background image

Deutsch

1

Zu dieser Anleitung

Die Anleitung enthält wichtige Informationen, um das Produkt sicher und sachgerecht zu 
montieren und zu bedienen.

O

Lesen Sie diese Anleitung vollständig und insbesondere das Kapitel 2 „Sicherheitshinweise“, 
bevor Sie mit dem Produkt arbeiten.

Weiterführende Dokumentation

Beachten Sie die Anleitungen aller Anlagenkomponenten. 
Beachten Sie die Anlagendokumentation des Anlagenherstellers.

Beachten Sie außerdem allgemein gültige, gesetzliche und sonstige verbindliche Regelungen der 
europäischen bzw. nationalen Gesetzgebung sowie die in Ihrem Land gültigen Vorschriften zur 
Unfallverhütung und zum Umweltschutz.

2

Sicherheitshinweise

Das Messgerät (CAT) wurde entsprechend dem heutigen Stand der Technik und den anerkannten 
sicherheitstechnischen Regeln hergestellt. Trotzdem besteht die Gefahr von Personen- und 
Sachschäden, wenn Sie die folgenden allgemeinen Sicherheitshinweise und die Warnhinweise 
vor Handlungsanweisungen in dieser Anleitung nicht beachten. 

O

Lesen Sie daher diese Anleitung gründlich und vollständig, bevor Sie mit dem CAT arbeiten.

O

Bewahren Sie die Anleitung so auf, dass sie jederzeit für alle Benutzer zugänglich ist.

O

Geben Sie das Messgerät an Dritte stets zusammen mit der Bedienungsanleitung weiter.

Bestimmungsgemäße Verwendung

O

Setzen Sie das CAT-Messgerät ausschließlich im gewerblichen Bereich ein.

O

Das CAT-Messgerät ist kompatibel mit AVENTICS Zylindern der Serien PRA, CSL-RD, MNI, 
CCL-IS, ITS, TRB, RPC und ICS.

O

Setzen Sie das CAT-Messgerät nur bei AVENTICS Aktoren mit integriertem Magneten ein.

O

Halten Sie die in den technischen Daten genannten Leistungsgrenzen ein.

Die bestimmungsgemäße Verwendung schließt auch ein, dass Sie diese Anleitung und 
insbesondere das Kapitel „Sicherheitshinweise“ gelesen und verstanden haben.

Nicht bestimmungsgemäße Verwendung

Als nicht bestimmungsgemäße Verwendung gilt, wenn Sie das CAT-Messgerät

W

außerhalb der Anwendungsgebiete verwenden, die in dieser Anleitung genannt werden,

W

unter Betriebsbedingungen verwenden, die von den in dieser Anleitung beschriebenen 
abweichen.

Qualifikation des Personals

Montage und Inbetriebnahme erfordern grundlegende elektrische und pneumatische 
Kenntnisse. Montage und Inbetriebnahme dürfen daher nur von einer Elektro- oder 
Pneumatikfachkraft oder von einer unterwiesenen Person unter der Leitung und Aufsicht einer 
Fachkraft erfolgen. Eine Fachkraft ist, wer aufgrund seiner fachlichen Ausbildung, seiner 
Kenntnisse und Erfahrungen sowie seiner Kenntnisse der einschlägigen Bestimmungen die ihm 
übertragenen Arbeiten beurteilen, mögliche Gefahren erkennen und geeignete 
Sicherheitsmaßnahmen treffen kann. Eine Fachkraft muss die einschlägigen fachspezifischen 
Regeln einhalten.

Warnhinweise in dieser Anleitung

Bedeutung des Signalwortes

SIGNALWORT

Art/Quelle der Gefahr 

Folgen der Gefahr 

O

Maßnahmen zur Gefahrenabwehr

WARNUNG

Kennzeichnet eine gefährliche Situation, in der Tod oder schwere Körperverletzung eintreten 
können, wenn sie nicht vermieden wird.

VORSICHT

Kennzeichnet eine gefährliche Situation, in der leichte bis mittelschwere Körperverletzungen 
eintreten können, wenn sie nicht vermieden wird.

ACHTUNG

Kennzeichnet Sachschäden: Das Produkt oder die Umgebung können beschädigt werden. 

Das müssen Sie beachten

Allgemeine Hinweise

W

Beachten Sie die Vorschriften zur Sicherheit, zur Unfallverhütung und zum Umweltschutz im 
Verwenderland und am Arbeitsplatz.

W

Sie dürfen das CAT-Messgerät grundsätzlich nicht verändern oder umbauen. Bei 
Nichtbeachten der Hinweise in dieser Anleitung sowie bei Eingriffen in das Gerät entfällt 
jegliche Haftung; die Garantie auf Geräte und Zubehörteile erlischt.

W

Alle Einstellungen am CAT-Messgerät, alle Montage- und Demontagearbeiten sowie die 
Inbetriebnahme dürfen nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden.

W

Lösen Sie keine Verbindungskabel und Schläuche bei Systemen, die unter elektrischer 
Spannung oder unter Druck stehen!

W

Belasten Sie das CAT-Messgerät nicht durch Biegung, Torsion oder Schlag.

W

Verwenden Sie das CAT-Messgerät ausschließlich im Leistungsbereich, der in den 
technischen Daten angegeben ist.

W

Das CAT-Messgerät ist kein Sicherheitsbauteil nach Maschinenrichtlinie.

Bei der Montage

W

Verwenden Sie für die Montage des CAT-Messgeräts ausschließlich die mitgelieferten 
Befestigungsbänder.

W

Das CAT-Messgerät muss auf dem Zylinderprofil spaltfrei aufliegen.

W

Bauen Sie keine offensichtlich beschädigten CAT-Messgeräte ein und wechseln Sie defekte 
CAT-Messgeräte umgehend aus.

W

Stellen Sie sicher, dass der Zylinder über einen Magnetkolben verfügt.

W

Sichern Sie die Anlage gegen Wiedereinschalten. Hängen Sie während der Montage 
Warnschilder an die Hauptschalter, die vor dem Wiedereinschalten warnen.

W

Vermeiden Sie ferritische Bauteile im unmittelbaren Umfeld des CAT-Messgeräts.

Während des Betriebs:

W

Wechseln Sie das CAT-Messgerät bei auftretenden Störungen sofort aus.

W

Stellen Sie sicher, dass zulässige Kenndaten nicht überschritten werden.

3

Gerätebeschreibung

Das CAT-Messgerät ist ein berührungslos arbeitendes Messgerät und dient zur Einstellung der 
pneumatischen Endlagendämpfung bei pneumatischen Zylindern mit einem integrierten 
Magnetkolben. 
Das CAT-Messgerät führt den Bediener durch den Einstellprozess und gibt den aktuellen Status 
der Dämpfung an sowie die durchzuführenden nächsten Schritte.
Zusätzlich bietet die optionale App die Möglichkeit, weitere Informationen wie 
Kolbengeschwindigkeit und Dämpfungscharakteristik anzuzeigen.

Das CAT-Messgerät ist auf AVENTICS Zylinder abgestimmt und kompatibel mit den Serien PRA, 
CSL-RD, MNI, CCL-IS, ITS, TRB, RPC und ICS.
Das CAT-Messgerät erfüllt die Funkanlagenrichtlinie 2014/53/EU.

4

Lieferumfang

W

Transportkoffer

W

CAT-Messgerät

W

2 Befestigungsbänder

W

USB-Ladekabel

W

Netzteil mit Betriebsanleitung

W

CAT-Betriebsanleitung

5

Montage und Inbetriebnahme

Akku aufladen

WARNUNG

Verletzungsgefahr durch Montage unter Druck

Wenn Sie den Druck vor Montagebeginn nicht abschalten, können Sie sich verletzen und das 
Gerät oder Anlagenteile beschädigen.

O

Schalten Sie den relevanten Anlagenteil drucklos, bevor Sie das Produkt montieren.

Aufgrund des magnetischen Messprinzips ist Folgendes zu beachten:

Durch starke magnetische Fremdfelder (z. B. Schweißanlagen) oder durch 
ferromagnetische Anbauteile, die sich unmittelbar im Bereich der Abtastung befinden, 
kann es zu einer Beeinträchtigung der Funktion des CAT-Messgeräts kommen.

VORSICHT

Verletzungsgefahr durch explodierenden Akku

Nicht zugelassene Ladegeräte oder Kabel und falsches Anschließen des Ladegeräts können 
zu einer Explosion des Akkus oder zu schweren Schäden am Gerät führen.

O

Verwenden Sie nur die mitgelieferten Ladegeräte (USB-Lad Netzteil). Siehe 
„Lieferumfang“.

O

Schließen Sie das Ladegerät sorgfältig an. Achten Sie dabei darauf, dass alle Stecker 
richtig eingesteckt sind.

1

1

AVENTICS

 | CAT | R412026160–BAL–001–AD | Deutsch

1

Содержание CAT R412026160

Страница 1: ...issement de fin de course Strumento di misurazione per la regolazione dell ammortizzamento di finecorsa Aparato de medici n para el ajuste de la amortiguaci n en los finales de carrera M tutrustning f...

Страница 2: ...lverh tung und zum Umweltschutz im Verwenderland und am Arbeitsplatz W Sie d rfen das CAT Messger t grunds tzlich nicht ver ndern oder umbauen Bei Nichtbeachten der Hinweise in dieser Anleitung sowie...

Страница 3: ...erneut erfolgen siehe Beschreibung 2a unter CAT Messger t in Betrieb nehmen W In einigen F llen kann es sein dass trotz entsprechenden Drehens der Endlagendrossel das CAT Messger t nicht gr n anzeigt...

Страница 4: ...The measuring instrument CAT has been manufactured according to the accepted rules of safety and current technology There is however still a danger of personal injury or damage to equipment if the fo...

Страница 5: ...lly charged when the LED display 4 is illuminated green If the charge level is less than 20 the LED 4 flashes red The empty battery must then be charged via the micro USB socket 1 The typical charging...

Страница 6: ...carried out as described under Commissioning the CAT measuring instrument 5 Close the app when it is not in use to save energy Other app button functions Bluetooth button reset the Bluetooth connectio...

Страница 7: ...Off button 7 Drosselverstellung nach rechts Throttle movement to the right 3 Statusanzeige Bluetooth Verbindung Status display of the Bluetooth connection 8 Micro USB Stecker Micro USB plug 4 Anzeige...

Страница 8: ...2 1 CAT Messger t montieren Assembling the CAT measuring instrument CAT Messger t montieren Assembling the CAT measuring instrument 2 2...

Страница 9: ...modifier ou de transformer le mesureur CAT Le constructeur d cline toute responsabilit en cas de non respect des consignes mentionn es dans ce mode d emploi ou de modifications de l appareil La garan...

Страница 10: ...e doit avoir lieu voir description 2a la rubrique Mise en service du mesureur CAT W Dans certains cas il peut arriver que malgr la rotation correspondante de l trangleur de fin de course l affichage d...

Страница 11: ...orme di sicurezza tecnica riconosciute Nonostante ci esiste il pericolo di lesioni alle persone e danni alle cose se non vengono osservate le istruzioni ed avvertenze di sicurezza generali illustrate...

Страница 12: ...l indicatore LED 4 si illumina di verde Se la capacit di carica scende sotto il 20 il LED 4 si illumina di rosso La batteria scarica deve essere ricaricata tramite la presa micro USB 1 Il tempo di ric...

Страница 13: ...izza si risparmia cos energia Ulteriori funzioni del pulsante App Pulsante Bluetooth rispristinare il collegamento Bluetooth Pulsante CONNECT creare nuovamente il collegamento ad AVENTICS Device strum...

Страница 14: ...legamento Bluetooth 8 Connecteur micro USB Connettore micro USB 4 Affichage de l tat de charge de la batterie Indicazione stato di carica della batteria 9 C ble USB Cavo USB 5 R glage de l trangleur v...

Страница 15: ...Montage du mesureur CAT Montaggio dello strumento di misurazione CAT Montage du mesureur CAT Montaggio dello strumento di misurazione CAT 2 1 2 2...

Страница 16: ...y en el puesto de trabajo W Como norma general no est permitido modificar ni transformar el aparato de medici n CAT En caso de no tener en cuenta las indicaciones recogidas en estas instrucciones o d...

Страница 17: ...e la descripci n 2a en Puesta en funcionamiento del aparato de medici n W En algunos casos puede ser que a pesar del giro correspondiente de la v lvula de mariposa de los finales de carrera el aparato...

Страница 18: ...en och f r att skydda milj n som g ller i anv ndarlandet 2 S kerhetsf reskrifter M tutrustningen CAT har tillverkats i enlighet med befintlig aktuell teknik g llande s kerhetstekniska f reskrifter Tro...

Страница 19: ...keringen 4 lyser gr n Om laddningskapaciteten sjunker under 20 blinkar LED 4 r tt Det urladdade batteriet m ste d laddas upp via micro USB uttaget 1 En normal laddningstid r ca 2 5 timmar CAT m tutrus...

Страница 20: ...r knappfunktioner f r appen Knappen Bluetooth terst lla bluetoothanslutningen Knappen CONNECT teruppr tta f rbindelsen till AVENTICS device CAT m tutrustning LED Funktion gr n D mningen r optimalt ins...

Страница 21: ...mpningsinst llning t h ger 3 Indicador de estado de la conexi n Bluetooth Statusindikering bluetooth anslutning 8 Conector USB micro Micro USB kontakt 4 Indicaci n del estado de carga de la bater a I...

Страница 22: ...2 2 Montar el aparato de medici n CAT Montera CAT m tutrustning Montar el aparato de medici n CAT Montera CAT m tutrustning 2 1...

Страница 23: ...the obligation of own judgement and verification It must be remembered that our products are subject to a natural process of wear and aging An example configuration is depicted on the title page The...

Отзывы: