background image

Pflegehinweise

  Reflektor und Stufenlinse regelmäßig mit handelsüblichen  

 

Glasreinigern säubern und anschließend mit einem weichen  

 

Tuch nachpolieren.

  Achten Sie darauf, dass der Reflektor nicht beschädigt ist und  

 

keine Beulen aufweist.

  Halten Sie die Kontaktelemente der elektrischen Steckverbin- 

 

dungen sauber und ersetzen Sie korrodierte Klemmstücke.

  Neben der regelmäßigen Sichtprüfung wird empfohlen, eine  

 

Wiederholprüfung der elektrischen Sicherheit mindestens alle  

 

12 Monate von einer Fachperson durchzuführen und 

 

protokollieren zu lassen.

For any techical questions please contact our International Lighting Product Support at [email protected] or our local ARRI Service Centers. 
Internet:  WWW.ARRI.COM 

Technische Änderungen vorbehalten!   

 

                    Design and specifications subject to change without notice!

Care Instructions

  Please clean the reflector and lens regularly with a customary  

 

glass cleaning agent. After cleaning, polish the surface with a  

 

soft cloth.

  Please check that the reflector shows no kind of deformation or  

damage.

  Keep the contact surfaces of the electrical connections and  

 

lamp holder clean and replace corroded lamp contacts.

  In addition to the regular visual inspection, we recommend to  

 

have a qualified electrician to carry out a repeated inspection of  

electric safety at least ever 12 months.

6

Abb. 8 / figure 8

Weitere Hinweise

 

Für alle Personen- und Sachschäden, die aus nicht bestim- 

 

mungsgemäßer Verwendung entstehen, haftet nicht der  

 

Hersteller, sondern der Betreiber des Scheinwerfers.

  Besuchen Sie uns unter www.ARRI.com zum Einsehen 

 

der CE-Erklärung, sowie der Ersatzteil-Informationen.

  Lesen Sie auch das 

 

"Sicherheitsmerkblatt: ARRI-Scheinwerfer"; L5.40731.D

Further Notes

  The manufacturer disclaims liability for any damage to persons  

 

or property caused by inappropriate operation, damage of this  

 

kind lies in the responsibility of the operator. 

  Please visit www.ARRI.com to view  the CE-declaration, as well  

 

as the spare parts information.

  Please also read our leaflet "Operating Your ARRI Lampheads  

 

Safely"; L5.40731.E.

Einsetzen des Zubehörs:

  Das Einsetzen und Wechseln von Zubehör ist von einem 

 

sicheren Stand aus durchzuführen.

  Modelle mit schwenkbarer Torsicherung (Abb. 5): Torsicherung  

 

senkrecht nach oben ziehen und zur Seite wegdrehen.   

 

Modelle mit Location-Torsicherung (Abb. 6): Stift (18a) seitlich  

 

eindrücken, Torsicherung klappt nach oben. 

  Bei Modellen mit optionaler zweiter Torsicherung (12, Abb. 7),  

 

diese zuerst öffnen, Zubehör, wie z.B. Flügeltor, in vorderen  

 

Einschub (5a) einsetzen und anschließend zweite Torsicherung  

 

wieder loslassen. Bei allen anderen Modellen - Zubehör einfach  

 

in die Halteklaue (5a, Abb. 7) einsetzen.

  Der hintere Einschub (5b, Abb. 7) der Halteklauen dient zur  

 

Aufnahme von Filterrahmen oder Scrims (bei D5 nur einfacher  

 Einschub).

  Anschließend die Torsicherung wieder schließen und den 

 

sicheren Halt des Zubehörs prüfen.

  VORSICHT! Den Scheinwerfer nicht bei geschlossenem Tor  

 

einsetzen! Gefahr der Überhitzung.

Inserting Accessories:

  Inserting and exchanging accessories must be carried out from  

 

a stable position.

  For models with rotatable top latch (figure 5): Pull the top latch  

 

(18) upwards and turn it to the side. For models with location  

 

top latch (figure 6): Push the hinge pin (18a), the top latch

 

flips open. 

  For models with optional barndoor catch (12, figure 7), open  

 

the barndoor catch and insert accessories into front slot (5a),  

 

e.g. barndoor, and then release the catch. For all other models  

 

- simply insert the accessory into the bracket (5, figure 7).

  The rear slot (5b, figure 7) of the accessory bracket holds filter  

 

frames or scrims (D5: only one slot). 

  Now close the top latch again and check if the accessories are  

 

securely locked.

  CAUTION! Do not operate the lampead with closed barndoor!  

 

Danger of overheating.

Klauenverstellung (nicht bei D5)

  Die Einschubbreite der Halteklauen für Zubehör (5, Abb. 8)  

 

kann durch Lösen der Schrauben und Längsverschieben nach  

 

Bedarf verstellt werden (Abb. 8 Detail 1). Diese Funktion dient  

 

unter anderem auch zur Reduzierung von Streulicht zwischen  

 

Linsenfassung und Zubehör.

Adjustment of Brackets (not for model D5)

 

In order to adjust the depth of the accessory brackets 

 

(5, figure 8), loosen the screws and slide the bracket to the 

 

desired position (figure 8 detail 1). This feature also helps 

 

reducing diffused light between lens door and accessory. 

5

Содержание ARRI D 5

Страница 1: ...Status 08 2010 ARRI D 5 ARRI D 12 ARRI D 25 ARRI D 40 Arnold Richter Cine Technik GmbH Co Betriebs KG Pulvermuehle D 83071 Stephanskirchen Germany für mehr Informationen besuchen Sie for more information visit www arri com Ident No L5 33769 0 L02696 ...

Страница 2: ...rating instructions of the lamp and ballast manufacturers Please keep these operating instructions for you and subsequent users to reference in the future Please dispose of the packing material at your local recycling center Defective lampheads or equipment must be disposed of at an appropriate waste disposal center For further information please ask your retailer or enquire at your local authorit...

Страница 3: ... optional 11 Kufe skid 12 zweite Torsicherung barndoor catch optional 13 Fokusknopf focus knob 14 Linsenfassung lens door 15 Schutzgitter safety mesh 16 Bügelklemmhebel tilt lock lever 17 Stufenlinse Fresnel lens 18 Torsicherung top latch 19 Mantelstromblech baffle 20 Schwerpunkt Markierung center marking 21 Typenschild identification plate 22 technische Bodenwanne technical cassette 1 2 3 5 6 7 8...

Страница 4: ... Überprüfung muss der Scheinwerfer vom Netz getrennt sein Überprüfen Sie den Scheinwerfer auf Beschädigungen vgl Tabelle S 2 Überprüfen Sie vor dem Einsetzen der Lampe ob diese funktionsfähig ist dann setzen Sie die Lampe ein Beschädigte Lampen dürfen nicht in Betrieb genommen werden Der feste Sitz der Lampe im Sockel und in der Fassung ist vor jeder Inbetriebnahme zu überprüfen s hierzu Abschnitt...

Страница 5: ...hebel 26 nach rechts bis zum Anschlag drücken Linsenfassung 14 am Scheinwerfer schließen und einrasten lassen 23 Reflektor reflector 24 Glaskolben bulb 25 Lampensockel lamp socket 26 Lampenklemmhebel lamp lock lever 27 Lampenhalter lamp holder 28 Sicherungsschalter safety switch The new tilt lock which consists of an abrasion resistant friction disk made of stainless steel ensures firm locking eve...

Страница 6: ... des Zubehörs Das Einsetzen und Wechseln von Zubehör ist von einem sicheren Stand aus durchzuführen Modelle mit schwenkbarer Torsicherung Abb 5 Torsicherung senkrecht nach oben ziehen und zur Seite wegdrehen Modelle mit Location Torsicherung Abb 6 Stift 18a seitlich eindrücken Torsicherung klappt nach oben Bei Modellen mit optionaler zweiter Torsicherung 12 Abb 7 diese zuerst öffnen Zubehör wie z ...

Отзывы: