
ARRIMAX 18/12
8 / 11
•
ACHTUNG: Schalten Sie das Vorschaltgerät nach dem Gebrauch
des Scheinwerfers nicht direkt aus. Das Ausschalten führt zum
Abschalten der aktiven Belüftung des Scheinwerfers. Gefahr des
Hitzestaus. Lassen Sie den Scheinwerfer vor dem Abschalten
vollständig abkühlen.
Leuchtet die grüne LED der Lüfteranzeige (22), sind die Lüfter in
Betrieb.
Die ARRIMAX 18/12 Scheinwerfer dürfen nur mit ARRI
Vorschaltgeräten der Type EB 12/18 und EB MAX 12/18 verwendet
werden.
•
CAUTION: Do not switch off the ballast immediately after using the
lamphead. Risk of overheating caused by inactive ventilation due to
switching off. Allow the fixture to cool down completely before
switching off the ballast.
The fan indicator (22) shows if the fans are working (green LED is
on).
Use the ARRIMAX 18/12 lampheads only with ARRI ballasts of the
types EB 12/18 and EB MAX 12/18.
Montage Netzstecker
VORSICHT - Das System (Scheinwerfer und Vorschaltgerät) darf nur
mit geeignetem Netzstecker betrieben werden. Das Anbringen eines
geeigneten Steckers darf nur von geschultem Fachpersonal
durchgeführt werden.
Plug Assembly
WARNING - Do not operate the system (lamphead and ballast)
without a proper plug. A properly rated plug must be installed by
qualified personnel only.
Lampenwechsel
VORSICHT HOCHSPANNUNG
–
LEBENSGEFAHR!
•
Verwenden Sie nur Lampen, die für den Scheinwerfer freigegeben
sind (Leistung beachten):
Scheinwerfer
Leistung
Type
ARRIMAX
18/12
12000 W
Discharge/HMI 12000 W/SE GX38
Discharge/HMI 12000 W/SE G38
18000 W
Discharge/HMI 18000 W/SE GX51
Discharge/HMI 9000 W/SE G51
•
Vor dem Einsetzen der Lampe die Funktionsfähigkeit überprüfen.
Beschädigte Lampen dürfen nicht in Betrieb genommen werden.
•
Maximaler Neigungswinkel: +/- 90°. Bei Extremlage erhöht sich der
temperaturbedingte Verschleiß. Es wird empfohlen, nur geeignete
Lampen bis 450°C Quetschtemperatur zu verwenden.
•
Vor dem Öffnen den Scheinwerfer allpolig vom Netz trennen.
•
ACHTUNG: Heiße Lampe (24) und Gefahr eines Lampenplatzers.
Lassen Sie das Gerät vollständig auf Umgebungstemperatur
abkühlen, bevor Sie die Lampe wechseln.
•
Neue Lampe nicht mit bloßen Fingern berühren. Fingerabdrücke
am Glaskolben brennen ein und führen zur Verkürzung der
Lebensdauer der Lampe. Reinigen Sie den Lampenkolben nach
Einsetzen mit einem mit Isopropyl-Alkohol getränkten, fusselfreien
Tuch und beachten Sie weitere Reinigungshinweise des
Lampenherstellers.
To Replace the Lamp
DANGER TO LIFE
– HIGH VOLTAGE!
•
Use only lamps which are approved for the lamphead (correct lamp
power):
Lamphead
Wattage
Type
ARRIMAX
18/12
12000 W
Discharge/HMI 12000 W/SE GX38
Discharge/HMI 12000 W/SE G38
18000 W
Discharge/HMI 18000 W/SE GX51
Discharge/HMI 9000 W/SE G51
•
Check the lamp for functionality before using. Do not use damaged
lamps.
•
Maximum tilt angle: +/- 90°. In extreme position temperature related
wear will increase! It is recommended to use lamps up to 450°C
(842°F) pinch seal temperature.
•
Isolate electrically before lamp exchange. Disconnect the lamphead
from mains.
•
WARNING: Lamp (24) may be hot and possible risk of lamp
explosion! Allow the fixture to cool down completely before
changing the lamp.
•
Do not touch the glass bulb of the new lamp with bare fingers -
burned-in fingerprints reduce the lifetime of the lamp. Clean the
bulb after installation with a lint-free cloth dampened with isopropyl
alcohol and observe other cleaning instructions of the lamp
manufacturer.
9 Scheibenfassung /
lens door
11 MAX Reflektor /
MAX reflector
24 Lampe /
lamp
25 Schutzklappe für Lampenklemmhebel /
protection cover of lamp lock lever
26 Zubehörhalterung /
accessory holder
27 Lampenfassung /
lamp holder
28 Sicherheitsschalter /
safety switch
25
28
11
27
24
9
26
Содержание ARRIMAX 18/12
Страница 12: ......