Aurora AU 3161 Скачать руководство пользователя страница 6

6

ЧИЩЕННЯ ВІД НАКИПУ

Наповніть резервуар водою до максимальної позначки, закрийте 

кришку.  Встановіть  терморегулятор  в  положенні  «MAX»,  а  регу

-

лятор подачі пари в положенні «Self-clean». Підключіть праску до 

електромережі. Дочекайтеся, поки погасне індикатор нагріву. Три-

маючи праску горизонтально над раковиною, натисніть кнопку від-

парювання. Пар і окріп, виходячи з сопел, видалять забруднення. 

При цьому слід похитувати праска вперед і назад. При сильному 

забрудненні праски слід повторити цикл самоочищення. Щоб ви-

сушити підошву праски, пропрасуйте шматок непотрібної тканини.

ЗАКІНЧЕННЯ ПРАСУВАННЯ

Поставте праску вертикально. Встановіть регулятор в положення 

«Min». Вимкніть праску з електромережі. Дайте їй охолонути. Ви може

-

те змотати шнур. Зберігайте праску в вертикальному положенні, щоб 

уникнути пошкодження робочої поверхні. 

УВАГА! 

В кінці роботи за-

вжди необхідно повністю видаляти воду з резервуара.

Перед чищенням приладу переконайтеся, що праска вимкнена з електромережі і повністю охолола. Очистіть корпус приладу вологою ганчір-

кою, потім витріть насухо. Для очищення підошви не використовуйте абразивні чистячі засоби. Звільніть резервуар від води, а потім намотайте 

шнур живлення на основу праски. Для захисту робочої поверхні від пошкодження, зберігайте прилад у вертикальному положенні.

ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД

Перед зберіганням переконайтеся, що виріб відключено від електромережі. Виконайте всі вимоги розділу ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД. 

Тримайте виріб в сухому, прохолодному та недоступному для дітей місці.

ЗБЕРІГАННЯ

POL

Przed rozpoczęciem użytkowania wyrobu uważnie przeczytaj niniejszą 

instrukcję, aby uniknąć jego uszkodzenia. Przed włączeniem wyrobu 

sprawdź, czy charakterystyki techniczne, podane na etykiecie, odpowiada-

ją parametrom sieci elektrycznej. Niewłaściwe użytkowanie może dopro-

wadzić do uszkodzenia wyrobu, nanieść szkody materialne lub zaszkodzić 

zdrowiu użytkownika. Do użytku wyłącznie w celach domowych zgodnie z 

daną Instrukcją obsługi. Wyrób nie jest przeznaczony do użytku komercyj-

nego. Używaj wyrobu tylko zgodnie z jego bezpośrednim przeznaczeniem. 

Nie używaj produktu w bezpośrednim sąsiedztwie ze zlewem kuchennym, 

na dworze oraz w pomieszczeniach o zwiększonej wilgotności powietrza. 

Zawsze odłączaj wyrób od sieci elektrycznej, jeżeli nie korzystasz z niego 

oraz przez rozpoczęciem montażu, demontażu i czyszczenia. Wyrób nie 

powinien pozostawać bez nadzoru, dopóki jest on podłączony do sieci 

zasilającej. Pilnuj, aby przewód sieciowy nie dotykał ostrych krawędzi mebli 

i powierzchni gorących. Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym nie 

próbuj samodzielnie rozbierać i remontować wyrobu. Podczas odłączenia 

wyrobu od sieci elektrycznej nie ciągnij za przewód zasilający, chwytaj 

wtyczkę. Nie skręcaj ani na nic nie nawijaj przewodu sieciowego. Wyrób 

nie jest przeznaczony do uruchomienia za pomocą zewnętrznego timera 

lub odrębnego systemu zdalnego sterowania. Wyrób nie jest przeznaczo-

ny do używania przez osoby niepełnosprawne fizycznie, psychicznie lub 

z ograniczoną wrażliwością, a także w przypadku, gdy nie posiadają one 

doświadczenia lub wiedzy, jeśli nie są one pod kontrolą bądź nie zostały 

one poinstruowane o użyciu urządzenia przez osobę, odpowiedzialną za 

ich bezpieczeństwo.Nie pozwalaj dzieciom używać wyrobu jako zabawki.

Nie używaj akcesoriów, nie wchodzących w komplet dostawy.

UWAGA! 

Nie pozwalaj dzieciom na zabawę z torbami plastykowymi 

lub folią opakowaniową. NIEBEZPIECZEŃSTWO DUSZNOŚCI!

UWAGA! 

Nie używaj wyrobu poza pomieszczeniem.

UWAGA!

 Zachowaj szczególna uwagę, jeśli w pobliżu działającego 

wyrobu znajdują się dzieci do lat 8 lub osoby niepełnosprawne.

UWAGA!

 Nie używaj wyrobu w pobliżu materiałów łatwopalnych, mate-

riałów wybuchowych i gazów samozapalnych. Nie należy stawiać wyrobu 

obok kuchenki gazowej lub elektrycznej oraz innych źródeł ciepła. Nie nale-

ży narażać wyrobu na bezpośrednie oddziaływanie promieni słonecznych.

UWAGA!

 Nie pozwalaj dzieciom do lat 8 dotykać korpusu, przewo-

du sieciowego i wtyczki przewodu sieciowego podczas działania 

wyrobu.Jeżeli wyrób przez pewny czas znajdował się przy tempera-

turze poniżej 0 °C, przed jego włączeniem należy pozostawić go w 

temperaturze pokojowej w ciągu co najmniej 2 godzin. 

UWAGA!

 Nie dotykaj przewodu sieciowego i wtyczki przewodu sie-

ciowego mokrymi rękami.

UWAGA! 

Zawsze odłączaj wyrób od sieci elektrycznej przed czysz-

czeniem, a także w przypadku, gdy nie jest on używany. Przy pod-

łączeniu wyrobu do sieci elektrycznej nie należy używać adaptera. 

UWAGA! 

Wtyczka przewodu zasilającego posiada przewód i kontakt 

uziemienia. Podłączaj wyrób tylko do właściwie uziemionych gniazdek. 

UWAGA!

 Aby uniknąć przeciążenia sieci zasilającej nie podłączaj 

wyrobu jednocześnie z innymi urządzeniami elektrycznymi o dużej 

mocy do tej samej linii sieci elektrycznej.Przed napełnianiem lub 

zlewaniem wody ze zbiornika oraz wówczas, gdy nie korzystasz z 

wyrobu, odłącz go od sieci elektrycznej. Stawiaj żelazko na desce do 

prasowania ostrożnie,aby nie uszkodzić powierzchni roboczej.

UWAGA!

 Nie nalewaj do zbiornika na wodę cieczy aromatyzujących, 

octu, roztworu krochmalu, reagentów do usuwania kamienia, sub-

stancji chemicznych itp.

UWAGA!

 Wtyczka przewodu zasilającego posiada przewód i kontakt 

uziemienia. Podłączaj wyrób tylko do właściwie uziemionych gniazdek.

UWAGA! 

Nie stawiaj żelazka na powierzchnie metalowe lub chropowa-

te. Unikaj prasowania suwaków, nitów itp., ponieważ mogą one uszko-

dzić powierzchnię roboczą.

UWAGA! 

Zachowaj ostrożność, nie dotykaj metalowych części żelazka.

UWAGA!

 Regularnie oczyszczaj żelazko z kamienia. Niesprawności, powstałe z 

powodu pojawienia się osadu na elementach wyrobu, nie są objęte gwarancją.

ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA

Podłącz przewód zasilający żelazka do gniazda. Zapali się lampka kontro-

lna. Ustaw mechaniczny regulator na niezbędną wartość temperatury. 

Gdy wskaźnik zgaśnie, możesz rozpoczynać prasowanie. Jeżeli ustawiona 

temperatura mniejsza, niż ta przy której prasowałeś, to nie zaleca się roz-

poczęcie prasowania, dopóki ponownie nie zapali się lampka kontrolna.

USTAWIENIE TEMPERATURY PRASOWANIA

Przed rozpoczęciem prasowania zapoznaj się  z zaleceniami do prasowa-

nia konkretnego typu tkaniny. Dobierz wyroby zgodnie ze składem tka-

niny w zależności od temperatury prasowania: wełniane do wełnianych, 

bawełniane do bawełnianych itp. Nagrzewanie się żelazka trwa krócej, niż 

jego ochładzanie się. Dlatego też rozpoczynaj prasowanie od wyrobów, 

wymagających mniejszej temperatury, po czym przechodź do kolejnych 

wyrobów. Jeżeli w skład tkanina wchodzą różne rodzaje włókien, to na-

leży rozpoczynać proces prasowania od najniższej wymaganej tempera-

tury. Na przykład, tkanina zawiera 60% poliestru i 40% bawełny, wybrać 

należy temperaturę do poliestru. Obróć regulator temperatury do pozycji 

zgodnie z typem tkaniny, którą będziesz prasować.

NAPEŁNIENIE ZBIORNIKA WODĄ

Przed napełnieniem zbiornika wodą odłącz urządzenie od sieci. 

Ostrożnie napełnij zbiornik wodą. Aby zapobiec przepełnianiu, nie 

nalewaj wody powyżej rysy na zbiorniku. Jeżeli chcesz dolać wody w 

procesie prasowania, najpierw odłącz żelazko od sieci elektrycznej. 

WYBÓR POŁOŻENIA CIAŁA

Prasuj, utrzymując plecy prosto. Wysokość deski do prasowania należy 

ustalić tak, aby uchwyt żelazka znajdował się na poziomie łokcia. Przy 

prawidłowo wybranej temperaturze nie potrzeba silnie naciskać na że-

lazko. Najlepsze rezultaty są osiągane, gdy bielizna jest nieco wilgotna. 

PRASOWANIE Z PARĄ

Ustaw regulator temperatury w położeniu •• lub •••. Naciśnij przycisk pra

-

sowania z parą. UWAGA! Aby zapobiec wyciekaniu wody z otworów do 

parowania, przytrzymuj przycisk prasowania z parą nie dłużej niż 5 sekund. 

SPRYSKIWANIE

Spryskiwanie może być używane przy rożnej temperaturze i różnych 

trybach działania wyrobu, jeżeli w zbiorniku jest wystarczająca ilość 

wody. Aby użyć tej funkcji kilkakrotnie naciśnij przycisk spryskiwacza. 

UDERZENIE PARY

Funkcja ta jest używana do dodatkowego pojedynczego doprowa-

dzenia pary przy rozprasowywaniu bardzo zmiętych miejsc. Ustaw 

termoregulator w położeniu •• lub •••. 

PRASOWANIE PIONOWE

Upewnij się, że w zbiorniku jest wystarczająca ilość wody. Podłącz żelazko 

do sieci elektrycznej i postaw je pionowo. Ustaw termoregulator i regulator 

UŻYTKOWANIE

Содержание AU 3161

Страница 1: ...AU 3161 ONLY FOR HOUSEHOLD USE www aurora tm eu www aurora ua com STEAM IRON Electric ...

Страница 2: ...snį 6 Garo tiekimo mygtukas 7 Purškimo mygtukas 8 Termostatas 9 Veikimo indikacinė lemputė 10 Rankenėlė 11 Saugos įtaisas laidą Produkta apraksts shēma 1 Darba virsma 2 Smidzinātājs 3 Vāks ūdens tvertni 4 Tīrs ūdens tvertni 5 Kontrolēt pakāpi nosusināšanas 6 Tvaika padeves poga 7 Smidzinātāja poga 8 Termostats 9 Darba gaismas indikators 10 Rokturis 11 Drošības ierīces vadu Toote kirjeldus kava 1 T...

Страница 3: ...e instructions for ironing a particular type of fabric Select products for the fiber composition depending on the temperature of ironing woolen to woolen cotton to cotton etc Heat ing of the iron is faster than cooling So start ironing the products that require the lowest temperature then go on to the next products If the fabric consists of different kinds of fibers you need to start the ironing p...

Страница 4: ...справно сти возникшие из за появления накипи на составляющих дета лях изделия не являются гарантийным случаем МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Подключите сетевой шнур утюга к розетке Загорится индикатор Установите механический регулятор на необходимую температуру Когда индикатор погаснет Вы можете начинать глажку Если Вы уста новили температуру меньше чем при которой Вы гладили то не ре комендуется начинать глад...

Страница 5: ...води з резервуара а також якщо Ви не користуєтеся виробом вимикайте його від електромережі Ставте праску на пра сувальну дошку обережно щоб не пошкодити робочу поверхню УВАГА Вилка шнура живлення має провід і контакт заземлення Підключайте виріб тільки до відповідних заземленим розеток УВАГА Не ставте праску на металеві або шорсткі поверхні Уникайте прасування по застібкам блискавкам заклепкам і і...

Страница 6: ...podczas działania wyrobu Jeżeli wyrób przez pewny czas znajdował się przy tempera turze poniżej 0 C przed jego włączeniem należy pozostawić go w temperaturze pokojowej w ciągu co najmniej 2 godzin UWAGA Nie dotykaj przewodu sieciowego i wtyczki przewodu sie ciowego mokrymi rękami UWAGA Zawsze odłączaj wyrób od sieci elektrycznej przed czysz czeniem a także w przypadku gdy nie jest on używany Przy ...

Страница 7: ...ESIO Neleiskite vaikams žaisti su polietileno maišeliais arba pakavimo plėvele UŽDUSIMO PAVOJUS DĖMESIO Nenaudokite gaminio lauke DĖMESIO Būkite ypač dėmesingi jeigu šalia veikiančio prietaiso yra jaunesnių nei 8 metų vaikų arba asmenų turinčių fizinę negalią DĖMESIO Prietaiso nenaudokite šalia degių ir sprogių medžiagų bei savaime užsiliepsnojančių dujų Prietaiso nestatykite šalia duji nės arba e...

Страница 8: ... vas trieciena nemēģiniet patstāvīgi izjaukt un remontēt ierīci Atvienojot ierīcinoelektrotīkla nevelcietaizvada betgansatverietaizkontaktdakšas Nelociet vadu un netiniet to uz priekšmetiem Ierīce nav piemērota lai to ieslēgtu izmantojottaimerivaiatsevišķutālvadībassistēmu Ierīcinavietei camsizmantotpersonām kurufiziskāsungarīgāsspējasirpazeminātas kā arī ja personām nav zināšanu vai pieredzes ier...

Страница 9: ...toitekaabel ei puutuks vastu mööbli teravaid servasid ega tuliseid pindasid Elektrilöögi saamise vältimiseks ärge üritage ise seadet lahti võtta ja parandada Seadme elekt rivõrgust lahtiühendamisel ärge tõmmake toitekaablist vaid võtke kinni pistikust Ärge keerutage toitekaablit ega kerige seda mitte millegi peale võiümber Seadeeioleettenähtudsisselülitamiseksvälisetaimerivõieral diseisva distants...

Страница 10: ...uld not be disposed of with house holdwaste Theyneedtobe takentospecialized receptionpoints For more informationonexistingwastecollection systems contact yourlocalauthorities Correct disposal will help to save valuable resources and prevent possible negative impact on human health and the state of the environment that may result from improper handling of waste Данный символ на изделии и упаковке о...

Отзывы: