CH
/
*Use these buttons to
make the selection in the
menu or picture setting
* In adjusting the OSD
position, use these
buttons to move the menu
display up and down of
the screen
*Benutzen Sie diese Tas-
ten, um die Auswahl im
Menü oder der Bilde-
instellung zu treffen
* Benutzen Sie beim
Einstellen der OSD-Po-
sition diese Tasten, um
die Menüanzeige auf dem
Bildschirm nach oben
oder unten zu schieben
kanál
*Použi tla
č
idlá pre
zvolenie v menu alebo
nastavenie obrazu
* pre nastavenie OSD
menu, použite tla
č
idlá pre
pohyb menu displeja
hore/dolu na obrazovke
nella lista
*Usare questi pulsanti per
fare la selezione nel
menu o l'impostazione
della figura
* Nel regolare la posi-
zione OSD, usare questi
pulsanti per spostarsi
Mostra il menu in su e in
giù sullo schermo
*Gebruik deze toetsen om
selecties in het menu te
maken of
beeldinstellingen
* Om de OSD positie te
wijzigen, gebruikt u deze
toetsen om te verplaatsen
de menuweergave
omhoog of omlaag in het
scherm
*Använd dessa knappar
för att välja i menyn eller i
bildinställningarna
* Vid justering av OSD-
positionen använder du
dessa knappar för att
flytta menyvisningen upp
och ned på skärmen
11
PC BGM/
Res.
- Switch the audio source
from the AVerTV Box9
when in PC display mode
- Switch between the
available display
resolution settings when
in TV/Video mode
- Wechselt Audioquelle
von AVerTV Box9 im PC-
Anzeige-Modus
- Wechselt zwischen
verfügbaren Einstellungen
für Anzeigeauflösung im
TV-/Video-Modus
- Zmena audio zdroja z
AVerTV Box9 ke
ď
je pc v
displej móde
- Zmena medzi
prítomným displejom v
TV/Video móde
* Switch the audio source
from the AVerTV Box9
when in Display PC mode
* Alterna fra le impos-
tazioni disponibili di
risoluzione del display
quando è nel modo
TV/Video
* Schakelt de geluidsbron
van de AVerTV Box9 in
tijdens de PC
weergavemodus
* Schakelt tussen de
beschikbare
beeldresolutie instellingen
in de TV/Videomodus
- Växla ljudkällan från
AVerTV Box9 i
datorvisningsläge
- Växla mellan tillgängliga
visningsupplösningsinställ
ningar i TV/videoläge
12
POWER
Turn the unit on/off
Gerät ein-/ausschalten
Zapnú
ť
/vypnú
ť
zariadenie Accende o spegne
l'apparecchio
Schakel het apparaat
aan/uit
Slå på / av enheten
13
MTS/ STEREO
(option)
If the channel offers multi-
language feature, press
this button to toggle
between languages.
Wenn der Sender me-
hrere Sprachen anbie-tet,
drücken Sie auf diese
Taste m zw
, u
i-schen den
S
zu
prachen wechseln.
Ak kanál ponúka aj iný
jazyk, stla
č
te toto tla
č
idlo
pre výber iného jazyka
Se il canale offre la
funzione Multilingue,
premere questo pulsante
per alternare fra le lingue
Wanneer het kanaal de
multi-taal functie biedt,
drukt u op deze toets om
te schakelen tussen talen.
Om kanalen
tillhandahåller flerspråk-
sfunktioner trycker du på
den h
att
är knappen för
växla mellan språk.
14
SLEEP
To automatically turn off
the unit after 0:30,1:00,
1:30, 2:00 or 2:30.
Zum automatischen
Auss alten
ch
des Geräts
n
:
ach 0:30, 1 00, 1:30,
2:00 oder 2:30.
Pre au
tomatické vypnutie
zariad
00,
enia po 0:30,1:
1:30, 2:00 alebo 2:30
hodinách.
Per spegnere automa-
ticamente l'apparec-chio
dopo 0:30,1:00, 1:30,
2:00 o 2:30
Om het apparaat
automatisch uit te
schakelen na 0:30,1:00,
1:30, 2:00 or 2:30
För at
heten
t stänga av en
automatiskt efter
0:30,1
eller
:00, 1:30, 2:00
2:30
15
DISPLAY
Display information
Anzeigeinformation
Informácie o displeji
Informazioni sul display
Weergave informatie
Visa information
16
TELETEXT
(option)
Press to view teletext,
overlay text over video
and disable teletext
Note: Teletext buttons
only present in European
model.
Drücken Sie zum
Ansehen von Teletext,
Text
rlage
übe
rung über
V
D
ideo und eaktivieren
v
t
on Teletex
H
e
inweis: Di Teletext-
Tasten gibt es nur für
Modelle in Europa.
Stla
č
pre zobrazenie
teletex
nie
tu, zobraze
textu cez video obraz
alebo vypnú
ť
teletext.
Poznámka: Teletext
tla
č
idlá pre európsky
model
Premere per visualizzare
il teletesto, sovrapporre il
testo sopra il video e
disattivare il teletesto
Nota: I pulsanti di tele-
testo sono presenti solo
nel modello europeo.
Drukken om teletekst te
bekijken, tekst doorzichtig
te maken en teletekst uit
te schakelen
Opmerking: Teletext
toetsen zijn alleen
aanwezig op Europees
model.
Tryck för att titta på text-
TV, visa text ovanpå
video och stänga av text-
TV
Observera: Text-TV-
knapparna finns bara på
europeiska modeller.
17
Allows you to instantly
switch to three (3)
brightness level.
Note: This feature is not
supported when viewing
in YP
b
P
r
mode.
Er
Ih
möglicht nen das
sofortige Wechseln zu
drei (3) Helligkeits-stufen.
Hinweis: Diese Funktion
wird nicht unterstützt,
wenn
r Mo
de
dus YP
b
P
r
fü
ch
r die Ansi t benutzt
wird.
Umož
ň
uje zmenu v 3
úrovniach svetlosti obrazu
Poznámka : Táto funkcia
nie je podporovaná v
YP
b
P
r
móde.
Lascia immediate-mente
per che lui commutare a
tre (3) il livello di
luminosità.
Nota: Questa funzione
non è supportata quando
si visualizza nella
modalità YP
b
P
r
.
Hiermee kan je kiezen uit
drie helderheid niveaus.
Opmerking: Deze functie
wordt niet ondersteund bij
weergave in YP
b
P
r
modus.
Här kan du växla direkt
mellan tre (3) nivåer för
ljusstyrka.
Observera: Den här
funkti
d
onen stöds inte vi
visning i läget YP
b
P
r
.
18
PIP
Switch between PIP*, PIP
See-thru** and Full
Screen mode
* To watch TV/Video in a
small screen on an
always on top of the PC
display.
** Make the small video
screen semi-transparent
allowing the image behind
the small screen show
through.
Wechseln Sie zwischen
PIP-*, PIP-Durchsehen-**
und Vollbildschirm-Modus
* Zum Ansehen von TV/
Video in einem kleinen
Bildschirm immer oben
auf der PC-Anzeige.
** Machen Sie den klei-
nen Videobild-schirm
halbdurchsich-tig, so dass
das Bild hinter dem
kleinen Bildschirm
hindurch-scheint.
Zmena medzi PIP*, PIP
Vidie
ť
cez** a plný mód
obrazovky
* Pre sledovanie
TV/Videa v malom obraze
vždy v hornej
č
asti
obrazovky
** Urobi
ť
malý obraz
transparentný a v pozadí
ostane hlavný obraz
Alternate fra le modalità
PIP*, PIP See-thru**e
Tutto Schermo
* Per guardare la TV/
Video su uno schermo
piccolo sempre in cima al
display del PC.
**Rendete lo schermo
piccolo del video
semitrasparente per-
mettendo all’immagine
che è dietro lo schermo
piccolo di essere vista.
Schakel tussen PIP*, PIP
See-thru**en Volledig
scherm modus
* Om TV/Video te kijken
op een klein scherm dat
altijd op de voorgrond van
de PC weergave staat.
** Maak het kleine
videoscherm semi-
transparant waardoor het
beeld achter het kleine
scherm te zien is.
Växla mellan PIP*, PIP
See-thru** och
helskärmsläge
* Titta på TV/video på en
liten skärm alltid överst på
datorskärmen.
** Gör den lilla
videoskärmen
halvgenomskinlig så att
bilden bakom syns
igenom.
19
To adjust brightness,
Zum Einstellen der Hellig- Nastavenie ostrosti,
Per regolare luminosità,
Om helderheid, contrast, Justera ljusstyrka,
4