SV: SVENSKA
Aspen
Ansiktsmask
Användningsinstruktioner
Avsedd användning
Portflöde passiv utandning
Aspen är avsedd att användas av
vuxna (> 30 kg) som patientgränssnitt
för CPAP- eller Bi-nivårespiratorer med
positivt tryck för behandling av
andningsinsufficiens och obstruktiva
apnéer under sömn. Kan Aspen
återanvändas flera gånger av en och
samma patient.
Flöde (liter/minu
t)
0
20
40
60
80
100
120
0
5
10
15
20
25
30
35
40
Förvaringstemperatur:
-20
–
60 ºC
(-4
–
140 ºF)
Dödutrymmet som förbinds med denna
apparat är mindre än 150 cm
3
.
LATEX
Tryck (cm H
2
O)
Varningar
•
Federal lag (USA) begränsar denna mask till försäljning av läkare eller enligt läkares ordination.
•
Masken får endast användas tillsammans med ventilationssystem som rekommenderats av din läkare eller
andningsterapeut. Masken får inte användas om ventilationssystemet inte är påslaget eller inte fungerar på rätt sätt.
Utandningsportarna får aldrig blockeras.
Förklaring av varning:
Ventilationssystem är avsedda att användas med speciella masker med utandningsportar för att
medge kontinuerligt luftflöde från masken. När ventilationssystemet är påslaget och fungerar på rätt sätt, spolar ny luft
från ventilationssystemet ut den utandade luften genom utandningsportarna. När ventilationssystemet inte är igång
kommer emellertid inte tillräckligt mycket frisk luft in genom masken och utandad luft kan eventuellt återinandas.
Återinandning av utandad luft i längre än flera minuter kan i vissa fall leda till kvävning. Denna varning gäller de flesta
modeller av ventilationssystem.
•
Om du upplever någon reaktion eller observerar någon rodnad eller irritation på huden ska du inte använda enheten
och i sådant fall kontakta läkare. Masken består av silikon, polykarbonat, polypropylen, nylon, polyester och neopren.
•
Om syre används med ventilationssystemet måste syreflödet stängas av när ventilationssystemet inte används.
Förklaring av varningen:
När ventilationssystemet inte används och syreflödet lämnas på, kan syre, som levererats till
ventilatorslangarna, ackumuleras inuti ventilationssystemets hölje. Syre som ackumuleras i ventilationssystemets hölje
utgör en brandrisk. Denna varning gäller de flesta typer av ventilationssystem. Rökning är förbjuden när syre används.
OBS! Vid en bestämd flödeshastighet av ett kompletterande syreflöde kommer den inandade syrekoncentrationen att
variera beroende på tryckinställningarna, patientens andningsmönster, val av mask och läckagehastigheten. Denna
varning gäller de flesta typer av ventilationssystem.
•
Vid låga CPAP-tryck kan flödet genom utandningsportarna vara otillräckligt för att rensa ut all gas som andats ut från
slangarna. Viss återinandning kan förekomma.
•
Det krävs ett minsta tryck på 3.0 cm H20 krävs vid masken.
•
Antikvävningsventilen gör att patienten kan andas rumsluft i det fall CPAP/Bi-nivåapparaten som är ansluten till
masken inte fungerar eller är ”avstängd”.
Ventilen stängs vid drifttryck på 3,0 cm H20 och högre. Masken bör inte
användas om antikvävningsventilen saknas, är skadad eller inte fungerar som den ska. Den stora öppningen på
ventilen ska aldrig vara blockerad.
•
Använd inte masken om du kräks eller har kväljningar. Om du inte vaknar och tar bort masken efter att ha kräkts kan
det hända att du andas in uppkräkningar. För att minimera risken att kräkas under sömnen ska du undvika att äta och
dricka tre timmar före beräknat insomnande. Denna mask rekommenderas inte om patienten tar en ordinerad medicin
som kan orsaka kräkning.
•
Denna mask är endast avsedd för en-patientbruk och användning av flera patienter måste sålunda undvikas p.g.a.
risken för överföring av infektion. Försök inte sterilisera eller använda desinfektionsmedel på denna mask.
•
Masken kan avaktivera trycklarmet på vissa ventilationssystem. Kontrollera därför att ventilationssystemets trycklarm
fungerar med produkten innan du använder trycklarmet.
•
Allt ovanligt obehag i bröstet, andfåddhet, magutvidgning, rapning eller svår huvudvärk under eller omedelbart efter
användning ska omedelbart rapporteras till din läkare.
Kontraindikationer
Det kan hända att denna mask inte lämpar sig för personer med följande tillstånd: Nedsatt hjärtsfinkterfunktion, omåttligt
återflöde (regurgitation), nedsatt hostningsreflex och hiatusbråck. Den ska inte användas om patienten är ovillig att
samarbeta, avtrubbad, oemottaglig eller oförmögen att ta bort masken själv.
Hopsättning av masken
1.
Före varje användning - Rengör apparaten så som beskrivs i rengöringsinstruktionerna.
2.
Tryck in dynan helt i höljet.
3.
Anslut huvudenheten till pannstödet genom att föra in de två lösa remmarna i spåren på pannstödet.
Passa in masken
1.
Tvätta och torka ansiktet noggrant innan du sätter på masken.
2.
Anslut ventilationssystemets kopplingsslang till knäröret.
3.
Kontrollera antikvävningsventilen som sitter i den genomskinliga vinkelkopplingen. Kontrollera med CPAP eller Bi-
nivåsystemet avstängt att ventilen är placerad på sådant sätt att rumsluft kan flöda genom den stora öppningen. Slå på
systemet; ventilen bör stänga den stora öppningen och systemluft flöda in i masken.
4.
Placera masken över munnen och dynans flik under hakan. Dra huvudselen bakåt över huvudet.
5.
Anslut de två nedre spännena på huvudenheten till den cylindriska delen av stiften på masken och dra tillbaka
spännena (mot ansiktet) tills ett klick hörs.
6.
Knäpp upp hakförslutningarna parvis på var och en av huvudenhetens remmar (övre par och undre par), dra försiktigt
tills masken sitter rätt på ansiktet och haka fast hakarna igen. Masken ska sitta tillräckligt tätt för att förhindra stora
läckor men ändå vara bekväm. Generellt sett ska den sitta ganska löst. Om den sitter för hårt kan läckorna bli större
och masken kan kännas obehaglig.
7.
Slå på ventilationssystemet.
8.
Andas normalt och fortsätt att göra mindre justeringar tills enheten sitter bekvämt och läcker minimalt. Om du inte kan
få enheten att sitta bekvämt eller inte kan stoppa läckor runt näsan behöver du eventuellt en annan storlek på dynan.
9.
Du behöver inte haka loss alla remmar för att ta av masken. Knäpp bara upp de två undre spännena på huvudenheten
och lyft masken över huvudet.
Rengöringsinstruktioner
Efter varje användning:
1.
Ta bort huvudenheten från masken eftersom huvudenheten ska tvättas separat. Huvudenheten bör handtvättas enligt
nedanstående anvisningar, minst var sjunde dag. Får ej tvättas i maskin.
2.
Ta bort dynan från höljet.
3.
Handtvätta alla komponenter i varmt tvålvatten. OBS! Använd endast tvål och använd inte alkohol, petroleumprodukter eller
starka rengöringsmedel eftersom dessa kan skada produkten och minska dess hållbarhetstid.
4.
Se till att utandningsportarna på knäröret inte är tilltäppta.
5.
Skölj noggrant och skaka bort överflödigt vatten från komponenternas inre ytor. Låt komponenterna lufttorka helt, på avstånd
från direkt solljus.
6.
Kontrollera noggrant att inga komponenter är nötta eller skadade. Använd inte enheten om du observerar några sprickor i
plasten, hål eller förhärdning av silikonen, eller om huvudenheten är mycket sliten eller förlorat sin elasticitet. Kontakta i sådant
fall läkare för utbyte av enheten. Missfärgning är normal efter flera tvättar och bör inte betraktas som tecken på slitage.
Distribuerad av:
30 Spur Dr., El Paso
–
TX 79906
–
USA
Tel: (800) 421-0024
–
www.salterlabs.com
Information för efterbeställning
Artikelnummer
Beskrivning
Artikelnummer
Beskrivning
ASP201
Aspen
–
SM (
liten)
ASP211
Dyna,
liten
ASP203
Aspen
–
MD (medel
)
ASP213
Dyna, medel
ASP205
Aspen
–
LG
(stor)
ASP215
Dyna,
stor
ASP230
Huvudenheten
IT: ITALIANO
Maschera Facciale
Aspen
Istruzioni per l’uso
Impiego
Portate del flusso in transito sulla valvola di esalazione passiva
L'utilizzo della maschera Aspen è
destinato prevalentemente a soggetti
adulti (peso >30 kg) e svolge funzioni di
interfaccia-paziente per dispositivi di
ventilazione a pressione positiva
continua (CPAP) e bilivello, nel
trattamento delle insufficienze
respiratorie o nelle apnee ostruttive del
sonno.
L'Aspen può essere riutilizzato svariate
volte da un singolo paziente.
Portata flusso (l
itri
/minuto)
0
20
40
60
80
100
120
0
5
10
15
20
25
30
35
40
Temperatura di conservazione:
da -20 a 60ºC
(da -4 a 140ºF)
La zona morta caratteristica di questo
dispositivo è inferiore a 150 cm
3
.
LATEX
Pressione (cm H
2
O)
Avvertenze
•
Le leggi federali degli Stati Uniti limitano la vendita di questa maschera ai soli medici o dietro presentazione di ricetta
medica.
•
La maschera deve essere utilizzata unicamente in combinazione col sistema di ventilazione consigliato dal proprio
medico o terapista respiratorio. Non utilizzare la maschera se il sistema di ventilazione non è acceso e correttamente
funzionante. Non ostruire i fori di esalazione.
Spiegazione di questa avvertenza:
i sistemi di ventilazione sono concepiti per essere utilizzati con speciali
maschere dotate di fori di esalazione, che consentono la fuoriuscita continua del flusso d'aria dalla maschera.
Quando il sistema di ventilazione è acceso e funziona correttamente, eroga aria fresca che favorisce
l'eliminazione dell'aria espirata attraverso tali aperture. Tuttavia, quando il sistema di ventilazione non è in
funzione, il flusso di aria fresca attraverso la maschera risulta insufficiente e l'aria precedentemente espirata
potrebbe essere nuovamente inalata. L'inalazione di aria espirata per periodi di tempo superiori a qualche
minuto può in alcuni casi provocare il soffocamento. Questa avvertenza è valida per la maggior parte dei modelli
di sistema di ventilazione.
•
In caso di reazioni di qualsiasi tipo o se si notano arrossamenti o irritazioni della pelle, sospendere l'uso della
maschera e contattare il proprio medico. La maschera è realizzata in silicone, policarbonato, polipropilene, nylon,
poliestere e neoprene.
•
Se si utilizza ossigeno col sistema di ventilazione, il flusso di ossigeno deve essere disattivato quando il sistema di
ventilazione non è in funzione.
Spiegazione di questa avvertenza:
quando il sistema di ventilazione non è in funzione e
il flusso di ossigeno rimane attivo, l'ossigeno erogato nei tubi del ventilatore potrebbe accumularsi all'interno
dell'involucro del sistema di ventilazione, con un conseguente rischio di incendio. Questa avvertenza è valida per la
maggior parte dei tipi di sistema di ventilazione. Non fumare quando è in uso ossigeno. Nota: con un flusso fisso di
ossigeno supplementare, la concentrazione di ossigeno inalata varia a seconda delle impostazioni di pressione, del
ritmo respiratorio del paziente, della maschera scelta e del coefficiente di perdita. Questa avvertenza è valida per la
maggior parte dei tipi di sistema di ventilazione.
•
Con bassi valori di pressione CPAP, il flusso d'aria che percorre le valvole di esalazione potrebbe essere inadeguato a
consentire la completa evacuazione di tutto il gas esalato dalla tubazione. In tal caso, potrebbero verificarsi casi di
reinalazione del gas suddetto.
•
La pressione minima richiesta all'interno della maschera è pari a 3.0 cm H20.
•
La
valvola antiasfissia consente al paziente di respirare l’aria ambientale, qualora il dispositivo CPAP/Bi
-livello
collegato alla maschera non sia funzionante o sia spento. La valvola si chiude automaticamente quando la pressione
interna della maschera raggiunge una pressione pari a 3.0 cm H20 o superiore. La maschera non deve essere
utilizzata quando la valvola antiasfissia è mancante, danneggiata o non correttamente funzionante. L’ampia aperture
presente sulla valvola non deve mai essere ostruita.
•
Non utilizzare la maschera quando si hanno conati di vomito o in presenza di nausee. La mancata estrazione o
rimozione della maschera dopo un conato di vomito può causare l’aspirazione di vomito da parte del soggetto. Al fine
di ridurre al minimo il rischio di vomitare durante il sonno, evitare di mangiare o bere durante le tre ore che precedono
il sonno. Questa tipologia di maschera non è indicata nei pazienti sottoposti a terapie farmacologiche che inducono il
vomito.
•
La maschera è destinata all'uso da parte di un singolo paziente. Pertanto, l'uso da parte di più pazienti deve essere
evitato, per scongiurare il rischio di trasmissione di infezioni. Non tentare di sterilizzare la maschera e non utilizzare
disinfettanti.
•
Con alcuni tipi di sistemi di ventilazione la
maschera potrebbe disattivare automaticamente l’allarme di rilevamento
della pressione eccessiva/insufficiente. Assicurarsi che l’allarme di pressione di cui è dotato il sistema di ventilazione in
uso funzioni correttamente, prima di utilizzare tale allarme.
•
Qualora, durante o immediatamente dopo l'utilizzo della maschera, si dovessero verificare fenomeni di respiro corto,
gonfiore di stomaco, eruttazione o forti emicranie, sarà necessario contattare immediatamente il proprio medico di
fiducia.
Controindicazioni
Questo modello di maschera non è indicate per le seguenti tipologie di pazienti: Soggetti affetti da disturbi dello sfintere
cardiaco, riflusso gastrico, disturbi del riflesso di tosse e ernia iatale. Inoltre, il dispositivo non deve essere utilizzati su
pazienti non cooperativi, sedati, non reattivi o comunque impossibilitati a rimuovere la maschera.
Istruzioni di montaggio della maschera
1.
Precauzioni da adottare prima di ogni utilizzo - Pulire il dispositivo come indicato nelle istruzioni.
2.
Spingere il cuscinetto inserendolo completamento sul corpo della maschera.
3.
Collegare la fascia per la testa al supporto per la fronte inserendo le due cinghie libere nelle fessure presenti sul
supporto per la fronte.
Come indossare la maschera
1.
Pulire e asciugare accuratamente il viso prima di indossare la maschera.
2.
Collegare il tubo del circuito del sistema di ventilazione al raccordo a gomito.
3.
Ispezionare accuratamente la valvola antiasfissia presente sulla sezione a gomito trasparente. Con i sistemi di
ventilazione CPAP o Bi-
livello spenti, assicurarsi che la valvola sia posizionata in modo tale che l’aria ambientale sia in
grado di passare liberamente attraverso l’ampia apertura presente accanto alla valvola stessa. Quindi, avviare il
sistema; si dovrebbe osservare la valvola chiudere l'ampia apertura di cui sopra, mentre al contempo l'aria generata
dal sistema viene immessa all’interno della maschera.
4.
Posizionare la maschera sulla bocca e applicare l’aletta del cuscinetto sotto il mento. Tirare indietro il r
eggimaschera,
portandolo verso la parte superiore della testa.
5.
Allacciare le due fibbie inferiori della fascia per la testa alla porzione cilindrica dei perni della maschera, quindi tirare le
fibbie all'indietro (in direzione del viso) finché non scattano in posizione con un "clic".
6.
Aprire a due a due (coppia superiore e coppia inferiore) le chiusure a strappo delle cinghie della fascia per la testa,
tirare finché la maschera non poggia con precisione sul viso, quindi riallacciare le chiusure. La maschera deve risultare
sufficientemente aderente da evitare fuoriuscite rilevanti, ma deve comunque rimanere confortevole. In generale,
conviene non serrarla eccessivamente. Un serraggio eccessivo potrebbe accentuare le fuoriuscite e provocare
disagio.
7.
Accendere il sistema di ventilazione.
8.
Respirare normalmente e ritoccare ulteriormente la posizione della maschera fino a farla aderire in maniera
confortevole, riducendo al minimo le fuoriuscite. Se non si riesce a ottenere una collocazione confortevole o a
eliminare le fuoriuscite in prossimità del naso, potrebbe essere necessario ricorrere a un cuscino di misura diversa.
9.
Per togliersi la maschera, non è necessario sganciare tutte le cinghie. È sufficiente sganciare dalla maschera le due
fibbie inferiori del supporto per la testa e poi sfilare la maschera facendola passare sopra la testa.
Istruzioni di pulizia
Dopo ogni utilizzo:
1.
Rimuovere dalla maschera la fascia per la testa per lavarla separatamente. La fascia per la testa deve essere lavata a
mano in base alle istruzioni riportate di seguito almeno con frequenza settimanale. Non lavare in lavatrice.
2.
Rimuovere il cuscinetto dal corpo della maschera.
3.
Lavare a mano tutti i componenti in acqua calda e sapone. NOTA: utilizzare unicamente sapone puro, senza
aggiungere alcol, derivati del petrolio o detergenti forti, in quanto potrebbero danneggiare il prodotto, riducendone la
durata.
4.
Accertarsi che i fori di esalazione sul raccordo a gomito non presentino ostruzioni.
5.
Lavare accuratamente ed eliminare l'acqua in eccesso dalle superfici interne dei componenti. Lasciare asciugare
completamente all'aria tutti i componenti, al riparo dalla luce solare diretta.
6.
Ispezionare attentamente ciascun componente per verificare che non sia usurato o danneggiato. In caso di incrinature
nella plastica, di lacerazione o indurimento del silicone o di deterioramento significativo o perdita di elasticità della
fascia per la testa, sospendere l'uso e rivolgersi al proprio operatore sanitario per ottenere una maschera sostitutiva.
Dopo lavaggi ripetuti lo scolorimento è normale e non va considerato un segno di usura.
Distribuito da:
30 Spur Dr., El Paso
–
TX 79906
–
USA
Tel: (800) 421-0024
–
www.salterlabs.com
Dati d’ordine ricambi
Numero articolo
Descrizione
Numero articolo
Descrizione
ASP201
Aspen
–
SM
(piccola)
ASP211
Cuscinetto
–
Misura piccola
ASP203
Aspen
–
MD
(media)
ASP213
Cuscinetto
–
Misura media
ASP205
Aspen
–
LG
(grande)
ASP215
Cuscinetto
–
Misura grande
ASP230
Fascia per la testa
FoxxMed Ltd.
No. 33, Ln. 109, Zhuang 5th Rd.,
Zhuangwei Township,
Yilan County 263, Taiwan (R.O.C.)
EC REP
Obelis s.a.
Boulevard Général Wahis 53,
Bte 44 B-1030
Brussels, Belgium
Manufactured by:
Made in Taiwan