background image

PORTUGUÊSE 

DESCRIÇÃO GERAL 
As  máquinas  de  soldar  da  série,  são  monofásicas  de  corrente  alterna  230V  50Hz  .  Apresentam  uma  estrutura  robusta  e  compacta  que 
determina uma  fiabilidade  e  versatilidade sob qualquer condição  de carga.  A  observância  das  normas  e  a óptima  qualidade  dos  materiais, 
garantem uma longa duração e segurança. 

DESCRIÇÃO DO PAINEL 

A) Interruptor ON “I” – OFF “0” –
ON “II” 
B) Led térmico protecção
C) Cordon de Alimentación
D) Pinza de massa
E) Pinza porta-electrodo

INSTALAÇÃO 
Desembalar a máquina de solda, efetuar a montagem das partes separadas, contidas na embalagem. 

INSTRUÇÕES PARA A MONTAGEM DAS RODAS E DA PEGA 
PEGA 
Os parafusos são parafusados já no corpo, conseqüentemente: 
1) Desaparafuse os parafusos do parker e coloc o punho a fim fazer os furos corresponder.
2) Apertar bem os parafusos.
PEGA PROLONGADO 
1) Inserir o tubo no espaço apropriado da pega.
2) Aparafusar com o parafuso o tubo à pega de plástico.
SUPORTE DIANTEIRO 
Os parafusos do tipo estão já apertados no fundo da carroçaria e por consequência: 
1) Desapertar os parafusos parker e colocar o suporte dianteiro (em alguns casos desatarraxar Preset parafusos e encaixar as duas rodinhas
em lugares preparados). 
2) Apertar bem os parafusos.

INFORMAÇÕES TÉCNICAS DA MÁQUINA DE SOLDAR 
A  máquina  é  dotada  de  um  dispositivo  de  protecção  térmica  que  interrompe  automaticamente  a  distribuição  de  corrente  para  a  soldadura, 
neste  caso  acende-se  uma  lâmpada  de  aviso  amarela.  Quando  a  temperatura  interna  diminui  e  retorna  a  valores  adequados  para  um 
funcionamento correcto, a máquina retomará automáticamente o funcionamento. Para ligar a máquina de solda agir na chave geral.  

PARA OS MODELOS PREDISPOSTOS  
A intensidade da corrente de soldagem distribuída é regulável com continuidade por meio de um desviador ou interruptores com acionamento 
manual ou medianteo botão. A corrente de soldagem deve ser regulada em função do diâmetro do eléctrodo utilizado e ao tipo de junção que 
se deseje efetuar. Em todo o caso, é o utilizador que deve escolher correctamente a posição do cursor em função da sua sensibilidade. 

ALGUMAS INFORMAÇÕES ÚTEIS PARA SOLDAR 
A zona de soldadura deve estar limpa de ferrugens e tintas. Segundo o tipo de material escolhe-se o tipo de eléctrodo. Aconselhamos um 
ensaio  inicial  ao  eléctrodo  sobre  uma  peça  de  metal.  Posicionar  o  eléctrodo  a  uma  distância  de  2  cm  do  ponto  de  partida  e  utilizar  uma 
máscara de protecção. Tocar ligeiramente com o eléctrodo na peça a soldar para formar o arco. Através da máscara de protecção observar o 
arco, cujo comprimento deverá corresponder a 1-1,5 vezes o diâmetro do eléctrodo. 
O  soldador  deverá  procurar  manter  o  comprimento  do  arco  constante.  Visto  que  o  eléctrodo  se  consome,  é  necessário  uma  constante 
aproximação. No final do cordão de soldadura é aconselhável afastar o eléctrodo em direcção do cordão para evitar uma cratera porosa. 
A  escória  metálica  não  deve  ser  afastada  antes  do  arrefecimento  do  cordão.  A  soldadura  de  um  cordão  interrompido  deverá  recomeçar 
depois de se retirar a escória no ponto de partida. 

Esta máquina de solda é apenas para uso profissional e é reservado para a indústria. 

7

Содержание STANLEY 41112

Страница 1: ...NSTRUKCJA OBSŁUGI PL GB IPER E161 MANUEL D UTILISATION FR IT MANUALE D USO USER MANUAL MANUAL DE USUARIO ES BEDIENUNGSANLEITUNG DE РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ RU MANUAL DE INSTRUÇÕES PT ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ GR ...

Страница 2: ... stanleylicensedproduct The images are purely illustrative do not have any contractual reference Le immagini sono puramente illustrative non hanno alcun riferimento contrattuale Les images sont à titre indicatif n ont pas de référence contractuelle Die Bilder dienen lediglich der Veranschaulichung haben keine vertragliche Bezugnahme Las imágenes son puramente ilustrativas no tienen ninguna referen...

Страница 3: ...mperatura interna diminuisce e ritorna ad un valore opportuno per un corretto funzionamento la saldatrice entrerà automaticamente in funzione Per mettere in funzione la saldatrice agire sull interruttore generale PER I MODELLI PREDISPOSTI L intensità della corrente di saldatura erogata è regolabile per mezzo di un deviatore o commutatori azionabili manualmente oppure con continuità mediante un vol...

Страница 4: ...ced itself to an acceptable working level To switch on the welding machine operate the main switch JUST FOR THE MODELS EQUIPED WITH The intensity of the supplied welding current can be adjusted by means of a manually operated switches or using the hand wheel The welding current must be regulated according to the diameter of the electrode in use and the type of joint to be carried out see below the...

Страница 5: ...quement voir t r Toujours allumer le poste à souder au moyen de l interrupteur ON OFF général SI LE MODÈLE EST ÉQUIPÉ AVEC UNE MOLLETTE DE REGLAGE DE L INTENSITE L intensité du courant de soudage du poste peut être réglée en au moyen du sélecteur I O II Voir données techniques sur le poste pour valeur intensité I et II ou du bouton de réglage linéaire SHUNT La sélection de l intensité de soudage d...

Страница 6: ...ndo la temperatura interna disminuye y regresa a un valor oportuno para un correcto funzionamiento el grupo de soldar entrará automáticamente en función Para encender la soldadora usar el interruptor general POR LOS MODELOS QUE LO TIENEN DISPONIBLE La intensidad de la corriente de soldadura distribuida se puede regular continuamente por medio de un desviador o interruptores que se operan manualmen...

Страница 7: ...a diminui e retorna a valores adequados para um funcionamento correcto a máquina retomará automáticamente o funcionamento Para ligar a máquina de solda agir na chave geral PARA OS MODELOS PREDISPOSTOS A intensidade da corrente de soldagem distribuída é regulável com continuidade por meio de um desviador ou interruptores com acionamento manual ou medianteo botão A corrente de soldagem deve ser regu...

Страница 8: ...laar om het lasapparaat in te schakelen De intensiteit van de geleverde lasstroom kan worden aangepast door middel van een handbediende schakelaar of met behulp van het handwiel De lasstroom wordt geregeld volgens de diameter van de elektrode die wordt gebruikt met het type verbinding dat moet worden uitgevoerd zie hieronder de stromen die overeenkomen met de verschillende elektrodediameters LASTI...

Страница 9: ...ATIONEN BEZÜGLICH DER SCHWEIßMASCHINE Die Schweißmaschiene ist mit einer Wärmeschutzvorrichtung ausgestattet welche die Stromversogung für das Schweißverfahren automatisch unterbricht in diesem Falle leuchtet eine gelbe Signallampe auf Sobald die Innetemperatur wieder auf einen für den korrekten Betrieb passenden Wert gesunken ist läuft der Schweißapparat automatisch wieder an Die Schweißmaschine ...

Страница 10: ...абочего цикла аппарата Частое срабатывание термозащиты свидетельствует о работе с перегрузкой что влечет за собой отказ в гарантийном обслуживании Регулировка тока Сварочные аппараты оснащены главным выключателем индикатором желтого цвета срабатывает при перегреве и управляемого вручную или рукояткой регулировки сварочного тока Регулирование необходимо проводить с учетом диаметра электродов Исполь...

Страница 11: ...boczego Aby włączyć spawarkę wciśnij główny wyłącznik TYLKO dla modeli wyposaŜonych NatęŜenie dostarczanego prądu spawania moŜe być regulowane za pomocą uruchamianych ręcznie przełączników lub za pomocą pokrętła Prąd spawania musi być regulowany w zaleŜności od średnicy elektrody w uŜyciu i rodzaj i grubości materiału patrz poniŜej na tabele prądów odpowiadających róŜnej średnicy elektrody PORADY ...

Страница 12: ...ο οποίο λειτουργεί αυτό ατα όλις ο ετατροπές υπερθερ ανθεί Η ηλεκτροκόλληση θα πορεί να χρησι οποιηθεί ξανά όλις η θερ οκρασία ειωθεί σε ικανοποιητικό επίπεδο Για να χρησι οποιήσετε την ηλεκτροκόλληση πατήστε το διακόπτη On Off Η συχνότητα κόλλησης πορεί να ρυθ ιστεί χειροκίνητα από το ανάλογο διακόπτη Στην περίπτωση που θέλετε να αλλάξετε την συχνότητα ο διακόπτης λειτουργίας θα πρέπει να βρίσκετ...

Страница 13: ...1 4 3 2 12 6 5 7 8 9 11 10 IPER E161 ...

Страница 14: ...адняя пластиковые части маски μπρος και πίσω πλαστική μάσκα Interruttore On Off On Off Switch Schalter On Off Interrupteur On Off Interruptor On Off Выключа 8ль On Off διακόπτης on off Fermacavo Cable Stopper Kabelstopper Taquet de Câble Tapón del Cable Фикса ор сварочного каб8ля στοπ καλωδίου Termostato Thermostat Thermostat Thermostate Thermostato kермоста θερμοστάτης Fondo Bottom Unterseite Fon...

Страница 15: ...170 x 265 x 388 Kg I2 max A X mm W x H x L Ph 12 2 1 230V 50 60Hz 100A 9 6 0 KVA ...

Страница 16: ......

Страница 17: ... der Richtlinie 5 Gegenstand der Erklärung oben beschrieben ist in Übereinstimmung mit den entsprechenden Harmonisierungsvorschriften 6 Awelco Inc Production S p a Zona Industriale 83040 CONZA D C AV ITALY ISO 9001 2008 ZusätzlicheInformationen NO EU SAMSVARSERKLÆRING Dennesamsvarserklæringenerutstedtunderfabrikantensansvar 1 Produktmodeull unik identifikasjon til EEE elektrisk og elektronisk utsty...

Страница 18: ...армонизации 6 Дополнительнаяинформация BG БГ ЕОДЕКЛАРАЦИЯЗАСЪОТВЕТСТВИЕ Тази декларация за съответствие се издава изцяло на отговорността на производителя 1 Модел продукт Уникална идентификация на ЕЕО Електрическо и електронно оборудване 2 Име и адрес на производителя 3 Предмет на декларацията 4 Предметът на декларацията описан по горе е в съответствие с Директива 5 Предметът на декларацията описа...

Страница 19: ......

Страница 20: ......

Отзывы: