background image

DEUTSCH 

ALLGEMEINE BESCHREIBUNG 
Die  Tragbäre  Lichtbogenschweißapparäte,    einphasiger  Schweißapparäte  mit  Wechselstrom  230V  50Hz.  Ihr  kräftiger  und  kompakter  Bau 
macht  sie,  ganz  gleich  unter welchen  Belastungsbedingungen,  zu  cinem  stabilen  und  zuverlässigen Werkzeug.  Die Einhaltung  der  Normen 
und die ausgezeichnete Qualität des Materials, aus dem sie besteht, garantieren eine lange, sichere Dauer. 

AUF DER VORDESEITE BEFIDEN SICH 

A) ON “I” – OFF “0” – ON “II”
 Schalter 
B) Führender thermischer Schutz
C) Zufuehrungsschnur
D) Massenklemmplatte
E) Elektrodenhalter

INSTALLATION 
Die Schweißmaschine von der Verpackung befreien, die lose gelieferten Teile sind zu montieren. 

MONTAGEANWEISUNGEN FÜR DIE BEFESTIGUNG VON GRIFF UND RÄDERN 
HANDGRIFF 
Die Schrauben werden bereits auf den Körper, deshalb geschraubt: 
1) Schrauben Sie die parker Schrauben ab und setzen Sie den Griff, um die Löcher entsprechen zu lassen.
2) Schraubt die Schrauben, die wieder stark festziehen.
AUSGEDEHNTER GRIFF 
1) Stecken Sie die Griffverlängerungsstange in die dafür vorgesehene Öffnung im Plastikgriff.
2) Befestigen Sie die Griffverlängerungsstange mit einer geeigneten Schraube an den Plastikgriff.
STANDFUSS 
Die Befestigungsschrauben sind schon am Gehäuseboden befestigt: 
1) Lösen  Sie  die  Befestigungsschrauben  und  legen  Sie  den  Standfuß  so  an  die  Bohrung  an,  daß  diese  mit  den  Befestigungslöcher  im
Standfuß  übereinstimmt  (in  einigen  Fällen  müssen  die  entsprechenden  Schrauben  gelöst  und  die  zwei  piroueierenden  Räder  fest  in  die 
vorgesehene Stelle an die Unterseite der Maschine eingesetzt warden). 
2) Befestigen Sie den Standfuß mit den Befestigungsschrauben.

TECHNISCHE INFORMATIONEN BEZÜGLICH DER SCHWEIßMASCHINE 
Die  Schweißmaschiene  ist  mit  einer  Wärmeschutzvorrichtung  ausgestattet,  welche  die  Stromversogung  für  das  Schweißverfahren 
automatisch unterbricht, in diesem Falle leuchtet eine gelbe Signallampe auf. Sobald die Innetemperatur wieder auf einen für den korrekten 
Betrieb  passenden Wert  gesunken  ist,  läuft  der  Schweißapparat  automatisch  wieder  an. Die  Schweißmaschine  wird  mit  dem  Hauptschalter 
eingeschaltet. 

BEI DEN MODELLEN, DIE DAMIT AUSGERÜSTET SIND 
Die  Stärke  des  bereitgestellten  Schweißstromes  ist  mit  Hilfe  eines  handbetätigten Wechselschalter  läßt  er  sich  stufenweise  regeln  oder  mit 
Hilfe des Handrades. 
Die Korrektheit der Regulierung kann mit dem sich auf der Maschine befindlichen Spannunganzeiger geprüft werden. Auf jeden Fall muss der 
Benutzer die Position des Cursors entsprechend Empfindlichkeit richtig wählen. 

EINIGE NÜTZLICHE INFORMATIONEN ZUM SCHWEIßEN 
Die Schweißzone soll rost-und lackfrei sein. Die Elektrode wird je nach Art des Materials gewählt. Wir empfehlen anfangs die Elektrode und 
die Stromstärke an einem Abfallstück auszuprobieren. Setzen Sie die Elektroden in cinem Abstand von ca. 2 cm. über dem Ausganspunkt an 
nachdem Sie sicht mit cinem Schutzschirm versehen haben.. Berühren Sie das Stück leicht streifend mit der Elektrode. Der Schweißer sollte 
versuchen, die Bogenlänge konstant zu halten. Da sich die Elektroden abnutzen, muß man sich laufend nähern. Am Ende der Schweißnaht 
empfielt es sich die Elektrode in Richtung Naht zu entfernen, um die Bildung cines porösen Kraters zu vermeiden. 
Die Schlacke darf nich entfernt werden bevor der Rad der Schweißnacht ausgekühlt ist. Das Schweißen einer unterbrochenen Naht wirdnach 
der Schlackenentfernung wieder aufgenomme. 

Dieses Schweißgerät ist nur für den professionellen Einsatz und für die Industrie vorgesehen. 

9

Содержание STANLEY 41112

Страница 1: ...NSTRUKCJA OBSŁUGI PL GB IPER E161 MANUEL D UTILISATION FR IT MANUALE D USO USER MANUAL MANUAL DE USUARIO ES BEDIENUNGSANLEITUNG DE РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ RU MANUAL DE INSTRUÇÕES PT ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ GR ...

Страница 2: ... stanleylicensedproduct The images are purely illustrative do not have any contractual reference Le immagini sono puramente illustrative non hanno alcun riferimento contrattuale Les images sont à titre indicatif n ont pas de référence contractuelle Die Bilder dienen lediglich der Veranschaulichung haben keine vertragliche Bezugnahme Las imágenes son puramente ilustrativas no tienen ninguna referen...

Страница 3: ...mperatura interna diminuisce e ritorna ad un valore opportuno per un corretto funzionamento la saldatrice entrerà automaticamente in funzione Per mettere in funzione la saldatrice agire sull interruttore generale PER I MODELLI PREDISPOSTI L intensità della corrente di saldatura erogata è regolabile per mezzo di un deviatore o commutatori azionabili manualmente oppure con continuità mediante un vol...

Страница 4: ...ced itself to an acceptable working level To switch on the welding machine operate the main switch JUST FOR THE MODELS EQUIPED WITH The intensity of the supplied welding current can be adjusted by means of a manually operated switches or using the hand wheel The welding current must be regulated according to the diameter of the electrode in use and the type of joint to be carried out see below the...

Страница 5: ...quement voir t r Toujours allumer le poste à souder au moyen de l interrupteur ON OFF général SI LE MODÈLE EST ÉQUIPÉ AVEC UNE MOLLETTE DE REGLAGE DE L INTENSITE L intensité du courant de soudage du poste peut être réglée en au moyen du sélecteur I O II Voir données techniques sur le poste pour valeur intensité I et II ou du bouton de réglage linéaire SHUNT La sélection de l intensité de soudage d...

Страница 6: ...ndo la temperatura interna disminuye y regresa a un valor oportuno para un correcto funzionamiento el grupo de soldar entrará automáticamente en función Para encender la soldadora usar el interruptor general POR LOS MODELOS QUE LO TIENEN DISPONIBLE La intensidad de la corriente de soldadura distribuida se puede regular continuamente por medio de un desviador o interruptores que se operan manualmen...

Страница 7: ...a diminui e retorna a valores adequados para um funcionamento correcto a máquina retomará automáticamente o funcionamento Para ligar a máquina de solda agir na chave geral PARA OS MODELOS PREDISPOSTOS A intensidade da corrente de soldagem distribuída é regulável com continuidade por meio de um desviador ou interruptores com acionamento manual ou medianteo botão A corrente de soldagem deve ser regu...

Страница 8: ...laar om het lasapparaat in te schakelen De intensiteit van de geleverde lasstroom kan worden aangepast door middel van een handbediende schakelaar of met behulp van het handwiel De lasstroom wordt geregeld volgens de diameter van de elektrode die wordt gebruikt met het type verbinding dat moet worden uitgevoerd zie hieronder de stromen die overeenkomen met de verschillende elektrodediameters LASTI...

Страница 9: ...ATIONEN BEZÜGLICH DER SCHWEIßMASCHINE Die Schweißmaschiene ist mit einer Wärmeschutzvorrichtung ausgestattet welche die Stromversogung für das Schweißverfahren automatisch unterbricht in diesem Falle leuchtet eine gelbe Signallampe auf Sobald die Innetemperatur wieder auf einen für den korrekten Betrieb passenden Wert gesunken ist läuft der Schweißapparat automatisch wieder an Die Schweißmaschine ...

Страница 10: ...абочего цикла аппарата Частое срабатывание термозащиты свидетельствует о работе с перегрузкой что влечет за собой отказ в гарантийном обслуживании Регулировка тока Сварочные аппараты оснащены главным выключателем индикатором желтого цвета срабатывает при перегреве и управляемого вручную или рукояткой регулировки сварочного тока Регулирование необходимо проводить с учетом диаметра электродов Исполь...

Страница 11: ...boczego Aby włączyć spawarkę wciśnij główny wyłącznik TYLKO dla modeli wyposaŜonych NatęŜenie dostarczanego prądu spawania moŜe być regulowane za pomocą uruchamianych ręcznie przełączników lub za pomocą pokrętła Prąd spawania musi być regulowany w zaleŜności od średnicy elektrody w uŜyciu i rodzaj i grubości materiału patrz poniŜej na tabele prądów odpowiadających róŜnej średnicy elektrody PORADY ...

Страница 12: ...ο οποίο λειτουργεί αυτό ατα όλις ο ετατροπές υπερθερ ανθεί Η ηλεκτροκόλληση θα πορεί να χρησι οποιηθεί ξανά όλις η θερ οκρασία ειωθεί σε ικανοποιητικό επίπεδο Για να χρησι οποιήσετε την ηλεκτροκόλληση πατήστε το διακόπτη On Off Η συχνότητα κόλλησης πορεί να ρυθ ιστεί χειροκίνητα από το ανάλογο διακόπτη Στην περίπτωση που θέλετε να αλλάξετε την συχνότητα ο διακόπτης λειτουργίας θα πρέπει να βρίσκετ...

Страница 13: ...1 4 3 2 12 6 5 7 8 9 11 10 IPER E161 ...

Страница 14: ...адняя пластиковые части маски μπρος και πίσω πλαστική μάσκα Interruttore On Off On Off Switch Schalter On Off Interrupteur On Off Interruptor On Off Выключа 8ль On Off διακόπτης on off Fermacavo Cable Stopper Kabelstopper Taquet de Câble Tapón del Cable Фикса ор сварочного каб8ля στοπ καλωδίου Termostato Thermostat Thermostat Thermostate Thermostato kермоста θερμοστάτης Fondo Bottom Unterseite Fon...

Страница 15: ...170 x 265 x 388 Kg I2 max A X mm W x H x L Ph 12 2 1 230V 50 60Hz 100A 9 6 0 KVA ...

Страница 16: ......

Страница 17: ... der Richtlinie 5 Gegenstand der Erklärung oben beschrieben ist in Übereinstimmung mit den entsprechenden Harmonisierungsvorschriften 6 Awelco Inc Production S p a Zona Industriale 83040 CONZA D C AV ITALY ISO 9001 2008 ZusätzlicheInformationen NO EU SAMSVARSERKLÆRING Dennesamsvarserklæringenerutstedtunderfabrikantensansvar 1 Produktmodeull unik identifikasjon til EEE elektrisk og elektronisk utsty...

Страница 18: ...армонизации 6 Дополнительнаяинформация BG БГ ЕОДЕКЛАРАЦИЯЗАСЪОТВЕТСТВИЕ Тази декларация за съответствие се издава изцяло на отговорността на производителя 1 Модел продукт Уникална идентификация на ЕЕО Електрическо и електронно оборудване 2 Име и адрес на производителя 3 Предмет на декларацията 4 Предметът на декларацията описан по горе е в съответствие с Директива 5 Предметът на декларацията описа...

Страница 19: ......

Страница 20: ......

Отзывы: