background image

!

WAARSCHUWING

Zorg ervoor vertrouwd te zijn met de bedieningsinstructies
alvorens deze machine te gebruiken.
Deze machine, de hulpstukken en het toebehoren mogen alleen
worden gebruikt voor het doel waarvoor ze werden ontworpen.
Om redenen van produktaansprakelijkheid en veiligheid moeten
alle wijzigingen aan de machine, de hulpstukken of de
accessoires op voorhand door een daartoe gemachtigd
technisch vertegenwoordiger van de fabrikant worden
goedgekeurd.

Om lichamelijk letsel en risico op lange termijn te voorkomen:

Zorg ervoor vertrouwd te zijn met de ingesloten folder
“Algemene veiligheidsvoorschriften voor scijpmachines”.

Vóór elke eventuele aanpassing aan de machine, b.v. veran-
deren van toebehoren, dient u ervoor te zorgen dat de lucht-
toevoer ontkoppeld is en dat de machine veilig geïsoleerd is.

De slijpuitrusting moet goedgekeurd zijn voor de max.
snelheid die op de machine is aangeduid (f).

Inspecteer de beschermkap en zijn borgvoorziening (k)
alvorens de slijpuitrusting te bevestigen

Controleer geregeld de onbelaste snelheid van de machine
en na een onderhoud. Deze controle moet worden uitgevoerd
met verwijderde uitrusting.

De nominale snelheid aangeduid bovenaan de machine (f)
mag met niet meer dan 10 % worden overschreden. De
luchtmotor moet worden vervangen als de snelheidslimiet
wordt overschreden.

Luchtkwaliteit

Voor optimale prestaties en een maximale levensduur van het
gereedschap raden we aan perslucht met een dauwpunt tussen
+2°C (36°F) en +10°C (50°F) te gebruiken. Installatie van een
Atlas Copco-luchtdroger van het koelende type is aan te bevelen.

Luchtkwaliteit volgens ISO/DIS 8573-1, kwaliteitsklasse 2.4.3. tot
3.5.4. is aan te bevelen.
Gebruik een afzonderlijke luchtfilter, type Atlas Copco FIL.
Installeer hem zo dicht mogelijk bij het gereedschap.
Blaas de slang uit alvorens hem aan te sluiten.

Persluchtaansluiting

Het gereedschap is ontworpen voor een bedrijfsdruk (e) van 6 - 7
bar = 600 - 700 kPa = 5 - 6 kg/cm

2

.

Sluit de machine aan op de luchtleiding volgens Fig. Blz. 3. Blaas
de slang uit alvorens hem aan te sluiten.

Belangrijkste onderdelen - Fig. 1

a - Luchtinlaat adapter en filters
b - Inlaathendel
c - Ontgrendeling van de inlaathendelklink
d - Uitlaatpoort
e - Verstelbare uitlaatpoortdeflector
f

- Nominale snelheidsaanduiding

g - Typeplaatje
h - Waarschuwingsplaatje voor NPR-modellen
i

- Olievulstop

j

- Verstelbare handgreep

k - Beschermkap
l

- Beschermkap/Spindelborghendel

m - Balancer/Spindel
n - Spindelborggaten
o - Steunflens
p - Afbraamschijf type 27 of 42
q - Doorslijpschijf type 41
r - Flensring compleet, voor afbraamschijf type 27 of 42
s - Flensring compleet, voor doorslijpschijf type 41
t

- Gereedschap om de slijpschijf te vervangen

u - Gereedschap (optie) om de steunflens te vervangen

Installatie

Verstel de zijhandgreep (j) in een geschikte plaats, zie fig. 2.
Noteer dat de bevestigingsarm onderste boven kan worden
gedraaid om de handgreep verder van de voorkant van de
machine weg te draaien.

Bevestig de slijpuitrusting volgens fig. 3. Bij deze machine kan de
slijpschijf met 1 sleutel worden vervangen. Om de spindelrotatie te
blokkeren drukt u de borghendel (l) in de richting van de spindel,
zie fig. 4.

Verstel de beschermkap (k) zodat hij de operator en zijn hand die
de zijhandgreep vastgrijpt het best beschermt, zie fig. 3.

Sluit de machine aan de luchtinlaat aan volgens fig. 6.
Blaas de slang uit alvorens hem aan te sluiten.
De machine is ontworpen voor een werkdruk (e) van 6,3 bar = 630
kPa. Dit gereedschap vergt geen gesmeerde lucht.

De inlaathendel (b) mag alleen bediend worden na ontgrendeling
van de inlaathendelklink (c), zie fig. 6.

Om de steunflens te vervangen (o) gebruikt u de flens (r) en de
pinsleutel (u) - Optie, zie fig. 5.

Noot - Lees de afzonderlijke veiligheidsinstructies voor het slijpen
alvorens de machine te starten.

Manutenzione preventiva

Importante

Dopo qualsiasi intervento di manutenzione, accertarsi
sempre la velocità
a vuoto della macchina non superi la velocità massima.

Cambio dell’olio, pulizia dei filtri e collegamento delle protezioni

L’olio nella scatola ingranaggi deve essere cambiato due volte
all’anno in caso di utilizzo su un turno di lavoro.
Se la macchina viene utilizzata su più turni di lavoro, l’olio deve
essere cambiato più frequentemente.
Si raccomanda di controllare regolarmente il livello dell’olio tra gli
intervalli di cambio dell’olio, rabboccando l’olio all’occorrenza.
Una volta all’anno occorre provvedere alla manutenzione completa
della macchina.
Ai fini della garanzia, la suddetta manutenzione deve essere
effettuata dalla Atlas Copco o dai rivenditori autorizzati.
Importante

Facendo funzionare l’attrezzo troppo a lungo senza
cambiare l’olio, il livello dell’olio nella scatola ingranaggi
diventa insufficiente, gli ingranaggi si danneggiano ed
occorre provvedere a costose riparazioni.

Tandwielolie

Merk

Type

Castrol

Alphasyn T32

Kuwait Petroleum

Q8 Schuman ISO VG 32

Mobil

Mobil SHC 624

Statolie / Esso / Exxon

Mereta 32

De beschermkapaansluiting controleren en
reinigen.

Laat de machine onbelast draaien zonder slijpschijf en druk gelijktijdig
de borgarm (l) achteruit.
Controleer of de beschermkap (k) goed geklemd wordt door de
luchtdruk (grote kracht nodig om hem te doen draaien). Controleer
ook of de beschermkap gemakkelijk kan worden bewogen wanneer
het gereedschap niet draait.
Maak zo nodig de geleidingsgroef voor de wielbeschermkap en de
bevestigingszuiger schoon volgens figuur 8.
Als er langs de zuiger lucht lekt moet de O-ring vervangen worden
om overdreven trillingen te vermijden.

De filters reinigen

Verwijder de inlaataansluiting om de filters te reinigen (a). Nu kan de
interne filter gemakkelijk worden verwijderd. Gebruik perslucht om
beide filters te reinigen. In het geval van zichtbare schade moeten de
filters worden vervangen.

Atlas Copco Tools - No. 9836 1927 00

17

GTG 21

Nederlands - Instructies

Содержание TURBO A Series

Страница 1: ...ns qui l accompagnent et rangez celles ci en lieu s r afin de pouvoir les consulter ult rieurement DEUTSCH Piktogramm WARNUNG Es kann gef hrlich sein die Maschine zu benutzen wenn die Bedienungsanleit...

Страница 2: ...en la eval uaci n de riesgos Los valores que se midan en puestos de trabajo individuales pueden ser superiores a los declarados Los datos reales de exposici n y el riesgo de da os que puede sufrir un...

Страница 3: ...or aktuelle eksponeringsverdier i en individuell risikovurdering av en arbeidssituasjon utenfor v r kontroll SUOMI a Mitatut meluarvot PN8NTC1 2 mukaan b Mitattu nenpainetaso c Todottu nenpainetas d M...

Страница 4: ...kniske data Tekniset tieedot Texnik Stoixe a Teknisk Data Installation Installation Einbau nstalaci n Montagem Installazione Installatie Montering Installering Asennus Egkat stash Installation 4 Atlas...

Страница 5: ...GTG 21 Atlas Copco Tools No 9836 1927 00 5 4003981 OFF r u Optional 2 20 Nm 3 l o 1 Lock Fig 5 4003991 Max 7 bar 700 kPa 13 mm 1 2 START 2 1 b Fig 6 4003971 l 20 Nm o q p r s t 2 1 Lock Fig 4...

Страница 6: ...ovraregime Terugstellen van de automatische uitschakelaar na uitschakeling door te hoog toerental Justering af omdrejningsoverbelastningssikring Innjustering av overhastighetsvernet Ylikierrossuojan p...

Страница 7: ...Pulizia e cambio olio Reiniging en olieverversing Reng ring og olieskift Rengjoring og oljeskift Puhdistus ja ljynvaihto Kauarism w kai allagq ladio Reng ring och oljebyte GTG 21 Atlas Copco Tools No...

Страница 8: ...ock the spindle rotation push the locking lever l towards the spindle see fig 4 Adjust the wheel guard k for best protection of operator and hand gripping the support handle see fig 3 Connect the mach...

Страница 9: ...accessoire de meulage V rifiez la vitesse vide de l outil intervalles r guliers ainsi qu apr s chaque entretien Effectuez ce contr le sans la meule ou le disque fix sur la machine La vitesse nominale...

Страница 10: ...protection Faites tourner l outil sans la meule la vitesse vide en repoussant simultan ment le bras de blocage l vers l arri re V rifiez si le carter de protection k est correctement serr par la press...

Страница 11: ...b 2 Anmerkung Der Befestigungsarm kann gewendet werden so da der Handgriff noch weiter von der Vorderseite der Maschine nach hinten bewegt werden kann Die Schleifausr stung gem Abb 3 montieren F r Sch...

Страница 12: ...ajuste en la m quina por ejemplo para cambiar un accesorio asegurarse de que la m quina est desconectada del suministro de aire comprimido y que est debidamente aislada El equipo de esmerilado debe es...

Страница 13: ...elocidad normal sin el cubremuelas empujando simult neamente el brazo de bloqueo l hacia atr s Compruebe que el cubremuelas k se encuentre correctamente fijado por la presi n del aire se requiere much...

Страница 14: ...de suporte j para uma posi o adequada fig 2 Nota que o bra o de liga o pode ser virado ao contr rio para deslocar o punho para mais longe da parte da frente da m quina Monte o equipamento esmerilador...

Страница 15: ...lare l utensile in modo adeguato L attrezzatura di smerigliatura deve essere omologata per la velocit max indicata sulla macchina f Controllare la protezione della mola ed il relativo dispositivo di b...

Страница 16: ...cordo della protezione della mola Facendo funzionare la macchina a vuoto senza mola premere all indietro il braccio di bloccaggio l Controllare che la protezione della mola k sia stata fissata corrett...

Страница 17: ...de bevestigingsarm onderste boven kan worden gedraaid om de handgreep verder van de voorkant van de machine weg te draaien Bevestig de slijpuitrusting volgens fig 3 Bij deze machine kan de slijpschijf...

Страница 18: ...med den medf lgende folder Sikkerheds manual for opertorer Slibemaskiner Kontroll r f r justering af maskinen foretages f eks udskiftning af tilbeh r af lufttilf rslen er afbrudt og at maskinen er sik...

Страница 19: ...astet uden skive og skub samtidig l searmen l bagud Kontroll r at sikkerhedssk rmen k holdes korrekt p plads af luft trykket der skal bruges stor kraft for at dreje den Kontroll r ogs at sk rmen let k...

Страница 20: ...beskyttes av skivedekselet fig 3 Koble maskinen til luftinntaket if lge fig 6 Bl s ut slangen f r tilkobling Maskinen er konstruert for et arbeidstrykk e p 6 3 bar 630 kPa Dette verkt yet trenger ikk...

Страница 21: ...en merkitylle enimm isnopeudelle f Tarkasta laikansuokus ja sen lukituslaite k ennen hiomav li neen kiinnitt mist Tarkasta koneen vapaa nopeus s nn llisesti ja aina huollon j lkeen Irrota hiomav line...

Страница 22: ...chuman ISO VG 32 Mobil Mobil SHC 624 Statoil Esso Exxon Mereta 32 Laikansuojuksen kiinnityksen tarkastus ja puhdistus K yt konetta ilman laikkaa vapaalla nopeudella ja paina varmistinvipua l samalla t...

Страница 23: ...menh xeirolabq stqrijhw j Asf leia troxo en ntia sthn ekt najh k Asf leia troxo en ntia sthn ekt najh Moxl w brax vn kleid matow atr ktoy l Ayt matow ejisorropistqw Atraktow m Op w kleid matow atr kto...

Страница 24: ...oikonomikqw pleyr w episkeyq Gia l goyw asfale aw na xrhsimopoie te p nta la ta komm tia poy symperilamb nontai sto kit kai poy proor zontai gia thn episkeyq toy sygkekrim noy ergale oy VARNING Bli h...

Страница 25: ...24 Statoil Mereta 32 Kontroll och reng ring av spr ngskyddsinf stning K r maskinen i tomg ng utan skiva samtidigt som l sarmen l trycks bak t Kontrollera att spr ngskyddet k r fastkl mt av luftkrafter...

Страница 26: ...in Service Kit 3 12 5 4 15 16 13 14 19 18 20 17 21 22 23 24 2 1 7 8 25 26 9 10 2 Nm OFF T20 4023 1322 00 8 Nm OFF T25 4023 1332 00 6 Nm OFF 1 5 Nm OFF 17 19 21 18 22 23 20 d 24 14 13 16 15 d 0 4 Ref...

Страница 27: ...02 2 Bearing roller 3x23 8 a Parts included in Service kit 4081 0220 90 4005031 Included in Service Kit 8 Nm OFF 8 mm 0902 0408 00 Dismantling of bearing 1 2 3 4 5 17 15 16 18 8 9 10 11 13 19 14 17 1...

Страница 28: ...1 Motor fixture 10 4080 1041 00 3 Locking pin 11 4080 1012 80 1 Pin key a Parts included in Service kit 4081 0220 90 5 4 6 1 7 4005880 Included in Service Kit Please see gear wheel set Spindle unit 3...

Страница 29: ...O ring 11 1x1 6 9 1 Valve 10 1 Spring 11 1 Lever 12 1 Bearing needle 1 5x10 13 14 16 4175 0846 90 1 Pipe compl 14 1 Pipe 15 1 Nipple 16 a 1 O ring 3 1x1 6 17 18 20 4175 0821 90 1 Pin compl 18 4175 081...

Страница 30: ...k ring 14 5x1 14 15 20 4175 0826 84 1 Support handle compl Ref No Ordering No N B Qty Description 15 1 Support handle 16 1 Screw M6S 8x22 17 1 O ring 6 3x2 4 18 4175 0827 01 1 Arm 19 4175 0826 04 1 Fo...

Страница 31: ...on proposal ERGONIP 10 5 m RUBAIR 13 8202 1180 22 ERGOQIC 10 Installation proposal for a recommended air flow up to 30 l s For more information please read Atlas Copco Airline Installations Ordering N...

Отзывы: