background image

DESCRIPCIONES GENERALES 
Los grupos de soldar a arco portátiles, son soldadoras monofasIcas a corriente alterna 230V 50Hz. Sus estructuras robusta y compacta les 
rinde  confiable  y  versátil  bajo cada  condición de carga.  El  respeto de las  normas  y  la  optima  calidad de los  materiales,  que  la  constituyen, 
garantizan una larga duración en plena seguridad. 

DESCRIPCIÓN DEL PANEL 

A) Interruptor ON “I” – OFF “0” –
ON “II” 
B) Led de protección termica
C) Cordon de Alimentación
D) Pinza de masa
E) Pinza porta electrodo

INSTALACIÓN 
Desembalar la soldadora, efectuar el montaje de las partes que están separadas, contenidas en el embalaje. 
INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE DE LA MANETA Y DE LAS RUEDAS 
MANIJA  
Los tornillos se atornillan ya en el cuerpo, por lo tanto: 
1) Desatornillen los tornillos del parker y coloquen la manija para hacer que los agujeros corresponden.
2) Enrescar los tornillo apretandolos con fuerza.
MANIJA EXTENDIDA 
1) Enfilar el tubo en el sitio adeguado de la maneta empujando hasta el fondo.
2) Rescar con su tornillo el tubo ala maneta de plastico.
SOPORTE 
Los tornillo tipo estàn ya sujetos en el fondo del chasis, per lo tanto: 
1) Desenrescar los tornillo parker y posicionar el soporte de chapa haciendo de manera que los agujeros correspondan (en algunos casos
quitar los expresos tornillos y fijar las dos ruedas moviles en su lugar). 
2) Enrescar los tornillo apretandolos con fuerza.

INFORMACIONES TECNICAS SOBRE EL GRUPO DE SOLDAR 
El  grupo de  soldar  es dotado de  un  dispositivo  de protección  térmica que interrumpe  automáticamente  la  erogación  de  la  corriente  para  la 
soldadura, en tal caso se enciende una espia luminosa amarilla. Cuando la temperatura interna disminuye y regresa a un valor oportuno para 
un correcto funzionamiento, el grupo de soldar entrará automáticamente en función. Para encender la soldadora usar el interruptor general.  

POR LOS MODELOS QUE LO TIENEN DISPONIBLE  
La  intensidad  de  la  corriente  de  soldadura  distribuida  se  puede  regular  continuamente  por  medio  de  un  desviador  o  interruptores  que  se 
operan manualmente o mediante el volante. La regulación va hecha teniendo en cuenta los valores de corriente de soldadura en función de 
los diámetros de los electrodos. En cada caso es el usuario que debe elegir la mejor posciòn en fonccon de la qualidad del electrodo y de su 
sensibilidad. 

UNAS INFORMACIONES UTILES PARA SOLDAR 
La  zona  de  soldadura  tiene  que  estar  privado  de oxido  y  barniz.  Según  el tipo de material  se escoje  el  tipo de  electrodo.  Aconsejamos  de 
controlar inicialmente el electrodo y su intensidad de corriente provando sobre un particular de desecho. Colocar el electrodo a una distancia 
de 2 cm. ca sobre el punto de partida y ponerse la mascara protectora. Toquen ligeramente arrastrando con el electrodo el particular hasta 
que comience el encendido del arco voltaico. Atravéz de la mascara protectora observe el arco, el cual largo debe corresponder 1 - 1,5 veces 
el  diametro  del  electrodo.  El  soldador  tiene  que  lograr  de  mantener  constante  el  largo  del  arco.  Dado  que  el  electrodo  se  gasta  hay  que 
acercorse constantemente. Al termino del cordón de soldadura es aconsejable olejar el electrodo en dirección del cordón para evitar un crater 
poroso. 
La escoria no tiene que ser adejada antes que el cordón se haya enfriado. La soldadura de un cordón interrumpido viene continuado dispúes 
de haber quitado la escoria al punto de partida. 

Esta soldadora es sólo para uso profesional y está reservada para la industria 

ESPAÑOL 

6

Содержание STANLEY 41112

Страница 1: ...NSTRUKCJA OBSŁUGI PL GB IPER E161 MANUEL D UTILISATION FR IT MANUALE D USO USER MANUAL MANUAL DE USUARIO ES BEDIENUNGSANLEITUNG DE РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ RU MANUAL DE INSTRUÇÕES PT ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ GR ...

Страница 2: ... stanleylicensedproduct The images are purely illustrative do not have any contractual reference Le immagini sono puramente illustrative non hanno alcun riferimento contrattuale Les images sont à titre indicatif n ont pas de référence contractuelle Die Bilder dienen lediglich der Veranschaulichung haben keine vertragliche Bezugnahme Las imágenes son puramente ilustrativas no tienen ninguna referen...

Страница 3: ...mperatura interna diminuisce e ritorna ad un valore opportuno per un corretto funzionamento la saldatrice entrerà automaticamente in funzione Per mettere in funzione la saldatrice agire sull interruttore generale PER I MODELLI PREDISPOSTI L intensità della corrente di saldatura erogata è regolabile per mezzo di un deviatore o commutatori azionabili manualmente oppure con continuità mediante un vol...

Страница 4: ...ced itself to an acceptable working level To switch on the welding machine operate the main switch JUST FOR THE MODELS EQUIPED WITH The intensity of the supplied welding current can be adjusted by means of a manually operated switches or using the hand wheel The welding current must be regulated according to the diameter of the electrode in use and the type of joint to be carried out see below the...

Страница 5: ...quement voir t r Toujours allumer le poste à souder au moyen de l interrupteur ON OFF général SI LE MODÈLE EST ÉQUIPÉ AVEC UNE MOLLETTE DE REGLAGE DE L INTENSITE L intensité du courant de soudage du poste peut être réglée en au moyen du sélecteur I O II Voir données techniques sur le poste pour valeur intensité I et II ou du bouton de réglage linéaire SHUNT La sélection de l intensité de soudage d...

Страница 6: ...ndo la temperatura interna disminuye y regresa a un valor oportuno para un correcto funzionamiento el grupo de soldar entrará automáticamente en función Para encender la soldadora usar el interruptor general POR LOS MODELOS QUE LO TIENEN DISPONIBLE La intensidad de la corriente de soldadura distribuida se puede regular continuamente por medio de un desviador o interruptores que se operan manualmen...

Страница 7: ...a diminui e retorna a valores adequados para um funcionamento correcto a máquina retomará automáticamente o funcionamento Para ligar a máquina de solda agir na chave geral PARA OS MODELOS PREDISPOSTOS A intensidade da corrente de soldagem distribuída é regulável com continuidade por meio de um desviador ou interruptores com acionamento manual ou medianteo botão A corrente de soldagem deve ser regu...

Страница 8: ...laar om het lasapparaat in te schakelen De intensiteit van de geleverde lasstroom kan worden aangepast door middel van een handbediende schakelaar of met behulp van het handwiel De lasstroom wordt geregeld volgens de diameter van de elektrode die wordt gebruikt met het type verbinding dat moet worden uitgevoerd zie hieronder de stromen die overeenkomen met de verschillende elektrodediameters LASTI...

Страница 9: ...ATIONEN BEZÜGLICH DER SCHWEIßMASCHINE Die Schweißmaschiene ist mit einer Wärmeschutzvorrichtung ausgestattet welche die Stromversogung für das Schweißverfahren automatisch unterbricht in diesem Falle leuchtet eine gelbe Signallampe auf Sobald die Innetemperatur wieder auf einen für den korrekten Betrieb passenden Wert gesunken ist läuft der Schweißapparat automatisch wieder an Die Schweißmaschine ...

Страница 10: ...абочего цикла аппарата Частое срабатывание термозащиты свидетельствует о работе с перегрузкой что влечет за собой отказ в гарантийном обслуживании Регулировка тока Сварочные аппараты оснащены главным выключателем индикатором желтого цвета срабатывает при перегреве и управляемого вручную или рукояткой регулировки сварочного тока Регулирование необходимо проводить с учетом диаметра электродов Исполь...

Страница 11: ...boczego Aby włączyć spawarkę wciśnij główny wyłącznik TYLKO dla modeli wyposaŜonych NatęŜenie dostarczanego prądu spawania moŜe być regulowane za pomocą uruchamianych ręcznie przełączników lub za pomocą pokrętła Prąd spawania musi być regulowany w zaleŜności od średnicy elektrody w uŜyciu i rodzaj i grubości materiału patrz poniŜej na tabele prądów odpowiadających róŜnej średnicy elektrody PORADY ...

Страница 12: ...ο οποίο λειτουργεί αυτό ατα όλις ο ετατροπές υπερθερ ανθεί Η ηλεκτροκόλληση θα πορεί να χρησι οποιηθεί ξανά όλις η θερ οκρασία ειωθεί σε ικανοποιητικό επίπεδο Για να χρησι οποιήσετε την ηλεκτροκόλληση πατήστε το διακόπτη On Off Η συχνότητα κόλλησης πορεί να ρυθ ιστεί χειροκίνητα από το ανάλογο διακόπτη Στην περίπτωση που θέλετε να αλλάξετε την συχνότητα ο διακόπτης λειτουργίας θα πρέπει να βρίσκετ...

Страница 13: ...1 4 3 2 12 6 5 7 8 9 11 10 IPER E161 ...

Страница 14: ...адняя пластиковые части маски μπρος και πίσω πλαστική μάσκα Interruttore On Off On Off Switch Schalter On Off Interrupteur On Off Interruptor On Off Выключа 8ль On Off διακόπτης on off Fermacavo Cable Stopper Kabelstopper Taquet de Câble Tapón del Cable Фикса ор сварочного каб8ля στοπ καλωδίου Termostato Thermostat Thermostat Thermostate Thermostato kермоста θερμοστάτης Fondo Bottom Unterseite Fon...

Страница 15: ...170 x 265 x 388 Kg I2 max A X mm W x H x L Ph 12 2 1 230V 50 60Hz 100A 9 6 0 KVA ...

Страница 16: ......

Страница 17: ... der Richtlinie 5 Gegenstand der Erklärung oben beschrieben ist in Übereinstimmung mit den entsprechenden Harmonisierungsvorschriften 6 Awelco Inc Production S p a Zona Industriale 83040 CONZA D C AV ITALY ISO 9001 2008 ZusätzlicheInformationen NO EU SAMSVARSERKLÆRING Dennesamsvarserklæringenerutstedtunderfabrikantensansvar 1 Produktmodeull unik identifikasjon til EEE elektrisk og elektronisk utsty...

Страница 18: ...армонизации 6 Дополнительнаяинформация BG БГ ЕОДЕКЛАРАЦИЯЗАСЪОТВЕТСТВИЕ Тази декларация за съответствие се издава изцяло на отговорността на производителя 1 Модел продукт Уникална идентификация на ЕЕО Електрическо и електронно оборудване 2 Име и адрес на производителя 3 Предмет на декларацията 4 Предметът на декларацията описан по горе е в съответствие с Директива 5 Предметът на декларацията описа...

Страница 19: ......

Страница 20: ......

Отзывы: