AWELCO THOR 150 Скачать руководство пользователя страница 5

 

minutes: this limits the starting current and uses less current from the 
mains. 
If the starting does not succeed, do not insist but wait a few minutes 
before repeating the pre-charge. 
Starting should always be carried out with battery connected. 
In case of malfunction, carry out the following : 
1) 

Ensure that the clamps are connected to the correct and 

appropriates terminals ; 

2) 

See that the mains plug is properly connected and wired. 

3) 

Check that the charger-starter’s thermostatic protection has 

not switched on. 
If problems persists, contact a qualified technician. 

 
SERVICE 

The battery charger doesn’t need any service. For ordinary cleaning 
use wet rag.   

 

MEANINGS OF THE SYMBOLS 

U

1

 ... V/Hz 

Frequency and power voltage’s  nominal values 

U

2

 ... V 

No-Load Voltage’s nominal value 

I

n  

... A 

Maximum absorbed power’s nominal value 

I

2

 ... A 

Nominal value of D.C. output current   

I

2boost

…A 

Boost current 

Cr... Ah 

Nominal capacity of the largest battery that the unit can charge from 20% to 80% in 15 hours. 

Cmin ... Ah 

Nominal capacity of the smallest battery that can be charged. 

Symbol to indicate chargers that have no automatic end of charge control. 

P.....w 

Absorbed power 

 

Direct current symbol  

 

 

D - Bedienungsanleitung

 

TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN  

Die Produkte dieser Serie sind Geräte geeignet für Blei-Säure-
Batterien geladen flüssige Elektrolyt. Diese sind mit 230V / 50Hz 
gespeist.  
Das Batterieladegerät ist mit einem Speisekabel und dem 
entsprechenden Stecker, einer klemme des Pluspols ( Farbe Rot) 
und einer Klemme des Minuspols ( Farbe Schwarz) versehen.  

LADEN VON AUTOBATTERIEN 

1. 

Nachdem die Plus-Klemme der Autobatterie ausgesteckt wurde,  
die rote Klammer (positiv) an die Plus-Klemme der Batterie und 
danach die schwarze Klammer (negativ) an die Minus-Klemme 
der Batterie anzuschließen (die Minus-Klemme der Batterie wird 
an die Fahrzeug-Fahrgestelle angeschlossen). 

2. 

Das Speisungskabel an eine Schuko-Steckdose von 230V 
anschließen. 

3. 

Nach der Ladung das Batterieladegerät vom Stromnetz 
ausstecken, dann zuerst die Verbindung am Rahmen entfernen 
und danach die Verbindung an der Batterie. 

Die Ladungszeit kann annähend geschätzt werden, indem man die 
Kapazität des Akkumulators, in Amperestunde, durch die 
Ladestromstärke I

2

 teilt. Zum Beispiel für einen Akkumulator von 

80Ah (Amperestunde) und mit einer Stromstärke I

2

=10A, wird eine 

Kapazität von  t=80/10=10h (Stunden) ergeben. Nach Beendigung 
der Ladung bewegt sich  der  Ladeanzeiger stufenweise nach dem  
Minimum. 
Das Batterieladegerät ist mit einen Thermoschutz versehen, der in 
Funktion tritt, sobald die Bespulung des Transformators die 
maximale, vorgesehene Temperatur übertrifft. In diesem Fall schlägt 
der Zeiger des Ladeanzeigers aufs Minimum um und kündigt somit 
die unterbrochene Ladung an. Der Betrieb wird wieder 
aufgenommen, sobald die Temperatur auf die angebrachten Werte 
hinuntergestiegen ist.  

SIMULTANES LADEN VON MEHREREN BATTERIEN 

Bei der Wahl zwischen den zwei Systemen empfiehlt sich die 
Reihenschaltung. Auf diese Weise kann der in jeder Batterie 
zirkulierende Strom kontrolliert werden, der dem vom Strommesser

 

angezeigten Stromwert entspricht. (Die Ladekapazität entsprechend 
der Batterie mit der geringeren Kapazität und die Ladespannung 
entsprechend der Summe der Spannungen beider Batterien 
einstellen). 
Um die Ladung zu beenden, müssen die folgenden Leitungen in der 
aufgezeichneten Reihenfolge gelöst werden: die Speisung, die 
Leitung des Rahmens und die Leitung der Batterie.  
Bei unrichtigem Betrieb, nachfolgende Bearbeitungen ausführen : 
1)  Nachprüfen, dass die schwarze Zange, Minuspol, mit der 

negativen klemme (-) und die rote Zange, Pluspol, mit  der 
positiven Klemme (+) der Batterie verbunden ist. 

2)  Nachprüfen, ob der Speisungsstecker ausgeschaltet ist oder 

sich eines seiner Kabel gelöst hat. 

3) 

Nachprüfen, dass die Thermik eingeschaltet ist. 

Sollten diese Kontrollen nicht ausreichend sein, muss einen 

Techniker  konsultiert werden. 

ANMERKUNG

: Sollte das Speisekabel des Gerätes verschleißt sein, 

darf dieses unbedingt nur von einer durch den  Hersteller 
anerkannten Werkstatt ausgewechselt werden, weil  spezielle 
Werkzeuge für den Austausch nötig sind. 

SICHERHEITSMAßNAHMEN

 

Um die Sicherheit des Benutzers zu garantieren, müssen die 
folgenden Hinweise beachtet werden: 
1)  Vor dem Aufladen, aufmerksam  die Gebrauchsanweisung lesen. 
2) 

Die Speisung vor dem Ein- oder Ausschalten der 
Batterieanschlüsse abstellen. 

3) Vorsicht! Explosives Gas, Flammen- und Funkenbildung 

vermeiden.  

4) 

 

Das Aufladegerät ein eine geeignete Schuko-Steckdose 
anschließen, um den Schutz gegen indirekte Kontakte zu sichern. 

5)   NICHT DEM REGEN ODER SCHNEE AUSSETZEN. 
6) Die Anschlusszangen und die Klemmen der Batterien müssen 

immer sauber gehalten werden. 

7)  Die Umkehrung der Polaritäten ist unbedingt zu vermeiden. 
8) Das Aufladegerät beinhaltet Teile, wie Schalter und Relais, die 

Funken und Lichtbögen verursachen können. Das heißt, falls das 
Batterieaufladegerät in einer Tiefgarage oder einem ähnlichen 
Bereich benutzt wird, muss es in einen angepassten Raum 
untergebracht werden. 

9)  Das Aufladen von nicht aufladbaren Batterien vermeiden. 
10) Nicht ziehen Sie Kabel. Nicht transportieren Sie das Ladegerät, das 

ihn durch Kabel anhebt.§ 

 

ALLGEMEINE INFORMATIONEN ZU DEN 

BATTERIELADERGERÄT - ANLASSERN

 

1)  Der Anlasser ist eine Vorrichtung, die einen starken Stromzufluss 

für kurze Zeit ermöglicht. Jedoch sollte man nicht zu oft den 
Anlasser betätigen, weil das Risiko besteht den Anlassmotor wie 
auch den Anlasser selbst  zu beschädigen. 

 

Jeder einzelne Anlasser weist auf den maximalen abgebenden 

Stromzufluss hin. Deshalb muss  bei der Wahl eines Anlassers 
sicher gestellt werden, dass der maximale Stromzufluss dem 
Anlaufstrom der eingebauten Batterie entspricht. Zum Beispiel, 
wenn die im Wagen eingebaute Batterie 88Ah beträgt, muss der 
Anlaufstrom (falls er nicht schon ausdrücklich angegeben ist) 
etwa 3 bis 3,5 mal seines Nennwertes sein, das heißt zwischen 
260A und 310 Ampere. 

 

Um diesen Wagen eine Anlasshilfe zu ermöglichen, ist es 

erforderlich einen Anlasser zu bedienen, der ähnliche Stromwerte 
speisen kann. 

2)  Will man eine Anlasshilfe verrichten, muss die Batterie ständig mit 

dem Gerät in Verbindung stehen. 

3)  Die Polaritäten dürfen nie umgewandelt werden. Sollten bezüglich 

der Polaritäten Zweifel auftreten, sich daran erinnern, dass die 

Содержание THOR 150

Страница 1: ...anuale D uso GB User Manual D Bedienungsanleitung F Manuel D utilisation E Manual De Usuario P ões HU Használati Utasítás PL NL Instructiehandleiding RU Эксплуацим DK Instruktionsmanual Manual De Instru Instrukcja obsługi Руководство По ...

Страница 2: ...R KAWICE OCHRONNE JEST OBOWI ZKOWE VÉD KESZTY VISELÉSE KÖTELEZ PLIGT TIL AT BRUGE BESKYTTELSESHANDSKER Ę Ą Ő Ű Ő ОБЯЗАННОСТР НАДЕВАТЬ ЗАЩИТНЫЕ ПЕРЧАТКИ INDOSSARE INDUMENTI PROTETTIVI WEARING PROTECTIVE CLOTHING IS COMPULSORY DAS TRAGEN VON SCHUTZKLEIDUNG IST PFLICHT PORT DES VÊTEMENTS DE PROTECTION OBLIGATOIRE OBLIGACIÓN DE LLEVAR ROPA DE PROTECCIÓN OBRIGATÓRIO O USO DE VESTUÁRIO DE PROTEÇÃO RUHÁZ...

Страница 3: ...oluto di invertire la polarità Questo caricabatterie comprende parti quali interruttori o relè che possono provocare archi o scintille pertanto se usato in una autorimessa o in un ambiente simile porre il caricabatterie in un locale o in una custodia adatto a questo scopo 9 Evitare di ricaricare batterie non ricaricabiili 10 Non tirare i cavi Non trasportare il caricabatteria sollevandolo attraver...

Страница 4: ...SAFETY RULES For the operator s safety we recommend as follows 1 Before starting the charge read the instructions carefully 2 Disconnect power supply before connecting or disconnecting the connections from the battery 3 CAUTION Avoid sparks or flames as gases in the vicinity can be explosive 4 To ensure protection against indirect contacts connect the device only to a socket having an earth connec...

Страница 5: ...t werden der dem vom Strommesser angezeigten Stromwert entspricht Die Ladekapazität entsprechend der Batterie mit der geringeren Kapazität und die Ladespannung entsprechend der Summe der Spannungen beider Batterien einstellen Um die Ladung zu beenden müssen die folgenden Leitungen in der aufgezeichneten Reihenfolge gelöst werden die Speisung die Leitung des Rahmens und die Leitung der Batterie Bei...

Страница 6: ...ies acide plomb à électrolyte liquide chargé Ce chargeur est alimenté 230V 50Hz courant alternatif Ce chargeur est livré avec câble d alimentation et fiche pince pôle positif couleur rouge et pince pôle négatif couleur noire RECHARGE DES BATTERIES POUR AUTOMOBILES 1 Après avoir déconnecté la borne positive de la batterie de la voiture connectez le étriers rouge positif à la batterie positive termi...

Страница 7: ...e produit pas ne pas insister mais attendre quelques minutes et repeater l opération de précharge Les démarrages doivent toujours être effectués avec la batterie activée En cas de mauvais fonctionnement procéder comme suit 1 Contrôler que la pince noire pôle négatif soit reliée à la borne négative et la pince rouge pôle positif soit reliée à la borne positive 2 Vérifier que la fiche d alimentation...

Страница 8: ...ir la polaridad en caso de que si hubieran dudas recordar que la abrasadera positivo es mas gruesa y aquela negativa esta conectada a la masa carrocería 4 Los arranques no deben superar los 5 segun dos y se necesita respectar los ciclos de arranques indicades en el aparato 5 La corriente de carga de la batería tiene que ser comprendida entre 1 10 y 1 15 de la capacidad misma bateria 6 En el caso q...

Страница 9: ...a tal finalidade 9 Não recarregue pilhas ricaricabiili 10 Não retire os cabos Não carregue o carregador através da elevação de cabos NOTÍCIAS GERAIS SOBRE AS CARREGADOR ARRANQUE 1 arranque é um dispositivo capaz de fornecer uma forte corrente para um curto período Por isso nunca devemos insistir sobre o início tanto porque ele corre o risco de danificar o motor de partida é o mesmo para iniciantes...

Страница 10: ...al 8 Ez a töltõt magában foglalja mint például kapcsolók vagy relays okozhat ívek vagy szikrák így ha van egy garázs vagy egy hasonló helyen a töltõt egy szobában vagy a lakás alkalmas erre a célra 9 Ne töltse az akkumulátort ricaricabiili 10 Ne húzza ki a kábeleket Ne hordják a töltőt a teherfelvevő kábeleket ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK AZ CHARGER ELOETELEK 1 A kezdő a készülék képes a jelenlegi erős e...

Страница 11: ...eganie powstawania ognia i iskier Zapewnienie odpowiedniej wentylacji podczas ładowania Zakaz palenia 4 W celu zapewnienia ochrony przed pośrednie kontakty tylko podłączyć do odpowiedniego gniazda uziemienia 5 Nie należy narażać na działanie deszczu lub śniegu 6 W pęseta i łączące zaciski z baterii musi być utrzymywane w czystości 7 Unikaj w bezwzględny sposób w celu odwrócenia polaryzacji 8 Ta ob...

Страница 12: ...n dient contact opgenomen te worden met een technische dienst OPMERKING Mocht de toevoerkabel beschadigd zijn dan dient deze direct vervangen te worden door een vakman omdat hiervoor speciaal gereedschap noodzakelijk is VEILIGHEIDSMAATREGELEN Om de veiligheid van de gebruiker te garanderen dienen de volgende voorschriften opgevolgd te worden 1 Voor gebruik de gebruiksaanwijzing aandachtig lezen 2 ...

Страница 13: ... аккумуляторов их можно соединять последовательно или параллельно Предпочтительным из этих вариантов является последовательное соединение т к таким образом можно контролировать ток протекающий в каждом аккумуляторе этот ток будет равен величине показаний амперметра Задавайте емкость равную емкости меньшего из двух аккумуляторов а напряжение зарядки равным сумме напряжений аккумуляторов При возникн...

Страница 14: ...t stikked ud af stikkontatakten før ladekablerne sluttes til eller tages af batteriet 6 Forsyningsledningen må udelukkende udskiftes med et originalt 7 Undersøg om netspændingen passer til udstyrets spænding Nettilslutningen udføres v h a det dertil beregnede kabel Eventuelle forlængere af forsyningskablet skal have et passende tværsnit d v s aldrig under det leverede kabels 8 For at undgå at besk...

Страница 15: ...et at foropvarme tændrørene før motoren startes med akkumulatoropladeren for derved at undgà beskadigelse af tændrørene FORKLARING AF SYMBOLER U1 V Hz Nominelle værdier af spænding og frekvens U2 V Nominel værdi af spænding In A Nominelle værdi af den maksimale absorberede I2 A Nominelle værdi af Udgangsstrøm i DC I2boost A Startstrøm Cr Ah Nominel kapacitet af de største batterioplader som bærer ...

Страница 16: ...o a un reciclaje ecològico y seguro NL Correcte verwijdering van dit product Dit merken getoond op het product en zijn literatuur wijst erop dat dit soort product niet met huishoudenafval aan het eind van zijn beroepsleven moet worden geschikt om mogelijk kwaad aan het milieu of de volksgezondheid te verhinderen Daarom wordt de klant verzocht om aan de correcte verwijdering te leveren die dit prod...

Страница 17: ...SCHEMA ELETTRICO WIRING DIAGRAM SCHALTPLAN SCHÉMA ÉLECTRIQUE ESQUEMA DE CONEXIONE CONEXÃO REGIME ELEKTROMOS BEKÖTES SCHEMAT BLOKOWY ELEKTRISCHSCHEMA ELDIAGRAM ДИАГРАММА ...

Страница 18: ...THOR 150 Code 74100 12 13 14 11 10 9 8 7 2 1 3 6 5 4 ...

Страница 19: ...Switch Schalter Interrupteur Interruptor Переключатиль M610600SP 2 Termica Thermal Thermische Thermique Térmica Термической M00025SP 8 Bloccacavi Wire stopper Wire Stopfen Wire bouchon Alambre de tapón Проволока стоппером 10 11 Ponte raddrizzatore Rectifier bridge Gleichrichter Pont redresseur Puenet rectificador Мост выпрямителя тока M781452SP 2 1 M543150SP 12 Trasformatore di potenza Power trans...

Страница 20: ... 1 ph BATTERIER DER KAN ANVENDES Type BLY Spænding 12V Få frontpanelet findes følgende 1 OFF Load Frø vægafbryderen 2 MIN MAX kommutatormotor at vælge afgifter betingelse 3 Termisk 30A 4 Amperemeter CARICA DELLA BATTERIA 1 Dopo aver alimentato il caricabatteria alla tensione di rete 230V impostare il N 1 su CHARGING CARICA ed il N 2 su MIN 2 Connettere la batteria come al paragrafo Ricarica di bat...

Страница 21: ...el az akkumulátor töltésére meg a N 1 számú BOOST AVVIAMENTO 2 Miután végzett a kezdő húzza ki a készülék az akkumulátor ZA AKUMULATORA 1 Włóż przewód zasilający na 230V ustawić N 1 sprawie CHARGING CARICA i N 2 w sprawie MIN 2 Podłączyć baterię w sekcji Ładowanie baterii dla samochodow 3 Jeśli chcesz zwiększyć prąd ładowania aby ustawić diverter dwubiegunowy N 2 w pozycji MAX 4 W przypadku ochron...

Страница 22: ...yass dieses Produkt mit den folgenden Narmen oder normativen Dokumenten übereinstimnt Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que esi e producto está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade ...

Страница 23: ...rvices techniques sont exclus de la garantie et ceci décline notre responsabilité pour les dégâts directs ou indirects Tout matériel rendu même sous garantie devra nous être adressé FRANCO DE PORT et sera réexpédié en PORT DÛ Le certificat de garantie est valable seulement accompagné de bulletin fiscal ou bulletin d expédition El fabricante garantiza el buen funcionamiento de las maquinas y se com...

Страница 24: ...тов Гарантийный талон действителен только в том случае если к нему прилагается чек или накладная GARANTIA GARANCIA GWARANCJA GARANTIE GARANTI O fabricante garante o bom w orking das máquinas e toma o compromisso de executar gratuito a substituição das partes que devem resultar defeituosas para a má qualidade do material ou de defeitos da construção dentro de 24 MESES desde o dia do começo da máqui...

Отзывы: