background image

 

ASGP

 

BETRIEBSANLEITUNG | OPERATING MANUAL 

 

Technische Änderungen vorbehalten. Alle Angaben ohne Gewähr. Alle Rechte liegen bei der ASUTEC GmbH. 
Subject to technical modifications. No responsibility is accepted for the accuracy of this information. All rights are reserved by ASUTEC GmbH. 

Document no. 85000100 – Version A – 2022/04/21 – M. Pohle 

 

 

www.asutec.de  

| 9

  

5.2.3 

MONTAGE DER GREIFERFINGER 

5.2.3 

ASSEMBLY OF THE GRIPPER FINGERS

 

Im Voraus ist sicherzustellen, dass die zu montierenden 
Greiferfinger hinsichtlich ihrer Geometrie und Masseeigenschaft 
passend zur verwendeten Greifervariante sind.  
Bei der Montage und Demontage der Greiffinger dürfen keine 
Werkstücke zwischen den Greiferfinger gespannt werden. 
Bei den Greifervarianten mit integrierter Druckfeder 

-

 

dürfen die Greiferfinger nicht mit gleichzeitig greifenden 
Werkstück montiert werden  

-

 

dürfen die Greiferfinger nicht mit gleichzeitig greifenden 
Werkstück demontiert werden 

Hierbei würden die Greifkräfte durch die Federvorspannung 
aufgebraucht. Die Befestigungsschrauben der Greiferfinger 
erhalten dabei eine schräge Krafteinleitung und können geschädigt 
werden. Es besteht die Gefahr, dass das Gewinde beschädigt wird 
und es zu unvorhersehbaren Bewegungen kommt. 
Die Greiferfinger dürfen im Betrieb zu keiner Zeit mit Teilen der 
Maschine oder mit Teilen von Zusatzaufbauten und Unter-
stützungskonstruktionen kollidieren. 

 

It must be ensured in advance that the gripper fingers to be 
assembled are suitable for the gripper variant used in terms of their 
geometry and mass properties. 
When assembling and disassembling the gripper fingers, no 
workpieces may be clamped between the gripper fingers. 
For the gripper variants with an integrated compression spring 

-

 

the gripper fingers must not be fitted with a workpiece that is 
gripping at the same time 

-

 

the gripper fingers must not be dismantled while the workpiece 
is being gripped at the same time 

In this case, the gripping forces would be used up by the spring 
preload. The fastening screws of the gripper fingers receive an 
inclined application of force and can be damaged. There is a risk 
that the thread will be damaged and unpredictable movements will 
occur. 
During operation, the gripper fingers must never collide with parts 
of the machine or with parts of additional structures and support 
structures. 

5.3 

DRUCKLUFTANSCHLUSS 

5.3  

AIR CONNECTION 

 

 

 

 

   

ACHTUNG

 

 

 

 

 

 

 

CAUTION

 

Der Greifer wird mit Druckluft betrieben.  
Das Beaufschlagen mit Druckluft führt zu 
Bewegungen, ggf. zum Austritt von Druckluft aus 
nicht verschlossen Anschlussöffnungen. 
Bevor der Greifer mit Druckluft beaufschlagt wird, 
ist sicherzustellen, dass keine Gefährdungen 
auftreten können. 

The gripper is operated with compressed air. 
Applying compressed air leads to movements, 
possibly to compressed air escaping from 
connection openings that are not closed. Before 
compressed air is applied to the gripper, it must be 
ensured that no hazards can arise.

 

 

Am Greifer befinden sich verschiedene Luftanschlussbohrungen. 
Unterhalb sind die Luftanschlüsse beschrieben.  
Die Kennzeichnungen am Greifer haben folgende Bedeutung:  
PO   …  Luftanschluss zum Öffnen des Greifers. Die auf den  
 

Greiferbacken montierten Greiferfinger bewegen sich  

 

voneinander weg. 

PC   …  Luftanschluss zum Schließen des Greifers. Die auf den  

 

There are various air connection holes on the gripper.  
The air connections are described below.  
The markings on the gripper have the following meaning: 
PO   …  air connection to open the gripper. The gripper fingers  
 

gripper jaws move away from each other. 

PC   …  air connection to close the gripper. The gripper fingers  
 

gripper jaws move towards each other. 

 

Greiferbacken montierten Greifer- 

 

finger bewegen sich aufeinander zu. 

   …  Direktanschluss von oben, mit Innen- 

 

gewinde 

   …  Hauptluftanschluss, mit Innengewinde 

   …  Sperrluftanschluss, mit Innengewinde 

   …  Direktanschluss seitlich, mit Innen- 

 

gewinde 

   …  O-Ringe, für Direktanschluss von oben 

   …  Blindstopfen, wenn Greifer per Direkt- 

 

luftanschluss betrieben wird. 

   …  O-Ringe, für Direktanschluss seitlich 

 

   …  Direct air connection from the top,  

 

threaded hole 

   …  Main air connection, threaded hole 

   …  Sealing air connection, threaded hole 

   …  Direct air connection from the side,  

 

threaded hole 

   …  O-ring, for direct air connection (top) 

   …  Blanking plug, used when the gripper  

 

is operated by direct air connection. 

   …  O-ring, for direct air connection (side) 

ASGP 

 

 

 

 

ASGP 

 

 

 

 

-40 

M2 

M3 

M3 

M3 

-40 

M2 

M3 

M3 

M3 

-50 

M3 

M5 

M3 

M5 

-50 

M3 

M5 

M3 

M5 

-63 

M3 

M5 

M3 

M5 

-63 

M3 

M5 

M3 

M5 

-80 

M3 

M5 

M5 

M5 

-80 

M3 

M5 

M5 

M5 

-100 

M3 

G1/8 

M5 

M5 

-100 

M3 

G1/8 

M5 

M5 

-125 

M5 

G1/8 

M5 

M5 

-125 

M5 

G1/8 

M5 

M5 

-160 

M5 

G1/8 

M5 

M5 

-160 

M5 

G1/8 

M5 

M5 

-200 

M5 

G1/8 

M5 

M5 

-200 

M5 

G1/8 

M5 

M5 

Die Luftanschlussbohrungen für den schlauchlosen 
Direktluftanschluss 

 und 

 sind mit Gewindestiften luftdicht 

verschlossen. Werden diese Bohrungen verwendet, so sind die 
Gewindestifte herauszuschrauben. In diesem Fall sind die 
Hauptluftanschlüsse 

 mit Blindstopfen 

 zu verschließen.  

Diese Blindstopfen sind als Beipack im Lieferumfang enthalten. 

 

The air connection bores for the direct air connection 

 and 

 are 

sealed airtight with threaded pins. 
If these holes are used for direct air connection, the threaded pins 
must be unscrewed. In this case, the main air connections 

 must 

be sealed airtight with blind plugs. These blind plugs are included 
in the scope of delivery as an accessory pack. 

Für den Schlauch-
losen Direktluft-
anschluss werden  
O-Ringe 

 und 

 als 

Beipack im Liefer-
umfang beigelegt.  
In der Tabelle rechts 
stehen die Angaben 
für die O-Ring 
Einbaumaße. 

ASGP 

O-Ring

 

 

O-Ring 

Ø2x1 

Ø3x1 

Ø5x1 

For the direct air 
connection,  
O-rings 

 are 

included as an 
accessory pack in 
the scope of 
delivery. 

 

 

-40 

Ø2x1 

Ø3x1 

Ød 

( max )

 

-50 

Ø3x1 

Ø5x1 

-63 

Ø3x1 

Ø5x1 

ØD 

±0,1

 

-80 

Ø3x1 

Ø5x1 

-100 

Ø3x1 

Ø5x1 

+0,04 / 0

 

0,7 

0,7 

0,7 

-125 

Ø5x1 

Ø5x1 

-160 

Ø5x1 

Ø5x1 

The table above contains the specifications for the O-ring installation. 

-200 

Ø5x1 

Ø5x1 

Содержание ASGP

Страница 1: ... information All rights are reserved by ASUTEC GmbH Document no 85000100 Version A 2022 04 21 M Pohle www asutec de 1 BETRIEBSANLEITUNG GERÄTETYP ASGP GERÄTEBEZEICHNUNG ASGP Parallelgreifer pneumatisch betätigt Zweifingergreifer Zweibackengreifer DOKUMENTNUMMER 85000100 OPERATING MANUAL DEVICE TYPE ASGP DEVICE DESIGNATION ASGP Parallel gripper pneumatically actuated Two finger gripper Two jaw grip...

Страница 2: ...3 Requirements for the installation location 5 2 4 Safety regulations for pneumatic components 6 2 5 Safety regulations for operating electronics 6 3 Technische Daten 3 1 Aufbau Beschreibung Funktion 6 3 2 Umgebungsbedingungen 6 3 3 Betriebsdruck und Luftverbrauch 7 3 Technical details 3 1 Design Description Function 6 3 2 Ambient conditions 6 3 3 Operating pressure and air consumption 7 4 Transpo...

Страница 3: ...tch is in direct contact with perishable goods 1 4 HAFTUNG 1 4 LIABILITY Grundsätzlich gelten unsere Lieferungs und Zahlungs bedingungen Diese stehen dem Betreiber spätestens seit Vertrags abschluss zur Verfügung Für Beistellungen von Fremdherstellern durch den Auftraggeber und oder von Dritten übernimmt die Firma ASUTEC GmbH keine Haftung für deren Betriebssicherheit Gewährleistungs und Haftungsa...

Страница 4: ... WARNING indicates a dangerous situation which if not avoided can lead to death or serious injury VORSICHT ATTENTION VORSICHT bezeichnet eine gefährliche Situation die wenn sie nicht vermieden wird zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen kann ATTENTION means a dangerous situation that if not avoided can lead to minor or moderate injury ACHTUNG CAUTION ACHTUNG verweist auf Praktiken die...

Страница 5: ...pment may result in a risk of electric shock which could result in serious injury or death Electrical connections must comply with the relevant national safety regulations for the operational electrical system Only qualified personnel with electrical training are allowed to work on the electrical equipment WARNUNG WARNING Warnung vor unkontrollierten Bewegungen Der Einbauort des ASUTEC Geräts muss...

Страница 6: ...mage Defects must be rectified immediately There is a shut off valve in the maintenance unit of the entire machine system This valve must be shot before working on the pneumatic equipment of the ASUTEC device 2 5 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR 2 5 SAFETY REGULATIONS FOR OPERATING BETRIEBSELEKTRIK ELECTRONICS GEFAHR DANGER Bei Arbeiten an elektrischer Ausrüstung besteht die Gefahr eines Stromschlages ...

Страница 7: ...transported by hand If the product is heavier it must be lifted with a lifting gear and transported with suitable transport equipment Wear safety shoes during transport 5 MONTAGE 5 INSTALLATION 5 1 SICHERHEIT BEI DER MONTAGE 5 1 SAFETY FOR INSTALLATION WARNUNG WARNING Warnung vor unkontrollierten Bewegungen Während das Gerät an einer Energiequelle angeschlossen ist kann es unkontrollierte Bewegung...

Страница 8: ...hread the parts will not be clamped correctly against each other This can cause the fastening screws to break Gewindegröße Thread size Mindesteinschraubtiefe in Werkstoff Minimum screw in depth in material Anzugsdrehmoment bei Schraubenfestigkeit Tightening torque with screw strength Aluminium Aluminum Stahl Steel 8 8 10 9 12 9 M2 M2 5 M3 M4 M5 M6 M8 M10 M12 3 mm 3 75 mm 4 5 mm 6 mm 7 5 mm 9 mm 12...

Страница 9: ...openings that are not closed Before compressed air is applied to the gripper it must be ensured that no hazards can arise Am Greifer befinden sich verschiedene Luftanschlussbohrungen Unterhalb sind die Luftanschlüsse beschrieben Die Kennzeichnungen am Greifer haben folgende Bedeutung PO Luftanschluss zum Öffnen des Greifers Die auf den Greiferbacken montierten Greiferfinger bewegen sich voneinande...

Страница 10: ...oves the sensor actuator towards the center of the gripper The screw is then used to secure movement Durch die Schraube wird der Sensorbetätiger in Richtung des Greifer äußeren bewegt Die Schraube dient dann zur Bewegungssicherung Die Schrauben und können unterschiedliche Längen haben Die Schraube ist dabei die längere Schraube Für die Greiferbaugrößen ASGP 63 bis ASGP 160 haben die Schrauben eine...

Страница 11: ...open position of the gripper or the position when gripping inside the magnetic field sensor is inserted into the groove connected and moved towards the screw on surface until the sensor receives a switching signal The magnetic field sensor must be fixed in this position In order to query the closed position or the position when gripping outside the magnetic field sensor is inserted into the groove...

Страница 12: ...00 Horizontal distance of the centering holes Xa From size 125 Horizontal distance of the threaded holes for the cover Xz From size 125 Horizontal distance of the centering holes Y Up to size 100 Vertical distance of the centering holes Ya From size 125 Horizontal distance of the threaded holes for the cover Yz From size 125 height distance of the centering holes Z Depth of the center holes ASGP A...

Страница 13: ...ob die Störung behoben ist und keine Gefahren auftreten Behavior in case of disturbances Put the product out of operation immediately and report the fault to the responsible department or person Have the malfunction rectified by authorized personnel Do not put the product back into operation until the fault has been rectified Check whether the fault has been rectified and whether there are no haza...

Страница 14: ...Maintenance work conversion or attachment work must be carried out outside the danger area To do this the device must be removed from the machine GEFAHR DANGER Gefahr durch Wasser in der Elektrik Bauteile nur mit einem feuchten Lappen abreiben Wasser darf nicht über das Gerät fließen oder tropfen Wasser kann in die Elektronikkomponenten eindringen Tod durch Stromschlag kann die Folge sein Danger b...

Страница 15: ...s and mean the flange size there A parallel gripper in a certain size has the same gripper jaws and jaw stroke as a centric gripper in the same size Greifkraftsicherung Gripping force maintenance ohne Greifkraftsicherung Without gripping force maintenance NC Feder schließt den Greifer NC With gripping force maintenance for closing NO Feder öffnet den Greifer NO With gripping force maintenance for ...

Страница 16: ...10009 14010020 Luftanschluss gerade Form M3 Ø4 mm ASGP 40 M5 Ø6 mm ASGP 50 ASGP 80 G1 8 Ø6 mm ab ASGP 100 2 14010068 14010009 14010020 Push in fitting M3 Ø4 mm ASGP 40 M5 Ø6 mm ASGP 50 ASGP 80 G1 8 Ø6 mm from size ASGP 100 3 14010062 14010048 14010024 Abluftdrossel M3 Ø3 mm ASGP 40 M5 Ø6 mm ASGP 50 ASGP 80 G1 8 Ø6 mm ab ASGP 100 3 14010062 14010048 14010024 Push in fitting M3 Ø3 mm ASGP 40 M5 Ø6 m...

Страница 17: ...riebnahme dieser Maschine des Maschinenteils ist so lange untersagt bis festgestellt wurde dass die Maschine in die sie eingebaut werden soll den Bestimmungen den anwendbaren EG Richtlinien sowie den harmonisierten Normen Europanormen oder den entsprechenden nationalen Normen entspricht Nürtingen 03 01 2022 Manfred Mattersberger Copy of the declaration of incorporation for partly complete machiner...

Отзывы: