background image

Elenco pezzi di ricambio / Liste pieces detachees / Spare parts list  Ersatztelliste

/

/ Piezas de Repuesto /

Список запасных частей

/

/

Resevedelsliste

Spis cz

ęś

ci zamiennych

No

Desc

Code

pcs per

box

3

S00119SP

1

S00123SP

20

M484800SP

20

M485100SP

20

S087510SP

5

M581110SP

1
2
3
4
5
6

2

M01081SP

7

20

S073500SP

8

1

S00121SP

9

1

M452080SP

10

20

S050100SP

11

10

S073400SP

12

2

M781570SP

13

5

M389100SP

14

10

M708510SP

15

1

S710182SP

16

3

MQ10600SP

17

6

S069150SP

18

2

M447455SP

19

4

M500300SP

20

20

21

20

22

20

S088200SP

23

6

S840400SP

24

5

M837610SP

25

1

M00600SP

26

3

S590200SP

27

10

S075100SP

29

20

S082200SP

30

6

S00831SP

31

10

S086600SP

32

20

S082300SP

33

6

M00193SP

34

2

M830750SP

28

Aspo / Hub / Wickler / Aspe / Aspe /

Σύνδεση

Вал

/

/

/

Spole Piasta

Assale / Axle / Axe / Achse / Eje /

Ось

/ Axle /

/

Aksel

Calotta / Crown / Kalotte / Calotte / Casquete /

Κορώνα

Крышк

а

/

/

/

Deksel Zaślepka

Cinghia / Belt with Clips / Riemen / Ceinture / Correa /

G

емень с фикса

:

орами

/

/

/

ζ

ώνη με άγκιστρα

Belte med klips Pasek z klipsami

Complessivo Motoriduttore / Ass. Motoreducer / Gesamter Motoreduzierer / Motoréducteur complete

Motoreductor compleso /

μειω

τήρας

Мо:

оредук

:

ор в сборе

/

/ Framskyvningsinnretning til tråd

/ Podajnik drutu

Cordone di Alimentazione / Power Cord / Zufuehrungsschnur   Cordon D'alimentation /

/

/

/

Cordon de Alimentacion /

καλώδιο

T8: 84

ой шну

;

/

Strømledning Przewód zasilający

Filo Animato / Flux Cored Wire / Fil Fourré / Fuelldraht / Hilo Animado

γεμισμένο σύρμα

Порошковая электродная пров

олока

/

/

/

Fylletråd Drut proszkowy

Guidafilo / Guide for Thread / Führer für Gewinde / Guide pour le Fil

Guía para el Hilo /

οδηγός

Направляющий выступ для резьбы

/

/

/

Føring til tråd Prowadnica dla gwintu

Interruttore / Switch / Schalter / Interrupteur / Interruptor /

Вык

люча: 8ль

/

διακόπτης

/

/

Bryter Przełącznik

Interruttore On-Off / On-Off Switch / Schalter On-Off / Interrupteur On-Off Interruptor On-Off /

/

/

Вык

люча: 8ль

On-Off /

διακόπτης

on-off På-/av-bryter Włącznik

Maniglia / Handle / Handgriff / Poignée / Manija /

λαβή

Ручка для переноски аппара

: а

/

/

/

Håndtak Uchwyt

Maniglia quadra / Square handle / Quadratischer Handgriff / Poignée carrée   Manija cuadrada

/

/

/

/

τετράγωνη λ

αβή

Ручка квадратной формы

/

Kvadratisk håndtak Kwadratowa rączka

Manopola / Knob / Drehknopf / Bouton / Manopola /

χερούλι

Ручка регулировки

/

/

/

Knapp Pokrętło

Mantello Destro / Right Mantle / Rechter Mantel / Cape Droit Capa  Derecha /

Правая часть корпуса

/

/

/

δεξί μανδύας

Høyre korpusdel Prawa część korpusu

Mantello Sinistro / Left Mantle / Linker Umhang / Cape Gauche   Capa  Izquierda /

/

/

/

/

αριστερός μανδύας

Левая часть корпуса

/

Venstre korpusdel

Lewa część korpusu

Maschera / Mask / Masque / Schablone / Máscara /

μάσκ

α

М

аск

а

/

/

/

Maske

Maska spawacza

Pannello / Panel / Panneau / Verkleidung / Panel /

πάνελ

Пане

ль

/

/

/

Panel Panel

Piedino / Support / Unterstützung / Appui / Ayuda /

στήριξη

Основание

/

/

/

Støtte

Podpora

Pinza Massa / Earth Clamp / Massenklemmplatte   Pince Masse / Tierra Abrazar /

/

/

/

σώμα γείωσης

Зажим за

з

емления

/

Masseklemme Przewód uziemiający

Ponte Raddrizzatore / Rectifier Bridge / Gleichrichter / Pont Redresseur

Puenet Rectificador /

γέφυρα

М

остовой выпрямит

8ль

/

/

/

Likeretter-bro Mostek prostowniczy

Ruota posteriore Fissa / Fix Back Wheelack Wheel / Fixiertes Hinterrad

Roue Postérieure Fixe / Rueda Posterior Fija /

πίσω ρόδα

Заднее Колес

о

/

/

/ T

Fiksert bakhjul

ylne koło

Scheda Elettronica / Electronic Card / Elektronischer Platinen / Carte de

Й

lectronique /

/

/

Tarjeta Electrónica /

Э

лектронная пла

: а

/

ηλεκτρονική κ

άρτα

Elektronisk kort Płyta główna

Sonda Termica / Thermic Probe / Wärmefühler   Sonde Thermique / Sonda Tèrmica /

/

/

/

θερμικ

ό

k

ермодатчик

/

Varmesensor Sonda termiczna

Spazzola / Brush / Bürste / Brosse / Cepillo /

βούρτσα

Щетк

а

/

/

/

Børste Szczotka

Supporto Scheda Elettronica / Electronic Card Support / Elektronische Karte Unterstützung / Appui de Carte

E

στήριξη ηλεκτρονικής κ

άρτας

lectronique / Ayuda de La Tarjeta Electrónica /

Основа электронной платы

/

/

/

Støtte til elektronisk kort Podpora płyty głównej

Tappo per Assale / Stopper for Axle / Stopper für Axe

Taquet pour L'axe / Tapón para el Eje /

στόπερ

Фикса

:

ор на ось

/

/

/

Akselstopper Zaślepka

Tappo Quadro / Square Stopper / Quadratischer Stopper / Taquet Carré

Tapón Cuadrado /

τετράγωνο στ

οπερ

Квадратный за

:4

ор

/

/ Kwadratowa zaślepka

Torcia / Torch / Torche / Schlauchpaket / Antorcha /

τ

σιμπίδα

T4

арочная горе

лка

/

/

/

Sveisebrenner Przewód spawający

Trasformatore di Potenza / Power Transformer / Leistungstransformator / Trasformateur de Puissance

Transformador de Potencia /

μετ

ατρο

πέας ισχύος

k

рансформа

:

ор

/

/

/

Transformator Transformator

Tubo Gas / Tube Gas / Schlauchgas / Gaz de Tube / Gas del Tubo /

σωλήνας

nаз

овый шланг

/

/

/

Gassledning Rurka do gazu

Ventola / Fan / Roue à Aubes / Luefter / Impeledor /

ανεμιστήρας

Вентилятор

/

/

/

Ventilator Wentylator

Maniglia / Handle / Handgriff / Poignée / Manija /

λαβή

Ручка для переноски аппара

: а

/

/

/

Håndtak Rączka do przenoszenia

kit Dinse/ kit Brass Plug / Messingstecker / kit dinse / kit Dinse / kit

ра

з

ъем

/

πρίζα

/

/

Messingplugg

Zestaw mosi

ęż

nych wtyków

M00750SP

M430969SP

No

Desc

Code

pcs per

box

1

S01411SP

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

Mantello / Mantle / Mantel / Cape / Capa /

Корпус аппара

: а

/

μάντ

αλο

Cordone di Alimentazione / Power Cord / Zufuehrungsschnur

Cordon D'alimentation / Cordon de Alimentacion /

T8: 84

ой шну

;

/

καλώδιο

Pinza Massa / Earth Clamp / Massenklemmplatte

Pince Masse / Tierra Abrazar /

Зажим за

з

емления

/

σώμα γείωσης

1

M00021SP

2

M01

612

SP

2

M0

1589

SP

M484500SP

 

20

 

S074350SP

 

20

M

01576

SP

 

5

M493500SP

 

10

4

M500300SP

1

S00137SP

1

S00294SP

20

S073300SP

Frontale e Retro in Plastica / Frontal and Back Plastic Mask / Frontale und Rückseitige

Plastikschablone / Masque en Plastique Frontal et Arrière / Máscara Plástica Frontal y Trasera

V8;8

дняя и задняя пластиковые части маски

/

μπρος και πίσω πλαστική μάσκ

α

Interruttore On-Off / On-Off Switch / Schalter On-Off / Interrupteur On-Off

Interruptor On-Off /

Вык

люча: 8ль

On-Off /

διακόπτης

on-off

Fermacavo / Cable Stopper / Kabelstopper / Taquet de Câble

Tapón del Cable /

Фикса

:

ор сварочного каб

8ля

/

στο

π κ

αλωδίου

Termostato / Thermostat / Thermostat / Thermostate

Thermostato /

k

ермост

а:

/

θερμοστ

άτης

Fondo / Bottom / Unterseite /  Fond / Fondo /

Нижняя часть корпуса

/

βάση

Trasformatore di Potenza / Power Transformer / Leistungstransformator / Trasformateur

de Puissance / Transformador de Potencia /

k

рансформа

:

ор

/

μετ

ατρο

πέας ισχύος

Maniglia / Handle / Handgriff / Poignée / Manija /

Ручка для переноски аппара

: а

/

λαβή

Pinza Porta Elettrodo / Electrode Holder / Elektrodenhalter / Pincee Porte Electr

Pinza de Elect /

Держа

: 8

ль электрода

/

τ

σιμπίδα ηλεκτροδίου

Ventola / Fan / Roue à Aubes / Luefter

Impeledor /

Вентилятор

/

ανεμιστήρας

Содержание STANLEY 41112

Страница 1: ...NSTRUKCJA OBSŁUGI PL GB IPER E161 MANUEL D UTILISATION FR IT MANUALE D USO USER MANUAL MANUAL DE USUARIO ES BEDIENUNGSANLEITUNG DE РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ RU MANUAL DE INSTRUÇÕES PT ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ GR ...

Страница 2: ... stanleylicensedproduct The images are purely illustrative do not have any contractual reference Le immagini sono puramente illustrative non hanno alcun riferimento contrattuale Les images sont à titre indicatif n ont pas de référence contractuelle Die Bilder dienen lediglich der Veranschaulichung haben keine vertragliche Bezugnahme Las imágenes son puramente ilustrativas no tienen ninguna referen...

Страница 3: ...mperatura interna diminuisce e ritorna ad un valore opportuno per un corretto funzionamento la saldatrice entrerà automaticamente in funzione Per mettere in funzione la saldatrice agire sull interruttore generale PER I MODELLI PREDISPOSTI L intensità della corrente di saldatura erogata è regolabile per mezzo di un deviatore o commutatori azionabili manualmente oppure con continuità mediante un vol...

Страница 4: ...ced itself to an acceptable working level To switch on the welding machine operate the main switch JUST FOR THE MODELS EQUIPED WITH The intensity of the supplied welding current can be adjusted by means of a manually operated switches or using the hand wheel The welding current must be regulated according to the diameter of the electrode in use and the type of joint to be carried out see below the...

Страница 5: ...quement voir t r Toujours allumer le poste à souder au moyen de l interrupteur ON OFF général SI LE MODÈLE EST ÉQUIPÉ AVEC UNE MOLLETTE DE REGLAGE DE L INTENSITE L intensité du courant de soudage du poste peut être réglée en au moyen du sélecteur I O II Voir données techniques sur le poste pour valeur intensité I et II ou du bouton de réglage linéaire SHUNT La sélection de l intensité de soudage d...

Страница 6: ...ndo la temperatura interna disminuye y regresa a un valor oportuno para un correcto funzionamiento el grupo de soldar entrará automáticamente en función Para encender la soldadora usar el interruptor general POR LOS MODELOS QUE LO TIENEN DISPONIBLE La intensidad de la corriente de soldadura distribuida se puede regular continuamente por medio de un desviador o interruptores que se operan manualmen...

Страница 7: ...a diminui e retorna a valores adequados para um funcionamento correcto a máquina retomará automáticamente o funcionamento Para ligar a máquina de solda agir na chave geral PARA OS MODELOS PREDISPOSTOS A intensidade da corrente de soldagem distribuída é regulável com continuidade por meio de um desviador ou interruptores com acionamento manual ou medianteo botão A corrente de soldagem deve ser regu...

Страница 8: ...laar om het lasapparaat in te schakelen De intensiteit van de geleverde lasstroom kan worden aangepast door middel van een handbediende schakelaar of met behulp van het handwiel De lasstroom wordt geregeld volgens de diameter van de elektrode die wordt gebruikt met het type verbinding dat moet worden uitgevoerd zie hieronder de stromen die overeenkomen met de verschillende elektrodediameters LASTI...

Страница 9: ...ATIONEN BEZÜGLICH DER SCHWEIßMASCHINE Die Schweißmaschiene ist mit einer Wärmeschutzvorrichtung ausgestattet welche die Stromversogung für das Schweißverfahren automatisch unterbricht in diesem Falle leuchtet eine gelbe Signallampe auf Sobald die Innetemperatur wieder auf einen für den korrekten Betrieb passenden Wert gesunken ist läuft der Schweißapparat automatisch wieder an Die Schweißmaschine ...

Страница 10: ...абочего цикла аппарата Частое срабатывание термозащиты свидетельствует о работе с перегрузкой что влечет за собой отказ в гарантийном обслуживании Регулировка тока Сварочные аппараты оснащены главным выключателем индикатором желтого цвета срабатывает при перегреве и управляемого вручную или рукояткой регулировки сварочного тока Регулирование необходимо проводить с учетом диаметра электродов Исполь...

Страница 11: ...boczego Aby włączyć spawarkę wciśnij główny wyłącznik TYLKO dla modeli wyposaŜonych NatęŜenie dostarczanego prądu spawania moŜe być regulowane za pomocą uruchamianych ręcznie przełączników lub za pomocą pokrętła Prąd spawania musi być regulowany w zaleŜności od średnicy elektrody w uŜyciu i rodzaj i grubości materiału patrz poniŜej na tabele prądów odpowiadających róŜnej średnicy elektrody PORADY ...

Страница 12: ...ο οποίο λειτουργεί αυτό ατα όλις ο ετατροπές υπερθερ ανθεί Η ηλεκτροκόλληση θα πορεί να χρησι οποιηθεί ξανά όλις η θερ οκρασία ειωθεί σε ικανοποιητικό επίπεδο Για να χρησι οποιήσετε την ηλεκτροκόλληση πατήστε το διακόπτη On Off Η συχνότητα κόλλησης πορεί να ρυθ ιστεί χειροκίνητα από το ανάλογο διακόπτη Στην περίπτωση που θέλετε να αλλάξετε την συχνότητα ο διακόπτης λειτουργίας θα πρέπει να βρίσκετ...

Страница 13: ...1 4 3 2 12 6 5 7 8 9 11 10 IPER E161 ...

Страница 14: ...адняя пластиковые части маски μπρος και πίσω πλαστική μάσκα Interruttore On Off On Off Switch Schalter On Off Interrupteur On Off Interruptor On Off Выключа 8ль On Off διακόπτης on off Fermacavo Cable Stopper Kabelstopper Taquet de Câble Tapón del Cable Фикса ор сварочного каб8ля στοπ καλωδίου Termostato Thermostat Thermostat Thermostate Thermostato kермоста θερμοστάτης Fondo Bottom Unterseite Fon...

Страница 15: ...170 x 265 x 388 Kg I2 max A X mm W x H x L Ph 12 2 1 230V 50 60Hz 100A 9 6 0 KVA ...

Страница 16: ......

Страница 17: ... der Richtlinie 5 Gegenstand der Erklärung oben beschrieben ist in Übereinstimmung mit den entsprechenden Harmonisierungsvorschriften 6 Awelco Inc Production S p a Zona Industriale 83040 CONZA D C AV ITALY ISO 9001 2008 ZusätzlicheInformationen NO EU SAMSVARSERKLÆRING Dennesamsvarserklæringenerutstedtunderfabrikantensansvar 1 Produktmodeull unik identifikasjon til EEE elektrisk og elektronisk utsty...

Страница 18: ...армонизации 6 Дополнительнаяинформация BG БГ ЕОДЕКЛАРАЦИЯЗАСЪОТВЕТСТВИЕ Тази декларация за съответствие се издава изцяло на отговорността на производителя 1 Модел продукт Уникална идентификация на ЕЕО Електрическо и електронно оборудване 2 Име и адрес на производителя 3 Предмет на декларацията 4 Предметът на декларацията описан по горе е в съответствие с Директива 5 Предметът на декларацията описа...

Страница 19: ......

Страница 20: ......

Отзывы: