background image

28

TROUBLESHOOTING – DÉP

ANNAGE – FEHLERBEHEBUNG  – LOCALIZACIÓN DE A

VERÍASSOLUZIONE DEI 

PROBLEMI, F

AQ –

 ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ –

ROZWIĄZYW

ANIA PROBLEMÓW – RESOLUÇÃO DE 

PROBLEMAS – HET OPLOSSEN V

AN PROBLEMEN – SORUN GİDERME

DE

 

  

LED-CODES

HINWEIS:

 

Alle Fehlercodes blinken ROT auf. Am Ende eines ROTEN Fehlers blinkt die LED einmal GRÜN auf, 

um das Ende des Fehlercodes anzuzeigen. Der ROTE Fehler blinkt dann erneut auf.

LANGES 
AUFLEUCHTEN

KURZES 
AUFLEUCHTEN

FEHLER

MÖGLICHE URSACHE

3

Lange 
Einschaltdauer

Falsche Pumpe wurde verwendet, zu 
viel Wasser. Abflussschlauch verengt

4

Temperaturanstieg

Temperatur ist zu hoch für die 
Pumpe, max. 40°C Lufttemperatur

1

1

Hoher Ebene

Zu viel Wasser? 
Abfluss oder Filter verstopft?

IT

 

  

CODICI CON LED

NOTA:

 

Tutti i codici di guasto lampeggiano in ROSSO. Al termine della luce ROSSA, si accende una volta la 

luce VERDE per indicare la fine del codice di guasto. Poi lampeggia di nuovo la luce ROSSA.

LAMPEGGIO 
LUNGO

LAMPEGGIO 
CORTO

GUASTO

CAUSA PROBABILE

3

Ciclo lungo

Specificata la pompa sbagliata, troppa 
acqua. Ostruzione tubo di scarico

4

Aumento 
temp

Troppo caldo per la pompa, 
temperatura ambiente massima 40°C

1

1

Livello alto

Troppa acqua? Filtro o scarico bloccato?

FR

 

  

VOYANT CODES

REMARQUE 

: toutes les pannes clignotent en ROUGE. À la fin d'un clignotement ROUGE, les voyants clignotent 

une fois en VERT pour indiquer la fin d'un code de panne. Le code de panne ROUGE recommence alors.

CLIGNOTEMENT 
LONG

CLIGNOTEMENT 
COURT

DÉFAUT

CAUSE PROBABLE

3

Longue durée 

de vie

Mauvaise pompe spécifiée, trop 

d’eau. Tuyau de refoulement limitée

4

Montée de 

température

Trop chaud pour la pompe, température 
de l’air maximale est de 40°C

1

1

Niveau haut

Trop d’eau ? Sortie ou filtre bouché ?

ES

 

  

LED CÓDIGOS

NOTA:

 

Todos los códigos de fallos se indicarán cuando el LED parpadee en ROJO. Cuando el LED deje de parpadear en ROJO, 

parpadeará una vez en VERDE para indicar el final del código de fallo. A continuación, el LED volverá a parpadear en ROJO.

TINTINEO 
LARGO

TINTINEO 
CORTO

FALLA

POSIBLE CAUSA

3

Ciclo largo

Bomba especificada incorrrectamente, demasiada 
agua. Manguera de descarga restringida

4

Temperatura 
sube

Demasiado caliente para la bomba, 40

°

C máx. 

temperatura del aire

1

1

Nivel alto

¿Demasiada agua? ¿Salida o filtro obturados? 

RU

 

  

КОДЫ ИНДИКАТОРА

ПРИМЕЧАНИЕ.

 Все коды отказов обозначаются миганием КРАСНОГО цвета. В конце последовательности 

миганий КРАСНОГО цвета индикатор однократно мигает ЗЕЛЕНЫМ цветом, указывая на окончание кода 

отказа. Затем код отказа повторяется миганием КРАСНОГО цвета.
Длительное 

мигание

Короткое 

мигание

Ошибка

Возможная причина

3

Длительный 
режим работы

Неправильно заданные параметры насоса, слишком 

много воды. Дренажная трубка засорен

4

Подъем 
температуры

Слишком высокая температура для насоса с макс. 

температурой окружающего воздуха 40°C

1

1

Высокий 
уровень

Слишком много воды? Выпускное отверстие или фильтр 

забиты?

EN

 

  

LED CODES

NOTE:

 

All fault codes flash RED. At the end of a RED fault flash, the GREEN flashes once to indicate end of 

fault code. RED fault then flashes again.

LONG FLASH

SHORT FLASH

FAULT

POSSIBLE CAUSE

3

Long Duty 
Cycle

Incorrect pump specified, too much 
water. Discharge hose restricted

4

Temp. rise

Too hot for pump 40°C max air temp

1

1

High level

Too much water? 
Outlet or filter blocked?

If these checks do not resolve the problem please contact Aspen Pumps for further assistance: 

+44 (0)1323 848842  [email protected]

Si après toutes ses vérifications le problème n’est pas résolu, veuillez contacter Aspen pour 

assistance: 

+44 (0)1323 848842  [email protected]

Führen diese Überprüfungen zu keiner Lösung des Problems, wenden Sie sich bitte an Aspen 

Pumps: 

+44 (0)1323 848842   [email protected]

Se questi controlli non risolvono il problema, preghiamo di contattare Aspen Pumps per ulteriore 

assistenza: 

+44 (0)1323 848842  [email protected]

Если в результате проверки ошибка не выявлена, обратитесь за помощью в службу поддержки 

компании Aspen Pumps: 

+44 (0)1323 848842  [email protected]

Si estas comprobaciones no resuelven el problema, por favor póngase en contacto con Aspen 

Pumps para obtener más ayuda: 

+44 (0)1323 848842  [email protected]

Содержание S+ Mini Lime

Страница 1: ...EN FR DE ES IT RU PL PT NL TR ...

Страница 2: ...соединяться к сети питания должно выполняться квалифицированным инженером электриком с соблюдением данных инструкцийи местных нормативов и правил Pompka jest przeznaczona wyłącznie do usuwania skroplin z ukladów klimatyzacji o neutralnym pH Montaż pompki podłączenie jej do zasilania oraz przekazanie do eksploatacji musi zostać przeprowadzone przez osobę dysponującą odpowiednimi kwalifikacjami czyl...

Страница 3: ...İÇERİĞİ x 1 220mm 8 7 14 x 19mm 1 2 x 3 4 x 6 x 2 140 x 3 6mm 5 5 x 1 8 x 4 300 x 3 6mm 12 x 1 8 x 6 x 6 x 1 x 1 x 1 optional Xtra item FP2620 certain markets only x 1 x 1 Slimline System SpeediDuct System Inoac System x 1 Slimline System SpeediDuct System x 1 x 1 SLIMLINE SYSTEM x 1 800mm 31 x 1 101mm 4 239mm 9 4 47mm 1 9 ...

Страница 4: ...4 Replacement pack only IN THE BOX DANS LA BOÎTE LIEFERUMFANG EN LA CAJA NELLA CONFEZIONE В КОМПЛЕКТЕ W OPAKOWANIU NA EMBALAGEM IN DE DOOS KUTU İÇERİĞİ ...

Страница 5: ...5 Replacement pack only ...

Страница 6: ...ation est endommagé la pompe doit être mise hors tension pour éviter tout risque La pompe doit alors être remplacée entièrement 4 Couper l alimentation électrique de la pompe au disjoncteur IT IMPORTANTE 1 Questa pompa deve essere montata e mantenuta SOLO da personale competente e con qualifica HVAC R 2 Questo apparecchio non è concepito per essere utilizzato da persone o bambini con ridotte capac...

Страница 7: ...nia może przeprowadzać WYŁĄCZNIE kompetentny i wykwalifikowany instalator branży grzewczej i klimatyzacyjno wentylacyjnej 2 To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby w tym dzieci o obniżonej sprawności fizycznej sensorycznej ani umysłowej ani przez osoby nieposiadające potrzebnego doświadczenia lub wiedzy chyba że zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż w zakresie jego eksploatac...

Страница 8: ...alter Auslass AD Ø 6 mm 1 4 Bei Montage an einer festen Wand mit einer 2 kW Einheit S Mini Lime 230V 50Hz 230V 60Hz Alimentation électrique 0 1A 16W 0 1A 16W Débit maximum hr 0m ft 12 L 3 2 US Gal 11 L 2 9 US Gal Hauteur de relevage recommandée 10 m 33 ft 7 m 23 ft dB A 1m 20 23 Puissance de sortie max 16 kW 54 000 Btu h 4 5 ton Fontionnement Non continu Produit Classe ll Câbles de sécurité de hau...

Страница 9: ... 15 32 Ochrona termiczna Wylot średn wewn ø 6 mm 1 4 Zakładając montaż na ścianie z modułem 2 kW S Mini Lime 230V 50 Гц 230V 60 Гц Напряжение питания 0 1 A 16 Вт 0 1 A 16 Вт Максимальная производительность 12 л ч 11 л ч Максимальная рекомендуемая высота подъема 10 м 7 м dB A 1м 20 23 Мощность блока до 16 кВт 54000 БТЕ ч 4 5 ton Работающий Прерывистый Прибор класса II 5 A провода беспотенциального ...

Страница 10: ... unit NL TR S Mini Lime 230V 50Hz 230V 60Hz Güç Kaynağı 0 1A 16W 0 1A 16W Maks su akış hızı saat 0m ft 12L 3 2 US Gal 11L 2 9 US Gal Tavsiye edilen maks basma yüksekliği 10m 33ft 7m 23ft dB A 1m 20 23 Maks ünite çıkışı 16kW 54 000Btu h 4 5 ton Sınıflandırma Kesintili Sınıf II cihaz 5A elektriksiz yüksek güvenlikli kablolar Normalde Kapalı NC Normalde Açık NO kontaklar sınıflandırma 5A endüktif COS...

Страница 11: ... EN MÈTRES FÖRDERHÖHE M ALTURA EN METROS PREVALENZA IN METRI НАПОР В МЕТРАХ WYSOKOŚĆ PODNOSZENIA W METRACH ALTURA EM METROS HOOFD IN METERS METRE BASMA YÜKSEKLİĞİ 6 9 12 15 16 14 12 10 8 6 4 2 LITRES PER HOUR LITRES PAR HEURE LITER PRO STUNDE CAUDAL EN LITROS HORA LITRI PER ORA ЛИТРОВ В ЧАС LITRY NA GODZINĘ LITROS POR HORA LITER PER UUR SAAT BAŞI LİTRE 10m max rec head S Mini Lime 230V 50Hz 18 0 3...

Страница 12: ...e sound of their intermittent operation may still be perceived as noisy and the pump may have to be sited outside the sensitive area Always confirm acceptable noise level before installing any condensate pump in a bedroom or other noise sensitive area PRODUCT SAFETY PRÉCAUTIONS PRODUKTSICHERHEIT SEGURIDAD DEL PRODUCTO NORME DI SICUREZZA БЕЗОПАСНОСТЬ BEZPIECZEŃSTWO PRODUKTU SEGURANÇA DO PRODUTO PRO...

Страница 13: ... nicht trockenlaufen schwere Schäden können entstehen und zum Verlust des Garantieanspruchs führen 7 Diese Pumpe darf nicht in öliger oder besonders staubiger Umgebung genutzt werden 8 Verbinden Sie den Schlauch mit dem Pumpenausgang und montieren Sie den Schlauch und die Verkabelung entsprechend den Herstelleranweisungen Verwenden Sie keinen Abflussschlauch mit mehr als 1 4 Innendurchmesser 9 Kon...

Страница 14: ...e e controllare lo scarico dell acqua Verificare inoltre il corretto funzionamento dell interruttore di sicurezza 6 Non far funzionare la pompa a secco ciò causerebbe danni e invaliderebbe la garanzia 7 Non usare queste pompe in ambienti polverosi o oleosi 8 Collegare le tubazioni al gruppo di scarico della pompa e installare tubazioni e cablaggio in ottemperanza con le istruzioni del produttore N...

Страница 15: ...oet worden gecontroleerd 6 Laat de pomp niet droog werken dit zal resulteren in ernstige schade en zal de waarborg vervallen 7 Gebruik deze pomp niet in olieachtige of zeer stoffige omgevingen 8 Sluit de slang aan op de pompuitlaat en installeer de slang en bedrading volgens de instructies van de fabrikant Gebruik geen afvoerslang die groter is dan 1 4 6 mm inwendige diameter 9 Inspecteer de pomp ...

Страница 16: ...rumfang tal y como se incluye come fornito из комплекта поставки tak jak dostarczono conforme fornecido zoals meegeleverd tedarik edildiği gibi 2b INSTALLATION INSTALLATION EINBAU INSTALACIÓN INSTALLAZIONE МОНТАЖ INSTALACJA INSTALAÇÃO INSTALLATIE KURULUM ...

Страница 17: ...Premere la graffa di fissaggio per allentare 2 Ruotare lo smorzatore nella posizione desiderata vedere pagina 16 ВЫБЕРИТЕ МЕСТО РАЗМЕЩЕНИЯ ВИБРОГАСИТЕЛЯ ГАРАНТИРУЮЩЕЕ ЕГО ВЕРТИКАЛЬНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ 1 Сожмите хомут для его ослабления 2 Поверните виброгаситель в требуемое положение см стр 16 WYBRAĆ POŁOŻENIE PRZEPUSTNICY TAK ABY POZOSTAŁA ONA W POZYCJI PIONOWEJ 1 Złapać uchwyt zaciskowy w celu jego polu...

Страница 18: ... A orientação do clipe de fixação ao longo da tubagem depende da localização do amortecedor AFVOERBUIS BEVESTIGINGSKLEM Stopt ongewenste pijptrillingen De oriëntatie van de bevestigingsklem in de draagrail is afhankelijk van de plaats van de demper TAHLİYE BORUSU SABİTLEME KLİPSİ İstenmeyen boru titreşimini durdurur Sabitleme klipsinin boruluma sistemindeki konumlandırılması damperin konumuna bağl...

Страница 19: ... voor Ön sol köşeye konumlandırılmış damper Damper located in front right corner Amortisseur situé dans le coin avant droit Dämpfer befindet sich in der vorderen rechten Ecke Regulador situado en la esquina delantera derecha Smorzatore ubicato in angolo destro anteriore Виброгаситель расположен в правом переднем углу Przepustnica umieszczona w prawym przednim narożniku Amortecedor no canto diantei...

Страница 20: ...ONTALE DE HORIZONALE VERLUSTE ES PÉRDIDAS HORIZONTALES IT PERDITE ORIZZONTALI RU ПОТЕРИ РАСХОДА В ГОРИЗОНТАЛЬНОМ НАПРАВЛЕНИИ Л Ч PL STRATY W POZIOMIE PT PERDAS HORIZONTAIS NL HORIZONTALE VERLIEZEN TR YATAY KAYIPLAR SLIMLINE SYSTEM ONLY INSTALLATION INSTALLATION EINBAU INSTALACIÓN INSTALLAZIONE МОНТАЖ INSTALACJA INSTALAÇÃO INSTALLATIE KURULUM ...

Страница 21: ...damos que se ponga en contacto con el fabricante delAC para obtener los puntos de conexión correctos B La conexión activa es 5 amperios C Conexión a BMS Building Management System ES A Collegare i cavi di sicurezza di alto livello PCB circuito stampato per l arresto forzato si consiglia di contattare il fabbricante del sistema di climatizzazione per verificare i corretti punti di connessione B Fas...

Страница 22: ...UPTOR DE SEGURIDAD FUNCIONA Durante la puesta en marcha mantenga pulsado el botón durante 5 segundos y el LED parpadeará en rojo indicando que el interruptor de seguridad de alto nivel está funcionando Asegúrese de que el sistema de AC cambie de modo según sea necesario L ALLARME DI SICUREZZA DI ALTO LIVELLO É IN FUNZIONE Durante la messa in servizio premere e mantenere premuto per 5 secondi il pu...

Страница 23: ...Я ЗАЩИТЫ ОТ ПЕРЕЛИВА Нажмите обе кнопки вместе и удерживайте их нажатыми в течение 5 секунд Насос мигает 3 раза подтверждая что режим работы изменен Нормально замкнут светодиодный индикатор мигает зеленым цветом Нормально разомкнут светодиодный индикатор мигает красным цветом Обратите внимание режим работы насоса по умолчанию нормально замкнут W CELU ZMIANY DZIAŁANIA WYŁĄCZNIKA BEZPIECZEŃSTWA WYSO...

Страница 24: ...s le réservoir 2 Voir étapes 2 3 ci dessus pour la bonne séquence 3 Le niveau d eau diminue et le voyant LED clignote de plus en plus vite La pompe s éteind Toutefois si l amortisseur anti vibration qui contient le dispositif anti siphon intégré a été enlevé du système avant installation il peut y avoir siphonage L effet siphon videra le tuyau d entrée qui se remplira d air 4 L évacuation continue...

Страница 25: ...acqua varia a seconda di quanto rapidamente si forma la condensa Più acqua c è e più velocemente viene pompata SEQUENZA DI FUNZIONAMENTO ERRATA 1 La vaschetta di drenaggio si riempie d acqua che scorre nel serbatoio 2 Vedere i punti 2 3 della sequenza corretta più sopra 3 Il livello dell acqua diminuisce e il LED lampeggia più velocemente La pompa si spegne Tuttavia se lo smorzatore antivibrazione...

Страница 26: ...ouver mais rápido será o bombeamento SEQUÊNCIA INCORRETA DE OPERAÇÃO 1 A tina de condensação enche com água que flui para o reservatório 2 Consulte os passos 2 e 3 da secção sequência correta acima 3 O nível da água desce e o indicador LED pisca mais rapidamente A bomba desliga se Contudo se o amortecedor antivibração que contém o dispositivo integral antissifão tiver sido removido antes da instal...

Страница 27: ... çok su olursa o kadar çok pompalama yapar YANLIŞ ÇALIŞMA SIRASI 1 Drenaj tavası rezervuara akan su ile dolar 2 Yukarıdaki doğru çalışma sırası ndan 2 ve 3 adımlara bakınız 3 Su seviyesi düşer ve Sinyal LED lambası daha hızlı yanıp söner Pompa kapanır Ancak kurulumdan önce sifon önleyici bütünleşik cihaz içeren vibrasyon önleyici damper sökülmüşse sifonlama meydana gelebilir Sifon etkisi giriş hor...

Страница 28: ...NTINEO CORTO FALLA POSIBLE CAUSA 3 Ciclo largo Bomba especificada incorrrectamente demasiada agua Manguera de descarga restringida 4 Temperatura sube Demasiado caliente para la bomba 40 C máx temperatura del aire 1 1 Nivel alto Demasiada agua Salida o filtro obturados RU КОДЫ ИНДИКАТОРА ПРИМЕЧАНИЕ Все коды отказов обозначаются миганием КРАСНОГО цвета В конце последовательности миганий КРАСНОГО цве...

Страница 29: ... Aspen Pumps te contacteren voor verdere hulp 44 0 1323 848842 technical aspenpumps com TR LED LAMBA KODLARI NOT Tüm arıza kodları KIRMIZI renkte yanıp söner Bir KIRMIZI arıza yanıp sönmesinin sonunda arıza kodunun sona erdiğinin gösterilmesi için YEŞİL renk bir kez yanıp söner Daha sonra KIRMIZI arıza yeniden yanıp söner UZUN YANIP SÖNME KISA YANIP SÖNME ARIZA OLASI NEDEN 3 Uzun Görev Döngüsü Yan...

Страница 30: ...30 ...

Страница 31: ...31 ...

Страница 32: ...12566 Issue 1 08 18 www aspenpumps com reliable silent simple ...

Отзывы: