background image

21

21

European 230V

EN 

 POWER

(L)  LIVE: Brown

(N) NEUTRAL: Blue

HIGH LEVEL SAFETY SWITCH/VOLT FREE

Black 

Black

FR 

 ALIMENTATION

(L)  PHASE: Marron

(N) NEUTRE: Bleu

INTERRUPTEUR DE SÉCURITÉ/LIBRE DE 

POTENTIEL

Noir 

Noir

DE 

 STROMVERSORGUNG

(L)  PHASE: Braun

(N) NEUTRAL: Blau

SICHERHEITSSCHALTER/POTENTIALFREIE

Schwarz

Schwarz

ES 

 ALIMENTACION

(L)  FASE: Marrón

(N) NEUTRO: Azul

INTERRUPTOR DE SEGURIDAD/SIN TENSIÓN 

ELÉCTRICA

Negro

Negro

IT 

 ALIMENTAZIONE

(L)  FASE: Marrone

(N) NEUTRO: Blu

NTERRUTTORE DI SICUREZZA LIVELLO 

ECCESSIVO/CONTATTI LIBERI DA TENSIONE

Nero

Nero

RU 

 

ПИТАНИЕ

(L)  ФАЗА: Коричневый 

(N) НОЛЬ: Голубой

ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ-ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ/

БЕСПОТЕНЦИАЛЬНЫЙ КОНТАКТ

Черный

Черный

PL 

 MOC

(L)  POD NAPIĘCIEM: Brązowy

(N) ZERO: Niebieski

WYŁĄCZNIK BEZPIECZEŃSTWA / 

BEZNAPIĘCIOWY

Czarny

Czarny

PT 

 ALIMENTAÇÃO

(L)  FASE: Castanho

(N) NEUTRO: Azul

INTERRUPTORES DE ALTA SEGURANÇA / 

SEM TENSÃO

Preto

Preto

NL 

 STROOMTOEVOER

(L)  FASE: Bruin

(N) NUL: Blauw

VEILIGHEIDSSCHAKELAAR  / GEEN SPANNING

Zwart

Zwart

TR 

 GÜÇ

(L)  FAZ: Kahverengi

(N) NÖTR: Mavi

YÜKSEK SEVİYELİ EMNİYET ŞALTERİ / VOLTAJSIZ

Siyah 

Siyah

A

  Connect high level safety switch wires to PCB for forced stop 

operation (we recommend contacting the AC manufacturer 

for correct connection points)

B

  Live connection is < 5 amp

C

  Connection to BMS (Building Management System)

EN

A

  Connecter les câbles d'interrupteur haute sécurité au circuit 

imprimé pour un arrêt d'urgence (nous recommandons de 

contacter le fabricant de climatiseur pour connaître les 

bonnes connexions)

B

  La connexion phase < 5 A

C

  Connexion au GTB (gestion technique de bâtiment)

FR

A

  Verbinden Sie die Drähte des Sicherheitsschalters mit der 

Leiterplatte (PCB), um den Betrieb zu einem Zwangshalt zu 

bringen (wir empfehlen, den Hersteller der Klimaanlage bzgl. 

der korrekten Anschlusspunkte zu kontaktieren)

B

  An der stromführenden Leitung werden < 5 Ampère gemessen.

C

  Anbindung an das Gebäudemanagementsystem (BMS)

DE

A

  Conecte los cables del interruptor de seguridad de alto nivel a 

la placa de circuito impreso (PCB) para un funcionamiento de 

parada forzada (le recomendamos que se ponga en contacto 

con el fabricante del AC para obtener los puntos de conexión 

correctos)

B

  La conexión activa es < 5 amperios.

C

  Conexión a BMS (Building Management System)

ES

A

  Collegare i cavi di sicurezza di alto livello PCB (circuito 

stampato) per l’arresto forzato (si consiglia di contattare il 

fabbricante del sistema di climatizzazione per verificare i 

corretti punti di connessione)

B

  Fase: 5 amp

C

  Connessione al BMS (Building Management System)

IT

A

 

Подключите провода аварийного выключателя 

защиты от перелива к выключателю электропитания 

для принудительной остановки кондиционера (мы 

рекомендуем обратиться к производителю кондиционера, 

чтобы узнать правильные точки подключения)

B

  Ток фазы < 5 А

C

 

Подключение к системе управления зданием (СУЗ)

RU

A

  Podłączyć przewody wyłącznika bezpieczeństwa wysokiego 

poziomu do płytki drukowanej w celu wymuszonego 

zatrzymania (zalecamy skontaktowanie się z producentem 

urządzenia klimatyzacyjnego w celu uzyskania prawidłowych 

punktów połączeń)

B

  Prąd zasilania ma natężenie < 5 A

C

  Podłączyć do systemu BMS (system zarządzania budynkiem)

PL

A

  Ligue os cabos do interruptor de alta segurança ao PCB para 

forçar a paragem do funcionamento (recomendamos contactar 

o fabricante de AC para obter os pontos de ligação corretos)

B

  Uma ligação ativa é < 5 amp.

C

  Ligação ao BMS (Building Management System)

PT

A

  Verbind de draden voor de veiligheidsschakelaar voor hoog 

niveau met de printplaat voor de gedwongen stop (wij raden 

u aan contact op te nemen met de AC-fabrikant voor de juiste 

aansluitpunten)

B

  Stroomvoerende verbinding is < 5 amp

C

  Aansluiting op BMS (gebouwbeheerssysteem)

NL

A

  Zorunlu durdurma çalışması için yüksek seviyeli emniyet şalteri 

kablolarını PCB'ye bağlayın (Doğru bağlantı noktaları için AC 

üretici ile irtibata geçilmesini tavsiye ediyoruz)

B

  Faz bağlantı < 5 amperdir

C

  BMS'ye (Bina Yönetim Sistemi) bağlantı

TR

C

HIGH LEVEL

 

SAFETY

 

(BLA

CK)

HIGH LEVEL

 

SAFETY

 

(BLA

CK)

L

1A TIME DELAY 

250V FUSE (XTRA 

PART NO. FP2620)

N

BMS

COMMS

N

L

B

L

L

N

C

N

L

N

1A TIME DELAY 250V 

FUSE (ASPEN XTRA 

PART NO. FP2620)

HIGH LEVEL

 

SAFETY

 

(BLA

CK)

HIGH LEVEL

 

SAFETY

 

(BLA

CK)

A

L

L

N

N

L

N

1A TIME DELAY 

250V FUSE (XTRA 

PART NO. FP2620)

E

PCB

HIGH LEVEL

 

SAFETY

 

(BLA

CK)

HIGH LEVEL

 

SAFETY

 

(BLA

CK)

Содержание S+ Mini Lime

Страница 1: ...EN FR DE ES IT RU PL PT NL TR ...

Страница 2: ...соединяться к сети питания должно выполняться квалифицированным инженером электриком с соблюдением данных инструкцийи местных нормативов и правил Pompka jest przeznaczona wyłącznie do usuwania skroplin z ukladów klimatyzacji o neutralnym pH Montaż pompki podłączenie jej do zasilania oraz przekazanie do eksploatacji musi zostać przeprowadzone przez osobę dysponującą odpowiednimi kwalifikacjami czyl...

Страница 3: ...İÇERİĞİ x 1 220mm 8 7 14 x 19mm 1 2 x 3 4 x 6 x 2 140 x 3 6mm 5 5 x 1 8 x 4 300 x 3 6mm 12 x 1 8 x 6 x 6 x 1 x 1 x 1 optional Xtra item FP2620 certain markets only x 1 x 1 Slimline System SpeediDuct System Inoac System x 1 Slimline System SpeediDuct System x 1 x 1 SLIMLINE SYSTEM x 1 800mm 31 x 1 101mm 4 239mm 9 4 47mm 1 9 ...

Страница 4: ...4 Replacement pack only IN THE BOX DANS LA BOÎTE LIEFERUMFANG EN LA CAJA NELLA CONFEZIONE В КОМПЛЕКТЕ W OPAKOWANIU NA EMBALAGEM IN DE DOOS KUTU İÇERİĞİ ...

Страница 5: ...5 Replacement pack only ...

Страница 6: ...ation est endommagé la pompe doit être mise hors tension pour éviter tout risque La pompe doit alors être remplacée entièrement 4 Couper l alimentation électrique de la pompe au disjoncteur IT IMPORTANTE 1 Questa pompa deve essere montata e mantenuta SOLO da personale competente e con qualifica HVAC R 2 Questo apparecchio non è concepito per essere utilizzato da persone o bambini con ridotte capac...

Страница 7: ...nia może przeprowadzać WYŁĄCZNIE kompetentny i wykwalifikowany instalator branży grzewczej i klimatyzacyjno wentylacyjnej 2 To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby w tym dzieci o obniżonej sprawności fizycznej sensorycznej ani umysłowej ani przez osoby nieposiadające potrzebnego doświadczenia lub wiedzy chyba że zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż w zakresie jego eksploatac...

Страница 8: ...alter Auslass AD Ø 6 mm 1 4 Bei Montage an einer festen Wand mit einer 2 kW Einheit S Mini Lime 230V 50Hz 230V 60Hz Alimentation électrique 0 1A 16W 0 1A 16W Débit maximum hr 0m ft 12 L 3 2 US Gal 11 L 2 9 US Gal Hauteur de relevage recommandée 10 m 33 ft 7 m 23 ft dB A 1m 20 23 Puissance de sortie max 16 kW 54 000 Btu h 4 5 ton Fontionnement Non continu Produit Classe ll Câbles de sécurité de hau...

Страница 9: ... 15 32 Ochrona termiczna Wylot średn wewn ø 6 mm 1 4 Zakładając montaż na ścianie z modułem 2 kW S Mini Lime 230V 50 Гц 230V 60 Гц Напряжение питания 0 1 A 16 Вт 0 1 A 16 Вт Максимальная производительность 12 л ч 11 л ч Максимальная рекомендуемая высота подъема 10 м 7 м dB A 1м 20 23 Мощность блока до 16 кВт 54000 БТЕ ч 4 5 ton Работающий Прерывистый Прибор класса II 5 A провода беспотенциального ...

Страница 10: ... unit NL TR S Mini Lime 230V 50Hz 230V 60Hz Güç Kaynağı 0 1A 16W 0 1A 16W Maks su akış hızı saat 0m ft 12L 3 2 US Gal 11L 2 9 US Gal Tavsiye edilen maks basma yüksekliği 10m 33ft 7m 23ft dB A 1m 20 23 Maks ünite çıkışı 16kW 54 000Btu h 4 5 ton Sınıflandırma Kesintili Sınıf II cihaz 5A elektriksiz yüksek güvenlikli kablolar Normalde Kapalı NC Normalde Açık NO kontaklar sınıflandırma 5A endüktif COS...

Страница 11: ... EN MÈTRES FÖRDERHÖHE M ALTURA EN METROS PREVALENZA IN METRI НАПОР В МЕТРАХ WYSOKOŚĆ PODNOSZENIA W METRACH ALTURA EM METROS HOOFD IN METERS METRE BASMA YÜKSEKLİĞİ 6 9 12 15 16 14 12 10 8 6 4 2 LITRES PER HOUR LITRES PAR HEURE LITER PRO STUNDE CAUDAL EN LITROS HORA LITRI PER ORA ЛИТРОВ В ЧАС LITRY NA GODZINĘ LITROS POR HORA LITER PER UUR SAAT BAŞI LİTRE 10m max rec head S Mini Lime 230V 50Hz 18 0 3...

Страница 12: ...e sound of their intermittent operation may still be perceived as noisy and the pump may have to be sited outside the sensitive area Always confirm acceptable noise level before installing any condensate pump in a bedroom or other noise sensitive area PRODUCT SAFETY PRÉCAUTIONS PRODUKTSICHERHEIT SEGURIDAD DEL PRODUCTO NORME DI SICUREZZA БЕЗОПАСНОСТЬ BEZPIECZEŃSTWO PRODUKTU SEGURANÇA DO PRODUTO PRO...

Страница 13: ... nicht trockenlaufen schwere Schäden können entstehen und zum Verlust des Garantieanspruchs führen 7 Diese Pumpe darf nicht in öliger oder besonders staubiger Umgebung genutzt werden 8 Verbinden Sie den Schlauch mit dem Pumpenausgang und montieren Sie den Schlauch und die Verkabelung entsprechend den Herstelleranweisungen Verwenden Sie keinen Abflussschlauch mit mehr als 1 4 Innendurchmesser 9 Kon...

Страница 14: ...e e controllare lo scarico dell acqua Verificare inoltre il corretto funzionamento dell interruttore di sicurezza 6 Non far funzionare la pompa a secco ciò causerebbe danni e invaliderebbe la garanzia 7 Non usare queste pompe in ambienti polverosi o oleosi 8 Collegare le tubazioni al gruppo di scarico della pompa e installare tubazioni e cablaggio in ottemperanza con le istruzioni del produttore N...

Страница 15: ...oet worden gecontroleerd 6 Laat de pomp niet droog werken dit zal resulteren in ernstige schade en zal de waarborg vervallen 7 Gebruik deze pomp niet in olieachtige of zeer stoffige omgevingen 8 Sluit de slang aan op de pompuitlaat en installeer de slang en bedrading volgens de instructies van de fabrikant Gebruik geen afvoerslang die groter is dan 1 4 6 mm inwendige diameter 9 Inspecteer de pomp ...

Страница 16: ...rumfang tal y como se incluye come fornito из комплекта поставки tak jak dostarczono conforme fornecido zoals meegeleverd tedarik edildiği gibi 2b INSTALLATION INSTALLATION EINBAU INSTALACIÓN INSTALLAZIONE МОНТАЖ INSTALACJA INSTALAÇÃO INSTALLATIE KURULUM ...

Страница 17: ...Premere la graffa di fissaggio per allentare 2 Ruotare lo smorzatore nella posizione desiderata vedere pagina 16 ВЫБЕРИТЕ МЕСТО РАЗМЕЩЕНИЯ ВИБРОГАСИТЕЛЯ ГАРАНТИРУЮЩЕЕ ЕГО ВЕРТИКАЛЬНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ 1 Сожмите хомут для его ослабления 2 Поверните виброгаситель в требуемое положение см стр 16 WYBRAĆ POŁOŻENIE PRZEPUSTNICY TAK ABY POZOSTAŁA ONA W POZYCJI PIONOWEJ 1 Złapać uchwyt zaciskowy w celu jego polu...

Страница 18: ... A orientação do clipe de fixação ao longo da tubagem depende da localização do amortecedor AFVOERBUIS BEVESTIGINGSKLEM Stopt ongewenste pijptrillingen De oriëntatie van de bevestigingsklem in de draagrail is afhankelijk van de plaats van de demper TAHLİYE BORUSU SABİTLEME KLİPSİ İstenmeyen boru titreşimini durdurur Sabitleme klipsinin boruluma sistemindeki konumlandırılması damperin konumuna bağl...

Страница 19: ... voor Ön sol köşeye konumlandırılmış damper Damper located in front right corner Amortisseur situé dans le coin avant droit Dämpfer befindet sich in der vorderen rechten Ecke Regulador situado en la esquina delantera derecha Smorzatore ubicato in angolo destro anteriore Виброгаситель расположен в правом переднем углу Przepustnica umieszczona w prawym przednim narożniku Amortecedor no canto diantei...

Страница 20: ...ONTALE DE HORIZONALE VERLUSTE ES PÉRDIDAS HORIZONTALES IT PERDITE ORIZZONTALI RU ПОТЕРИ РАСХОДА В ГОРИЗОНТАЛЬНОМ НАПРАВЛЕНИИ Л Ч PL STRATY W POZIOMIE PT PERDAS HORIZONTAIS NL HORIZONTALE VERLIEZEN TR YATAY KAYIPLAR SLIMLINE SYSTEM ONLY INSTALLATION INSTALLATION EINBAU INSTALACIÓN INSTALLAZIONE МОНТАЖ INSTALACJA INSTALAÇÃO INSTALLATIE KURULUM ...

Страница 21: ...damos que se ponga en contacto con el fabricante delAC para obtener los puntos de conexión correctos B La conexión activa es 5 amperios C Conexión a BMS Building Management System ES A Collegare i cavi di sicurezza di alto livello PCB circuito stampato per l arresto forzato si consiglia di contattare il fabbricante del sistema di climatizzazione per verificare i corretti punti di connessione B Fas...

Страница 22: ...UPTOR DE SEGURIDAD FUNCIONA Durante la puesta en marcha mantenga pulsado el botón durante 5 segundos y el LED parpadeará en rojo indicando que el interruptor de seguridad de alto nivel está funcionando Asegúrese de que el sistema de AC cambie de modo según sea necesario L ALLARME DI SICUREZZA DI ALTO LIVELLO É IN FUNZIONE Durante la messa in servizio premere e mantenere premuto per 5 secondi il pu...

Страница 23: ...Я ЗАЩИТЫ ОТ ПЕРЕЛИВА Нажмите обе кнопки вместе и удерживайте их нажатыми в течение 5 секунд Насос мигает 3 раза подтверждая что режим работы изменен Нормально замкнут светодиодный индикатор мигает зеленым цветом Нормально разомкнут светодиодный индикатор мигает красным цветом Обратите внимание режим работы насоса по умолчанию нормально замкнут W CELU ZMIANY DZIAŁANIA WYŁĄCZNIKA BEZPIECZEŃSTWA WYSO...

Страница 24: ...s le réservoir 2 Voir étapes 2 3 ci dessus pour la bonne séquence 3 Le niveau d eau diminue et le voyant LED clignote de plus en plus vite La pompe s éteind Toutefois si l amortisseur anti vibration qui contient le dispositif anti siphon intégré a été enlevé du système avant installation il peut y avoir siphonage L effet siphon videra le tuyau d entrée qui se remplira d air 4 L évacuation continue...

Страница 25: ...acqua varia a seconda di quanto rapidamente si forma la condensa Più acqua c è e più velocemente viene pompata SEQUENZA DI FUNZIONAMENTO ERRATA 1 La vaschetta di drenaggio si riempie d acqua che scorre nel serbatoio 2 Vedere i punti 2 3 della sequenza corretta più sopra 3 Il livello dell acqua diminuisce e il LED lampeggia più velocemente La pompa si spegne Tuttavia se lo smorzatore antivibrazione...

Страница 26: ...ouver mais rápido será o bombeamento SEQUÊNCIA INCORRETA DE OPERAÇÃO 1 A tina de condensação enche com água que flui para o reservatório 2 Consulte os passos 2 e 3 da secção sequência correta acima 3 O nível da água desce e o indicador LED pisca mais rapidamente A bomba desliga se Contudo se o amortecedor antivibração que contém o dispositivo integral antissifão tiver sido removido antes da instal...

Страница 27: ... çok su olursa o kadar çok pompalama yapar YANLIŞ ÇALIŞMA SIRASI 1 Drenaj tavası rezervuara akan su ile dolar 2 Yukarıdaki doğru çalışma sırası ndan 2 ve 3 adımlara bakınız 3 Su seviyesi düşer ve Sinyal LED lambası daha hızlı yanıp söner Pompa kapanır Ancak kurulumdan önce sifon önleyici bütünleşik cihaz içeren vibrasyon önleyici damper sökülmüşse sifonlama meydana gelebilir Sifon etkisi giriş hor...

Страница 28: ...NTINEO CORTO FALLA POSIBLE CAUSA 3 Ciclo largo Bomba especificada incorrrectamente demasiada agua Manguera de descarga restringida 4 Temperatura sube Demasiado caliente para la bomba 40 C máx temperatura del aire 1 1 Nivel alto Demasiada agua Salida o filtro obturados RU КОДЫ ИНДИКАТОРА ПРИМЕЧАНИЕ Все коды отказов обозначаются миганием КРАСНОГО цвета В конце последовательности миганий КРАСНОГО цве...

Страница 29: ... Aspen Pumps te contacteren voor verdere hulp 44 0 1323 848842 technical aspenpumps com TR LED LAMBA KODLARI NOT Tüm arıza kodları KIRMIZI renkte yanıp söner Bir KIRMIZI arıza yanıp sönmesinin sonunda arıza kodunun sona erdiğinin gösterilmesi için YEŞİL renk bir kez yanıp söner Daha sonra KIRMIZI arıza yeniden yanıp söner UZUN YANIP SÖNME KISA YANIP SÖNME ARIZA OLASI NEDEN 3 Uzun Görev Döngüsü Yan...

Страница 30: ...30 ...

Страница 31: ...31 ...

Страница 32: ...12566 Issue 1 08 18 www aspenpumps com reliable silent simple ...

Отзывы: