AWELCO THOR 150 Скачать руководство пользователя страница 20

 

 

 

Alimentazione 230V - 1ph 

BATTERIE UTILIZZABILI 

Tipo: Piombo 
Tensione: 12V 

Sul frontale abbiamo: 

1) Interruttore OFF - Carica - 
Avviamento 
2) Interruttore MIN-MAX per scegliere 
il regime di carica 
3) Termica 30A 
4) Amperometro 
 

Input voltage 230V - 1ph 

USABLE BATTERIES 

TYPE: Lead 
Tension: 12V

  

On the front panel we have: 

1) OFF - Charge - Boost switch 
2) MIN - MAX switch to choose the 
charging condition 
3) Thermal 30A 
4) Amperometer 
 

Speisung 230V - 1ph. 

BRAUCHBARE BATTERIEN 

Typ: Blei 
Spannung: 12V

  

Auf der Fronttafel befindet sich: 

1) Stromschalter OFF – Aufladen - 
Start 
2) Umschalter MIN-MAX, um den 
Stromzufluss zu wählen 
3) Thermische 30A 
4) Strommesser 
 

Alimentation 230V - 1ph. 

BATTERIE UTILISABLES  

Modèle : Lead 
Tension: 12 

Sur le panneau de commande de 
l'appareil on a: 

1) Interrupteur OFF - Charge - 
Démarrage 
2) Interrupteur MIN-MAX pour choisir 
le régime de charge 
3) Thermique 30A 
4) Ampèremetre 

 

 

 

 

Alimentación 230V - 1ph 

BATERIAS UTILIZABLES. 

Tipo: Plomo, 
Voltaje: 12V 

En el frontal tenemos: 

1) Interruptor OFF - Carga - Arranque 
2) Interruptor MIN - MAX para 
escoger el régimen de carga 
3) Térmica 30A 
4) Amperímetro 

Alimentação 230V - 1ph 

BATERIA USO 

Tipo: Chumbo 
Voltagem: 12V

 

Haver sobre frontal: 

1) Interruptor OFF - Carrega - 
Arranque 
2) Comutador MIN MAX de modo que 
eleger o regime de choque  
3) Térmico 30A 
4) Amperometro

 

Tápegység 230V - 1PH 

AKKUMULÁTOR HASZNÁLATA  

Típus: Ólom 
Feszültség: 12V 

A front van: 

1) Kapcsoló OFF - Load - Seed 
2) MIN MAX váltáshoz válasszuk a 
díjszabási rendszere 
3) Gyógymedence 30A 
4) Ammeter 

 

Zasilania 230V - 1PH 

BATTERY U

Ż

YCIA  

Typ: O

ł

ów 

Napi

ę

cie: 12V 

Z przodu mamy:  

1) W

łą

cz Off -  Load - Run 

2) MIN MAX prze

łą

cznik wyboru 

systemu pobierania op

ł

at 

3) Termalny 30A 
4) Ammeter 

 

 

 

 

 

Ingangsspanning 230V - 1 ph 

GESCHIKT BATTERIJEN 

Type: Lood 
Spanning: 12V 

Op het frontpaneel hebben we: 

1) Stroomschakelaar OFF - LADEN - 
START 
2) Keuzelschakelaar MIN-MAX, om de 
stroomtoevoer te kiezen 
3) Thermisch 30A 
4) Ampèremeter 
 

Параметры

 

электросети

 – 

однофазное

 

напряжение

 230

В

 

ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ

 

АККУМУЛЯТОРНЫЕ

 

БАТАРЕИ

 

Тип

свинцовая

 

Напряжение

: 12

В

 

На

 

панели

 

управления

 

расположены

1) 

Выключатель

 OFF - 

Заряда

 - 

Пуска

 

2) 

Переключатель

 MIN-MAX 

для

 

выбора

 

режима

 

зарядки

 

3) 

Предохранитель

 30A 

4) 

Амперметр

 

Indgangsspænding230V - 1 ph 

BATTERIER DER KAN ANVENDES 

Type: BLY 
Spænding: 12V 

Få frontpanelet findes følgende: 

1) OFF - Load - Frø vægafbryderen 
2) MIN MAX kommutatormotor at 
vælge afgifter betingelse 
3) Termisk 30A 
4) Amperemeter 
 

 

 

CARICA DELLA BATTERIA 

1)  

Dopo aver alimentato il caricabatteria alla tensione di rete 230V impostare il N° 1 su “CHARGING / CARICA” ed il N° 2 su MIN.  

2) 

Connettere la batteria come al paragrafo “Ricarica di batterie di automobili”. 

3) 

Se si vuole aumentare la corrente di carica impostare il deviatore bipolare N° 2 in posizione MAX. 

4) 

Nel caso intervenga il dispositivo di protezione termica o di protezione contro le inversioni di polarità premere il pulsante di ripristino N°3. 

5) 

La batteria è carica quando l’amperometro (N° 4) indica 0 A. 

AVVIAMENTO 

1) 

Procedere come per la carica della batteria impostando l’interruttore N° 1 su “BOOST / AVVIAMENTO”. 

 

L’apparecchio eroga la massima corrente di avviamento. 

2) 

Effettuato l’avviamento staccare l’apparecchio dalla batteria. 

CHARGE OF THE BATTERY 

1) 

Connect the primary cable to 230V socket ,set the switch N° 1 into “CHARGING / CARICA” position and N° 2 into the MIN position. 

2)  

Connect the battery as in the paragraph “Car battery charge”. 

3) 

You can increase the charging current by setting the commutator N° 2 in MAX position. 

4) 

If the thermal protection or protective device takes part against the polarity reversals to press the reset button N°3. 

5) 

The battery is loaded when the ammeter (N° 4) indicates 0 A. 

STARTING 

1) 

Proceed as to charge the battery setting the switch N° 1 on “BOOST / AVVIAMENTO”. The booster will run choosing the right amperage. 

2) 

After having done the starting, disconnect the apparatus from the battery. 

BATTERIEAUFLADUNG 

1) 

Legen Sie den Netzstecker in eine 230 V , Den Umschalter N° 1 auf die Position “CHARGING / CARICA” und den Umschalter N° 2 auf die Position 

MIN stellen. 
2) 

Schließen Sie den Akku wie im Abschnitt "Laden von autobatterien”. 

3) 

Um die Ladestromzufuhr zu erhöhen, muss der Umschalter N° 2 auf die Position MAX verschoben werden 

4) 

Im Fall der thermischen Schutz Gerät zum Schutz gegen die Umkehr Polarität oder drücken Sie die Taste N° 3. 

5) 

Der Akku wird geladen, wenn das Amperemeter (N° 4) zeigt 0. 

INBETRIEBNAHME 

1) 

Auf der gleichen Weise wie bei dem Batterieaufladen vorgehen, den Umschalter N° 1 auf die Position “BOOST / AVVIAMENTO”. 

2) 

Nach ausgeführtem Start, das Gerät von der Batterie lösen. 

Содержание THOR 150

Страница 1: ...anuale D uso GB User Manual D Bedienungsanleitung F Manuel D utilisation E Manual De Usuario P ões HU Használati Utasítás PL NL Instructiehandleiding RU Эксплуацим DK Instruktionsmanual Manual De Instru Instrukcja obsługi Руководство По ...

Страница 2: ...R KAWICE OCHRONNE JEST OBOWI ZKOWE VÉD KESZTY VISELÉSE KÖTELEZ PLIGT TIL AT BRUGE BESKYTTELSESHANDSKER Ę Ą Ő Ű Ő ОБЯЗАННОСТР НАДЕВАТЬ ЗАЩИТНЫЕ ПЕРЧАТКИ INDOSSARE INDUMENTI PROTETTIVI WEARING PROTECTIVE CLOTHING IS COMPULSORY DAS TRAGEN VON SCHUTZKLEIDUNG IST PFLICHT PORT DES VÊTEMENTS DE PROTECTION OBLIGATOIRE OBLIGACIÓN DE LLEVAR ROPA DE PROTECCIÓN OBRIGATÓRIO O USO DE VESTUÁRIO DE PROTEÇÃO RUHÁZ...

Страница 3: ...oluto di invertire la polarità Questo caricabatterie comprende parti quali interruttori o relè che possono provocare archi o scintille pertanto se usato in una autorimessa o in un ambiente simile porre il caricabatterie in un locale o in una custodia adatto a questo scopo 9 Evitare di ricaricare batterie non ricaricabiili 10 Non tirare i cavi Non trasportare il caricabatteria sollevandolo attraver...

Страница 4: ...SAFETY RULES For the operator s safety we recommend as follows 1 Before starting the charge read the instructions carefully 2 Disconnect power supply before connecting or disconnecting the connections from the battery 3 CAUTION Avoid sparks or flames as gases in the vicinity can be explosive 4 To ensure protection against indirect contacts connect the device only to a socket having an earth connec...

Страница 5: ...t werden der dem vom Strommesser angezeigten Stromwert entspricht Die Ladekapazität entsprechend der Batterie mit der geringeren Kapazität und die Ladespannung entsprechend der Summe der Spannungen beider Batterien einstellen Um die Ladung zu beenden müssen die folgenden Leitungen in der aufgezeichneten Reihenfolge gelöst werden die Speisung die Leitung des Rahmens und die Leitung der Batterie Bei...

Страница 6: ...ies acide plomb à électrolyte liquide chargé Ce chargeur est alimenté 230V 50Hz courant alternatif Ce chargeur est livré avec câble d alimentation et fiche pince pôle positif couleur rouge et pince pôle négatif couleur noire RECHARGE DES BATTERIES POUR AUTOMOBILES 1 Après avoir déconnecté la borne positive de la batterie de la voiture connectez le étriers rouge positif à la batterie positive termi...

Страница 7: ...e produit pas ne pas insister mais attendre quelques minutes et repeater l opération de précharge Les démarrages doivent toujours être effectués avec la batterie activée En cas de mauvais fonctionnement procéder comme suit 1 Contrôler que la pince noire pôle négatif soit reliée à la borne négative et la pince rouge pôle positif soit reliée à la borne positive 2 Vérifier que la fiche d alimentation...

Страница 8: ...ir la polaridad en caso de que si hubieran dudas recordar que la abrasadera positivo es mas gruesa y aquela negativa esta conectada a la masa carrocería 4 Los arranques no deben superar los 5 segun dos y se necesita respectar los ciclos de arranques indicades en el aparato 5 La corriente de carga de la batería tiene que ser comprendida entre 1 10 y 1 15 de la capacidad misma bateria 6 En el caso q...

Страница 9: ...a tal finalidade 9 Não recarregue pilhas ricaricabiili 10 Não retire os cabos Não carregue o carregador através da elevação de cabos NOTÍCIAS GERAIS SOBRE AS CARREGADOR ARRANQUE 1 arranque é um dispositivo capaz de fornecer uma forte corrente para um curto período Por isso nunca devemos insistir sobre o início tanto porque ele corre o risco de danificar o motor de partida é o mesmo para iniciantes...

Страница 10: ...al 8 Ez a töltõt magában foglalja mint például kapcsolók vagy relays okozhat ívek vagy szikrák így ha van egy garázs vagy egy hasonló helyen a töltõt egy szobában vagy a lakás alkalmas erre a célra 9 Ne töltse az akkumulátort ricaricabiili 10 Ne húzza ki a kábeleket Ne hordják a töltőt a teherfelvevő kábeleket ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK AZ CHARGER ELOETELEK 1 A kezdő a készülék képes a jelenlegi erős e...

Страница 11: ...eganie powstawania ognia i iskier Zapewnienie odpowiedniej wentylacji podczas ładowania Zakaz palenia 4 W celu zapewnienia ochrony przed pośrednie kontakty tylko podłączyć do odpowiedniego gniazda uziemienia 5 Nie należy narażać na działanie deszczu lub śniegu 6 W pęseta i łączące zaciski z baterii musi być utrzymywane w czystości 7 Unikaj w bezwzględny sposób w celu odwrócenia polaryzacji 8 Ta ob...

Страница 12: ...n dient contact opgenomen te worden met een technische dienst OPMERKING Mocht de toevoerkabel beschadigd zijn dan dient deze direct vervangen te worden door een vakman omdat hiervoor speciaal gereedschap noodzakelijk is VEILIGHEIDSMAATREGELEN Om de veiligheid van de gebruiker te garanderen dienen de volgende voorschriften opgevolgd te worden 1 Voor gebruik de gebruiksaanwijzing aandachtig lezen 2 ...

Страница 13: ... аккумуляторов их можно соединять последовательно или параллельно Предпочтительным из этих вариантов является последовательное соединение т к таким образом можно контролировать ток протекающий в каждом аккумуляторе этот ток будет равен величине показаний амперметра Задавайте емкость равную емкости меньшего из двух аккумуляторов а напряжение зарядки равным сумме напряжений аккумуляторов При возникн...

Страница 14: ...t stikked ud af stikkontatakten før ladekablerne sluttes til eller tages af batteriet 6 Forsyningsledningen må udelukkende udskiftes med et originalt 7 Undersøg om netspændingen passer til udstyrets spænding Nettilslutningen udføres v h a det dertil beregnede kabel Eventuelle forlængere af forsyningskablet skal have et passende tværsnit d v s aldrig under det leverede kabels 8 For at undgå at besk...

Страница 15: ...et at foropvarme tændrørene før motoren startes med akkumulatoropladeren for derved at undgà beskadigelse af tændrørene FORKLARING AF SYMBOLER U1 V Hz Nominelle værdier af spænding og frekvens U2 V Nominel værdi af spænding In A Nominelle værdi af den maksimale absorberede I2 A Nominelle værdi af Udgangsstrøm i DC I2boost A Startstrøm Cr Ah Nominel kapacitet af de største batterioplader som bærer ...

Страница 16: ...o a un reciclaje ecològico y seguro NL Correcte verwijdering van dit product Dit merken getoond op het product en zijn literatuur wijst erop dat dit soort product niet met huishoudenafval aan het eind van zijn beroepsleven moet worden geschikt om mogelijk kwaad aan het milieu of de volksgezondheid te verhinderen Daarom wordt de klant verzocht om aan de correcte verwijdering te leveren die dit prod...

Страница 17: ...SCHEMA ELETTRICO WIRING DIAGRAM SCHALTPLAN SCHÉMA ÉLECTRIQUE ESQUEMA DE CONEXIONE CONEXÃO REGIME ELEKTROMOS BEKÖTES SCHEMAT BLOKOWY ELEKTRISCHSCHEMA ELDIAGRAM ДИАГРАММА ...

Страница 18: ...THOR 150 Code 74100 12 13 14 11 10 9 8 7 2 1 3 6 5 4 ...

Страница 19: ...Switch Schalter Interrupteur Interruptor Переключатиль M610600SP 2 Termica Thermal Thermische Thermique Térmica Термической M00025SP 8 Bloccacavi Wire stopper Wire Stopfen Wire bouchon Alambre de tapón Проволока стоппером 10 11 Ponte raddrizzatore Rectifier bridge Gleichrichter Pont redresseur Puenet rectificador Мост выпрямителя тока M781452SP 2 1 M543150SP 12 Trasformatore di potenza Power trans...

Страница 20: ... 1 ph BATTERIER DER KAN ANVENDES Type BLY Spænding 12V Få frontpanelet findes følgende 1 OFF Load Frø vægafbryderen 2 MIN MAX kommutatormotor at vælge afgifter betingelse 3 Termisk 30A 4 Amperemeter CARICA DELLA BATTERIA 1 Dopo aver alimentato il caricabatteria alla tensione di rete 230V impostare il N 1 su CHARGING CARICA ed il N 2 su MIN 2 Connettere la batteria come al paragrafo Ricarica di bat...

Страница 21: ...el az akkumulátor töltésére meg a N 1 számú BOOST AVVIAMENTO 2 Miután végzett a kezdő húzza ki a készülék az akkumulátor ZA AKUMULATORA 1 Włóż przewód zasilający na 230V ustawić N 1 sprawie CHARGING CARICA i N 2 w sprawie MIN 2 Podłączyć baterię w sekcji Ładowanie baterii dla samochodow 3 Jeśli chcesz zwiększyć prąd ładowania aby ustawić diverter dwubiegunowy N 2 w pozycji MAX 4 W przypadku ochron...

Страница 22: ...yass dieses Produkt mit den folgenden Narmen oder normativen Dokumenten übereinstimnt Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que esi e producto está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade ...

Страница 23: ...rvices techniques sont exclus de la garantie et ceci décline notre responsabilité pour les dégâts directs ou indirects Tout matériel rendu même sous garantie devra nous être adressé FRANCO DE PORT et sera réexpédié en PORT DÛ Le certificat de garantie est valable seulement accompagné de bulletin fiscal ou bulletin d expédition El fabricante garantiza el buen funcionamiento de las maquinas y se com...

Страница 24: ...тов Гарантийный талон действителен только в том случае если к нему прилагается чек или накладная GARANTIA GARANCIA GWARANCJA GARANTIE GARANTI O fabricante garante o bom w orking das máquinas e toma o compromisso de executar gratuito a substituição das partes que devem resultar defeituosas para a má qualidade do material ou de defeitos da construção dentro de 24 MESES desde o dia do começo da máqui...

Отзывы: