro installation sowie bei der Montage des Ger ts m ssen die in Ihrem Land geltenden...

Страница 9: ...gesehen und mit einem W rmetauscher ausgestattet der die W rmeenergie ansammelt und speichert w hrend die Abluft aus dem Raum wo die Anlage sich befindet nach au en geleitet wird Die gespeicherte W rm...

Страница 10: ...M glichkeit einer W rmer ckgewinnung bei der L ftung von nur einem Raum In der Regel werden Abl fter installiert die im Winter die warme Luft nach drau en leiten und hohe Heizungskosten verursachen H...

Страница 11: ...N VERBINDUNGEN Bild 5 ACHTUNG Der Anschluss aller Stromkabel muss mit doppelter oder verst rkter Isolierung gem der Niederspannungsrichtlinie LVD verkabelt werden Der Installateur ist f r den ordnungs...

Страница 12: ...a 40 C a 2 3 a 8 a 12...

Страница 13: ...HRV100 HRV100 1 2 60 1 1 230 2 3 260 405 4 HRV100 1 5 230 12 13 HRV100 IPX4 I 1 3 36 32 42 36 35 1 5 50 2 II 3...

Страница 14: ...HRV100 HRV100 LVD 2006 95 WE 2004 108 WE EMF RoHS II 2011 65 4 1 2 3 4 5 6 I II 7 8 9 11 12 110 10 2 50 230 11 12 2 3 4 5 1 10 4 3 5 2 5 LVD 14...

Страница 15: ...90 405 Rys 2 Fig 2 Bild 2 2 Rys 1 Fig 1 Bild 1 1 Rys 3 Fig 3 Bild 3 3 15 WYMIARY SYSTEMU Rys 2 SYSTEM DIMENSONS Fig 2 DIMENSIONEN DER ANLAGE Bild 2 2 ROZMIESZCZENIE OTWOR W MONTA OWYCH Rys 3 MOUNTING...

Страница 16: ...ady i uszkodzenia powsta e z winy producenta 4 Uszkodzony sprzet nalezy dostarczyc do producenta lub do miejsca zakupu 5 Producent zobowiazuje sie do naprawy urzadzenia lub wymiany na nowy w terminie...

Отзывы: