background image

Caution!

Never use the headphones while driving a car, riding a 
motorcycle or bicycle or operating any other vehicle. 

Do not use the headphones in places where the inability to 
hear ambient sound presents a serious risk (such as at 
railroad crossings, train stations, construction sites or on 
roads where vehicles and bicycles are traveling).

This product effectively shields external sound, so you 
may not hear sound around you clearly while wearing the 
headphones. Adjust the volume to a level where you can 
still hear background sound and constantly check safety 
around you while listening to music.

Store the eartips out of the reach of small children.

If you begin to feel unwell while using this product, please 
discontinue use immediately.

To prevent damage to your hearing, do not raise the 
volume too high. Listening to loud sound for an extended 
period may cause temporary or permanent hearing loss. 

Discontinue use if skin irritation results from direct contact 
with the product.

Do not disassemble, modify or attempt to repair the 
headphones.

When removing the headphones from your ears, check to 
make sure the eartips are still attached to the main unit. If 
the eartips become lodged in your ears and you are unable 
to remove them, consult a physician at once.

To ensure compatibility and correct usage, always consult 
the user manual of any device before connecting the 
headphones to it.

On public transport systems or in other public places, keep 
the volume low so as not to disturb other people. 

Please minimize the volume on your audio device before 
connecting the headphones in order to avoid hearing 
damage from sudden exposure to excessive volume.

Do not subject the headphones to strong impact. 

Do not store the headphones under direct sunlight, near 
heating devices or in a hot, humid or dusty place. Do not 
allow the headphones to get wet.
When this product is used for a long time, the headphones 
may become discolored due to ultraviolet light (especially 
direct sunlight) or wear.
The cord may become caught or severed if product is 
placed in a bag or pocket without adequate protection. 
Always store the product in the included pouch. 

Connect/disconnect the cord by holding the plug. Pulling 
directly on the cord can result in a broken wire and the risk 
of electric shock.
Do not wind the cord around your portable audio device. 
This may damage or sever the cord. 
When reinstalling eartips after removal, make sure the 
eartips are firmly attached to the headphones. If the eartips 
remain in your ears, it may cause injury or infection. 

Lengthening the headphone cord requires a separate 
extension cord available from your dealer.

安全上の注意

使用上の注意

●自動車、バイク、自転車など、乗り物の運転中

は絶対に使用しないでください。交通事故の

原因となります。

●周囲の音が聞こえないと危険な場所(踏切、駅

のホーム、工事現場、車や自転車の通る道など)

では使用しないください。

●本製品は密閉度が高く、外部の音が聞こえに

くくなります。周囲の音が聞こえる音量で、安

全を確かめながらご使用ください。

●イヤチップは幼児の手の届かない場所に保管し

てください。

本製品は安全性に充分な配慮をして設計をしてい

ますが、使いかたを誤ると事故が起こることがあり

ます。事故を未然に防ぐために下記の内容を必ず

お守りください。

この表示は「取り扱いを誤った場合、使用者が

傷害を負う、または物的損害が発生する可能性

があります」を意味しています。

注意

この表示は「取り扱いを誤った場合、使用者が

死亡または重傷を負う可能性があります」を意

味しています。

警告

●本製品を使用中に気分が悪くなった場合は、

すぐにご使用を中止してください。

●耳をあまり刺激しない適度な音量でご使用く

ださい。大音量で長時間聞くと聴力に悪影響

を与えることがあります。

●肌に異常を感じた場合は、すぐにご使用を中止

してください。

●分解や改造はしないでください。

●ヘッドホンを耳から外したときは、必ずイヤチ

ップが本体に付いているかご確認ください。イ

ヤチップが耳の中に残り取り出せない場合は、

すぐに医師の診察を受けてください。

●本製品は耳をふさぐ形状のため、蒸れによりか

ゆみなどを感じることがあります。

 その場合は一旦ご使用を中止してください。

●ご使用の際は、接続する機器の取扱説明書も必

ずお読みください。

●交通機関や公共の場所では、他の人の迷惑にな

らないよう、音量にご注意ください。

●接続する際は、必ず機器の音量を最小にしてくだ

さい。

●乾燥した場所では耳にピリピリと刺激を感じるこ

とがあります。これは人体や接続した機器に蓄積

された静電気によるものでヘッドホンの故障では

ありません。

●強い衝撃を与えないでください。

●直射日光の当たる場所、暖房器具の近く、高温多

湿やほこりの多い場所に置かないでください。ま

た水がかからないようにしてください。

●本製品は長い間使用すると、紫外線(特に直射日

光)や摩擦により変色することがあります。

●本製品をそのままバックやポケットなどに入れる

とコードが引っ掛かり、断線の原因になります。必

ず付属のポーチに収納してください。

●コードは必ずプラグを持って抜き差ししてくださ

い。コードを引っ張ると断線や事故の原因になり

ます。

●本製品をポータブル機器に接続している状態で、

コードを巻きつけないでください。プラグ付近に

負担がかかり、断線する恐れがあります。

 

注 意

●コードを延長する場合は、別売のヘッドホン延

長コードをお買い求めください。

●φ3.5mmステレオミニジャック以外のヘッド

ホン端子の機器と接続する場合は、適切な変
換プラグアダプターをお買い求めください。

Warnung!

Benutzen Sie den Kopfhörer niemals, während Sie ein Auto, 

Motorrad oder Fahrrad fahren oder ein anderes Fahrzeug 

bedienen.

Benutzen Sie den Kopfhörer nicht an Orten, die eine ernsthafte 

Gefahr darstellen (z. B. an Bahnübergängen, Bahnhöfen, 

Baustellen oder auf Straßen, die von Autos und Fahrrädern 

befahren werden).

Dieses Produkt schirmt Außengeräusche effektiv ab, so dass 

Umweltgeräusche beim Tragen der Ohrhörer eventuell nicht 

deutlich hörbar sind. Stellen Sie die Lautstärke so ein, dass Sie 

Hintergrundgeräusche noch hören können, und prüfen Sie 

ständig die Siche.

Bewahren Sie die Hörmuscheln außer Reichweite von kleinen 

Kindern auf.

Sollte sich während des Gebrauchs ein leichtes Unwohlsein 

einstellen, schalten Sie das Produkt umgehend ab.

Um Gehörschäden zu vermeiden, stellen Sie die Lautstärke 

nicht zu hoch ein. Werden die Ohren längere Zeit einem hohen 

Schallpegel ausgesetzt, kann es zu vorübergehendem oder 

permanentem Gehörverlust kommen.

Sollten durch den direkten Kontakt mit dem Produkt 

Hautirritationen auftreten, stellen Sie die Nutzung des 

Produkts ein.

Bitte nicht zerlegen oder umbauen.

Wenn Sie die Ohrhörer abnehmen, vergewissern Sie sich, 

dass die Hörmuscheln noch an der Haupteinheit angebracht 

sind. Falls die Hörmuscheln in Ihren Ohren stecken bleiben und 

Sie nicht in der Lage sind, sie zu entfernen, konsultieren Sie 

sofort einen Arz

Um Kompatibilität und korrekten Gebrauch zu gewährleisten, 

schlagen Sie stets in der Bedienungsanleitung des jeweiligen 

Gerätes nach, bevor Sie den Kopfhörer daran anschließen.

Halten Sie die Lautstärke in öffentlichen Verkehrsmitteln oder 

an anderen öffentlichen Orten niedrig, um andere Personen 

nicht zu stören.

Bitte minimieren Sie die Lautstärke an Ihrem Audiogerät, 

bevor Sie den Kopfhörer anschließen, um Gehörschäden durch 

plötzliche Einwirkung übermäßiger Lautstärke zu vermeiden.

Setzen Sie den Kopfhörer keinen starken Erschütterungen aus.

Bewahren Sie den Kopfhörer nicht in direktem Sonnenlicht, in 

der Nähe von Heizkörpern oder an einem heißen, feuchten 

oder staubigen Ort auf. Lassen Sie den Kopfhörer nicht nass 

werden.

Wird dieses Produkt lange Zeit benutzt, können sich die 

Kopfhörerteile aufgrund von ultraviolettem Licht (insbesondere 

direktem Sonnenlicht) verfärben oder abnutzen.

Das Kabel kann hängen bleiben oder abreißen, wenn das 

Produkt ohne angemessenen Schutz in eine Handtasche oder 

Hosentasche gesteckt wird. Bewahren Sie das Produkt stets 

im mitgelieferten Beutel auf.

Halten Sie zum Anschließen/Abziehen des Kabels den Stecker. 

Direktes Ziehen am Kabel kann zu einem Bruch der Aderlitzen 

und zu einem elektrischen Schlag führen.

Wickeln Sie das Kabel nicht um ihr tragbares Audiogerät. 

Dadurch kann das Kabel beschädigt werden oder abreißen.

Bringen Sie die Hörmuscheln nach dem Abnehmen wieder fest 

am Kopfhörer an. Falls die Hörmuscheln in Ihren Ohren 

verbleiben, können sie Verletzungen oder Infektionen 

verursachen.

Bitte kaufen Sie ein optionales Kopfhörerverlängerungskabel, 

wenn Sie das Kabel verlängern möchten.

AVERTISSEMENT!

Ne jamais utiliser le casque en conduisant une voiture, 

une moto ou un vélo, ou au volant de tout autre véhicule. 

Ne pas utiliser le casque dans des endroits où ne pas 

entendre les bruits ambiants présente un grave danger 

(comme près d’un passage à niveau, dans une gare, un 

chantier ou sur une route où roulent des véhicules et des 

vélos).

Ce produit bloque de manière efficace les bruits externes. 

Il se peut donc que les bruits alentours ne soient pas 

audibles en portant le casque. Régler le volume à un 

niveau permettant d’entendre les bruits ambiants et 

constamment vérifier la sécurité autour de vous tandis que 

vous écoutez de la musique.

Rangez les oreillettes hors de la portée des jeunes enfants.

Si vous ne vous sentez pas bien en utilisant ce produit, 

merci d’arrêter immédiatement son utilisation.

Afin de ne pas endommager votre audition, ne montez pas 

le volume trop haut. Ecouter à un volume sonore trop élevé 

pendant une période prolongée peut causer une perte 

temporaire ou permanente de l’audition.

Cesser l’utilisation en cas d’irritation de la peau provenant 

du contact avec le produit.

Ne pas tenter de démonter ou de modifier le produit.

Avant de retirer le casque, assurez-vous que les oreillettes 

sont encore fixées à l’appareil principal. Si les oreillettes 

restent coincées dans vos oreilles et que vous n’arrivez 

plus à les enlever, consultez sans tarder un médecin.

Pour garantir la compatibilité et une utilisation correcte, 

toujours consulter le mode d’emploi d’un appareil avant 

d’y brancher le casque.

Dans les transports en commun ou les autres lieux publics, 

baisser le volume afin de ne pas déranger les autres 

personnes.

Baisser le volume sur l’appareil audio avant de brancher le 

casque afin d’éviter une détérioration de l’audition en 

raison d’une exposition soudaine à un volume excessif.

Ne pas soumettre le casque à un choc violent.

Ne pas ranger le casque en plein soleil, à proximité 

d’appareils de chauffage ou dans un endroit chaud, humide 

ou poussiéreux. Veiller à ne pas mouiller le casque.

L’utilisation prolongée de ce produit risque de provoquer la 

décoloration des pièces du casque du fait de la lumière 

ultraviolette (particulièrement les rayons directs du soleil) 

ou de l’usure.

Le cordon risque de se coincer ou d’être endommagé si le 

produit est placé dans un sac ou une poche sans 

protection adéquate. Toujours ranger le produit dans la 

pochette qui l’accompagne.

Brancher/débrancher le cordon en le tenant par sa fiche. 

Tirer directement sur le cordon peut provoquer la rupture 

du fil et présenter un risque d’électrocution. 

Ne pas enrouler le cordon autour de l’appareil audio portable. 

Cela risquerait d’abîmer ou d’endommager le cordon.

S’assurer de bien fixer les écouteurs au casque lorsqu’on 

les remet en place après les avoir retirés. Il y a risque de 

blessure ou d’infection si les écouteurs restent logés dans 

les oreilles.

Pour prolonger le cordon, il est nécessaire d’acheter une 

rallonge pour casque en option.

¡Aviso!

No utilice nunca los auriculares cuando conduzca un 

automóvil, una motocicleta o una bicicleta, ni cuando 

maneje cualquier otro tipo de vehículo. 

No utilice los auriculares en lugares donde al no poder oír 

el sonido ambiental corra graves riesgos (pasos a nivel, 

estaciones de trenes, lugares donde se realizan trabajos 

de construcción o carreteras donde circulan vehículos y 

bicicletas). 

Este producto bloquea eficazmente el sonido externo, por 

lo que puede que usted no oiga claramente el sonido de su 

alrededor cuando tenga puestos los auriculares. Ajuste el 

volumen a un nivel con el que usted pueda oír el sonido de

fondo, y verifique constantemente las condiciones de 

seguridad.

Guarde los audífonos fuera del alcance de los niños 

pequeños.

Si usted empieza a sentirse mal durante el uso de este 

producto, por favor, deje de usarlo inmediatamente.

Para no dañar su sistema auditivo no suba el volumen 

demasiado alto. Escuchar sonidos altos durante mucho 

tiempo puede causar sordera temporal o permanente. 

Deje de utilizarlo si se le irrita la piel por el contacto 

directo con el producto.

No los desarme ni los reforme.

Cuando se quite los auriculares de sus oídos, asegúrese 

de que las piezas auriculares estén colocadas aún en la 

unidad principal. Si las piezas auriculares quedan 

atascadas en sus oídos y no puede quitárselas, consulte 

inmediatamente a un médico.

Para asegurar la compatibilidad y el uso correcto, consulte 

siempre el manual del usuario de cualquier dispositivo al 

que se vayan a conectar los auriculares.

En los sistemas de transporte público y en otros lugares 

públicos, mantenga bajo el volumen para no molestar a 

otras personas.

Reduzca al mínimo el volumen de su aparato de audio 

antes de conectar los auriculares para evitar dañarse los 

oídos debido a una exposición repentina a un volumen 

excesivo.

No exponga los auriculares a golpes fuertes.

No guarde los auriculares bajo la luz solar directa, cerca 

de aparatos de calefacción ni en lugares calientes, 

húmedos o polvorientos. No deje que los auriculares se 

mojen. 

Cuando este producto se utilice durante mucho tiempo, las 

partes de los auriculares se pueden descolorar debido a la 

luz ultravioleta (especialmente bajo la luz solar directa) o 

desgastar.

El cable puede quedar enredado o cortado si el producto 

se mete en una bolsa o bolsillo sin la protección adecuada. 

Guarde siempre el producto en el estuche suministrado.

Conecte y desconecte el cable sujetando la clavija. Tirar 

directamente del cable puede ser la causa de que se 

rompan los hilos conductores y alguien corra el riesgo de 

recibir una descarga eléctrica.

No enrolle el cable alrededor de su aparato de audio 

portátil. Esto podría dañar o cortar el cable.

Cuando reinstale piezas auriculares después de quitarlas, 

asegúrese de que éstas estén firmemente colocadas en 

los auriculares. Si las piezas auriculares permanecen 

colocadas en sus oídos, éstas pueden causar lesiones o 

infecciones.

Adquiera un cable prolongador de auriculares opcional 

cuando quiera prolongar el cable.

Avvertenza!

Non usare mai la cuffia alla guida di un’automobile, 
motociclo o bicicletta o conducendo qualsiasi altro 
veicolo. 

Non usare la cuffia in luoghi nei quali l’impossibilità di 
udire costituisce un grave pericolo (come passaggi a 
livello e stazioni ferroviarie, cantieri o strade nelle quali 
circolano veicoli e biciclette).

Questo prodotto scherma efficacemente i suoni esterni, 
quindi l’utilizzatore che indossa la cuffia potrebbe non 
sentire i suoni dell’ambiente circostante. Regolare il 
volume a un livello tale che sia ancora possibile udire i 
suoni di fondo e verificare costantemente le condizioni di 
sicurezza dell’ambiente in cui ci si trova.

Riporre gli auricolari fuori dalla portata dei bambini.

Se per caso doveste cominciare a sentirvi male durante 
l’utilizzo di questo prodotto, si prega di sospenderne 
immediatamente l’uso.

Per evitare lesioni uditive, non regolare il volume a un 
livello eccessivo. Ascoltare audio a volume elevato per 
periodi prolungati può causare la perdita temporanea o 
permanente dell’udito. 

Interrompere l’uso nel caso in cui si verifichi un’irritazione 
della pelle da contatto diretto con il prodotto.

Non smontare o modificare.

Nel togliersi la cuffia dalle orecchie, verificare che gli 
auricolari rimangano attaccati all’unità principale. Se gli 
auricolari dovessero bloccarsi all’interno delle orecchie e 
non risultasse possibile estrarli, rivolgersi 
immediatamente ad un medico.

Per verificare compatibilità e correttezza d’uso, consultare 
sempre il manuale di ogni apparecchiatura prima di 
collegarla alla cuffia.

Nei trasporti pubblici o in altri luoghi aperti al pubblico, 
tenere il volume basso per non disturbare gli altri. 
Per evitare lesioni uditive dovute all’esposizione 
improvvisa a volume elevato, prima di collegare la cuffia 
abbassare al minimo il volume dell’apparecchio audio.

Non sottoporre la cuffia a forti urti. 

Non conservare la cuffia alla luce solare diretta, vicino ad 
apparecchi di riscaldamento o in ambienti caldi, umidi o 
polverosi. Fare in modo che la cuffia non si bagni.
Nel tempo, parti della cuffia potrebbero sbiadire per 
effetto della luce ultravioletta (specialmente se esposte 
alla luce solare diretta) o dell’uso.
Il cavo potrebbe impigliarsi o venire tagliato se il prodotto 
fosse posto direttamente in una borsa o in tasca senza 
protezione adeguata. Riporre sempre il prodotto 
nell’astuccio in dotazione.

Collegare/scollegare il cavo afferrando la presa spinotto. 
Tirando direttamente il cavo potrebbe rompersi un filo e 
presentarsi il rischio di una scossa elettrica.
Non avvolgere il cavo intorno al dispositivo audio 
portatile. Il cavo potrebbe venire danneggiato o tagliato.
Nel rimontare gli auricolari dopo averli smontati, verificare 
che siano montati correttamente alla cuffia. Se dovessero 
rimanere negli orecchi, potrebbero provocare lesioni o 
infezioni.

Se è necessario un cavo più lungo, acquistare un cavo 
opzionale di prolunga della cuffia.

注意!

●在驾驶汽车、骑摩托车或自行车或操作任何其

他机动车时,切勿使用耳机。

●在不能听到周围声音会构成严重危险的地方(

例如在铁路交叉口、火车站、建筑工地或有机
车和自行车行驶的道路上),请勿使用耳机。

●本产品能有效地屏蔽外界声音,因此在戴上耳

机时可能无法清晰听到周围声音。请调节音量
为同时能听到周围声音,并在听音乐时时常注
意身边安全。

●请将耳套保管在小孩不能拿到的地方。
●如您使用本产品时,开始感到不适,请立即停

止使用。

●为防止您的听力受损,请勿将音量开得太高。

长时间听响亮的声音可能导致暂时性或永久性
听力丢失。

●如佩带后皮肤因接触产品而出现过敏征状,应

立即停止使用。

●请勿拆缷或改造耳机。
●当从耳朵取下耳机时,请检查确保耳套仍附在

耳机上。如果耳套留在耳孔中无法取出,请立
即咨询医生。

●为确保兼容及正确使用,在连接耳机到任何装

置之前,务必阅读装置的使用说明书。

●在公共交通系统或其他公共场所,请调低音量

以不会干扰到他人。
在连接耳机之前,请将音频设备的音量调到最
低,以免突发的过大音量导致听力受损。

●请勿使耳机受到强烈撞击。
●不要将耳机存放在直射阳光下、暖气设备附近

或湿热或多尘的地方。不要弄湿耳机。
长时间使用本产品时,耳机部分可能会因紫外
线(特别是直射阳光)或磨损而变色。
如果不加适当保护便将本产品放在提包或口袋
中,线缆可能会缠住或折断。务必将本产品存
放在附带的小袋中。

●请抓住插头插拔导线。直接拉扯导线可能导致

电线损坏和触电危险。
请勿将线缆绕在便携式音频装置上。否则可能
损坏或折断线缆。
当卸下后再重新装回耳套时,请确保耳套牢固
装到耳机上。如果耳套留在您耳中,可能会造
成伤害或感染。

●如果要延长缆线,请选购耳机延长线。

注意!

●駕車、騎摩托車或腳踏車或操作任何其他運輸

工具時,請勿使用耳機。

●在無法聽到周遭聲音會導致重大風險 (如穿越

平交道、火車站、工地或有運輸工具與腳踏車
行經之處) 時,請勿使用耳機。

●此產品可有效隔絕外界聲音,因此當您配戴耳

機時,可能無法清楚聽見周遭的聲音。請將音
量調到您可以聽見背景聲音,並在聆聽音樂時
,持續檢查周遭的安全。

●請將耳套存放在幼兒不能取得的地方。
●如您使用本產品時,開始感到不適,請立即停

止使用。

●為免傷及聽力,請勿將音量調到太高。持續一

段時間聆聽大聲的音量會導致暫時性或永久性
的聽力損失。 

●如佩帶後皮膚因接觸產品而出現敏感徵狀,應

立即停止使用。

●請勿拆解或改裝耳機。
●自耳朵取下耳機時,請確認耳套仍與耳機裝置

相連。若耳套留在耳孔中無法取出,請立即就
醫。

●為確保耳機的適用性及用法的正確性,在將耳

機連至任何裝置之前,請先參閱裝置的使用手
冊。

●在公眾運輸系統或其他公共埸合中,請將音量

調低,以免影響他人。 
將耳機接到音訊裝置之前,請將音量調到最小
,以避免聽力受到突如其來的高音量之傷害。

●請勿重擊耳機。 
●請勿將耳機存放在直曬的陽光下、發熱裝置附

近、或者炎熱、潮濕或多灰塵的地方。請勿讓
耳機沾濕。
長時間使用本產品時,耳機部分可能會因為紫
外線 (尤其是在直曬的陽光下) 或磨損而褪色。
若產品放在提袋或手袋中而未妥善保護,電線
可能會勾住或斷裂。因此請務必將產品放置於
附帶的收納袋中。 

●插入/拔出電線時請握住插頭處。直接拔電線

有可能會導致電線損壞以及導致觸電的危險。 
請勿將電線纏繞在可攜式音樂裝置上,因為電
線可能會受損或斷裂。 
在取下耳機套再重新安裝時,請確定耳機套穩
固地連接在耳機上。若耳機套留在您的耳朵內
,可能會受傷或感染。

●要延長電線時,請購買選購的耳機延長線。

주의!

●운전 중이나 모터사이클 또는 자전거 운행 중 

또는 기타 차량을 조작 중일 때는 헤드폰을 
사용하지 마십시오.

●주변 소리를 듣지 못할 경우 심각한 위험이 

발생할 수 있는 곳에서는 헤드폰을 사용하지 
마십시오(예를 들어 철길 건널목, 기차역, 건설 
현장 또는 차량과 자전거가 운행 중인 도로 
등).

●이 제품은 외부 소리를 차단하기 때문에 

이어폰을 착용하고 있으면 외부 소리가 잘 
들리지 않을 수 있습니다. 음악을 들을 때는 
외부 소리를 들을 수 있을 정도로 볼륨을 
조정하고 항상 주위의 안전을 확인하십시오.

●이어피스는 어린이 손에 닿지 않는 곳에 

보관하십시오.

●본 제품을 사용중에 불편을 느끼게 되면 바로 

사용을 중지해주세요.

●청각 손상을 방지하기 위해 볼륨을 너무 높게 

올리지 마십시오. 높은 소리를 장시간 들으면 
일시적 또는 영구적 청각 손상이 발생할 수 
있습니다.

●제품과 직접 접촉하여 피부 자극 발생시 

사용을 중지해 주세요.

●분해나 개조를 하지 마십시오.
●귀에서 헤드폰을 벗을 때는 이어피스가 본체에 

장착되어 있는지 확인하십시오. 이어피스가 
귀에 들어가 있고 이를 벗을 수 없을 때는 
곧바로 의사에게 상담하십시오.

●호환성과 올바른 이용을 위해, 헤드폰을 

장치에 연결하기 전에 항상 장치의 사용 
설명서를 읽어보십시오.

●대중 교통 또는 공공 장소에서는 다른 

사람에게 방해가 되지 않도록 볼륨을 
낮추십시오.
과도한 볼륨이 갑자기 노출될 때 발생할 수 
있는 청각 손상을 방지하기 위해, 헤드폰을 
연결하기 전 오디오 장치의 볼륨을 가장 낮게 
조절하십시오.

●헤드폰에 강한 충격을 가하지 마십시오.
●헤드폰을 직사광선 아래, 열이 발생하는 장치 

근처 또는 뜨겁거나, 습기 또는 먼지가 많은 
곳에 보관하지 마십시오. 헤드폰이 젖지 
않도록 주의하십시오.
본 제품을 장기간 사용하면 자외선(특히 
직사광선) 또는 마모로 인해 헤드폰 부분이 
변색될 수 있습니다.
제품을 적절한 보호 조치 없이 가방이나 
주머니에 넣으면 코드가 걸리거나 꺾일 수 
있습니다. 제품을 항상 동봉된 파우치에 
보관하십시오. 

●코드를 연결하거나 분리할 때는 플러그를 

잡으십시오. 코드를 잡아당기면 선이 끊어져 
감전의 위험이 있습니다.
코드를 휴대용 오디오 장치에 감지 마십시오. 
코드가 손상되거나 꺾일 수 있습니다. 
이어피스를 분리했다 다시 설치할 때는 
이어피스를 헤드폰에 단단하게 장착하십시오. 
이어피스가 귀에 남아 있게 되면 다치거나 
감염의 위험이 있습니다. 

●코드 연장이 필요한 경우 별매품인 헤드폰 

연장 코드를 구입하십시오.

Содержание ATH-CHX7

Страница 1: ... co jp ホームページ サポー ト www audio technica co jp atj support 102440643B Audio Technica U S Inc 1221 Commerce Drive Stow Ohio 44224 USA 1 330 686 2600 Audio Technica Limited Unit 5 Millennium Way Leeds LS11 5AL England 44 0 113 277 1441 Audio Technica Greater China Limited Unit K 9 F Kaiser Est Ph 2 51 ManYue St Kowloon HK 852 2356 9268 Audio Technica S E A Pte Ltd 1 Ubi view Focus One 01 14 Singapore ...

Страница 2: ... right headphone marked R in your right ear and then adjust the eartips 3 Playback the connected device and adjust the volume as necessary テクニカルデータ 型式 ダイナミック型 ドライバー φ14 3mm 出力音圧レベル 100dB mW 再生周波数帯域 15 22 000Hz 最大入力 40mW インピーダンス 32Ω 質量 約12g コー ド除く コー ド長 1 2m Y型 左右のコー ドの長さが同じです プラグ φ3 5mm 金メッキステレオミニプラグ L型 付属品 イヤチップ S M ケース 交換イヤチップ 別売 ER CHX7S M BK WH 改良などのため予告なく変更することがあります 2 1 4 5 3 6 注 意 イヤチップは汚れが付...

Страница 3: ...attachment Continued use while dirty can cause the earpiece to detach easily Wipe the dirt away periodically Avoid touching the sensitive port that emits sound doing so can cause breakage or malfunction Size of eartips Cleaning Replacing eartips Remove the eartips from the headphones and wash them by hand with a mild cleanser mixed with water Allow the eartips to dry thoroughly before reattaching ...

Страница 4: ...cer ou d être endommagé si le produit est placé dans un sac ou une poche sans protection adéquate Toujours ranger le produit dans la pochette qui l accompagne Brancher débrancher le cordon en le tenant par sa fiche Tirer directement sur le cordon peut provoquer la rupture du fil et présenter un risque d électrocution Ne pas enrouler le cordon autour de l appareil audio portable Cela risquerait d a...

Страница 5: ...tücke Technische Daten Typ Dynamisch Antriebseinheit 14 3 mm Sensibilität 100 dB mW Frequenzbe reich 15 22 000 Hz Max Eingangsstrom 40 mW Impedanz 32 Ω Gewicht ohne Kabel Etwa 12 g Länge des Kabels 1 2 m Y förmig Das linke und rechten Kabel sind gleich lang Stecker 3 5 mm vergoldeter Stereo 4 Pin Ministecker L förmig Zubehör Ohrstücke S M Aufbewahrungsbox separat erhältlich Ohrstücke Diese Inhalte...

Страница 6: ...g Lunghezza del cavo 1 2 m Modello a Y La lunghezza ella corda di sinistra e di destra è identica Jack Mini jack da 3 5 mm placcato in oro da 4 pin modello a L Accessori auricolari S M Custodia venduti separatamente auricolari I contenuti possono essere modificati senza preavviso per apportare miglioramenti ecc 1 2 3 4 Innesti auricolari Inserti auricolari in silicone divisione cavo Cavo aY da 1 2...

Страница 7: ...切勿使用酒精 稀釋劑等溶劑類 因汗水等導致耳機線髒污時 請在使用後馬上以乾布擦淨 如果在髒污的狀態下使 用 會導致耳機線劣化而變硬 可能會造成故障 清潔保養的方法 請從耳機上取下耳套 以稀釋後的中性洗滌劑進行手洗 請在清洗晾乾後再使用 關於插頭 插頭髒污時 請用乾布擦淨 如果在插頭髒污的狀態下使用 可能會導致跳音或產 生雜音 請使用乾布擦淨主體上的污垢 特別是主體的耳套安裝部位 會透過耳套黏附皮脂 等污垢 如果在黏附污垢的狀態下使用 可能會導致耳套易于脫落 請時常擦淨污 垢 此外 因為發聲部位非常精密 所以切勿用手觸摸 否則 可能會導致故障 此耳套沒有分左及右方 所有的耳套均適用於左及右方 耳套的尺寸 本產品提供S M四種尺寸的矽膠耳套 購買時安裝為S尺寸 為了享受更佳音質 請更換為適合您自己耳孔的耳套尺寸 並將耳套調整至耳內放置的最佳位置 如果 未將耳套安好 有時會不易聽出低音 此耳套沒...

Страница 8: ... 3 5mm 도금 스테레오 4극 미니 플러그 L형 부속품 이어피스 S M 케이스 별매 이어피스 상기 제품사양은 개선 등을 위해 예고 없이 변경 될 수 있습니다 1 2 3 4 하우징 실리콘 이어피스 코드 분기부 1 2mY형 코드 5 6 3 5mm 도금 스테레오 미니 플러그 L형 케이스 사용 방법 각부 명칭과 기능 한국어 Pусский Технические данные Модель Динамическая Отвёртка 14 3мм Уровень звукового давления вывода 100dB mW Полоса пропускания частоты при воспроизведением 15 22 000Hz Максимальный ввод 40mW Элекрический инпеданс 32Ω Macca ...

Отзывы: