background image

 

!

Menu 2, Nachtverlichting Opties 

Dankzij de gedimde verlichting (nachtverlichting), welke afkomstig is 
van de bediendeelverlichting, is het bediendeel beter zichtbaar op 
donkere locaties (standaard ingeschakeld). 

Menu 3, Bediendeelverlichting Opties 

De bediendeelverlichting is actief om de toetsen in het donker te 
verlichten (standaard ingeschakeld). U kunt de bediendeelverlichting 
uitschakelen. 

Menu 4, Uitgangsverzoek(RTE) 

De GI is uitgerust met een uitgangsverzoek ingang (Request To Exit 
of RTE) (met het label IN) op de aansluitconnector. De OUT (open 
collectoruitgang) kan worden gebruikt om een deurrelais te besturen. 
Hierbij hebt u de keuze uit drie opties: 

• 

Enkel RTE. 

Voor deze optie moet een gewone drukknop op de 

IN-ingang worden aangesloten. Met één druk op de knop wordt 
het deurvergrendelingsrelais vrijgegeven. Wordt gebruikt om 
een gebied snel te verlaten (standaard ingeschakeld). 

• 

RTE+IN/UITschakelen. 

Niet gebruiken

 

• 

RTE Niet Actief. 

Wanneer de IN-ingang niet wordt gebruikt, is 

het raadzaam deze uit te schakelen. 

Menu 5, Gereserveerd 

Gereserveerd voor later gebruik. 

Menu 6, Fabrieksinstellingen 

·  Met deze optie stelt u alle GI-instellingen weer op de 
fabrieksinstellingen in. De instellingen worden weer op de 
beginwaarden ingesteld. 

Menu 7, Beveiligingsmode (alleen ATS1115/1116) 

Met deze optie selecteert u het type gebruikerskaart dat de 
ATS1115- en ATS1116-kaartlezer zal herkennen. De lezer zal de 
configuratie- en standaardkaarten in beide modi herkennen. Dit zijn 
de mogelijke modi: 

• 

Niet Beveiligde Mode 

(standaardinstelling) — De lezer zal 

alleen lege of niet-geprogrammeerde kaarten herkennen, met 
behulp van het unieke serienummer (ruwe kaartgegevens) van 
de kaart. Hierbij wordt het kaart beveiligingswachtwoord van 4 
bytes niet gebruikt. Voor de niet-beveiligde mode is het gebruik 
van een IUM geheugenuitbreiding vereist. 

• 

Beveiligde Mode

 — alleen kaarten die door de 

ATS1620/1621/1622 zijn geprogrammeerd, zullen in deze mode 
worden herkend. Hierbij wordt het beveiligingswachtwoord van 
4 bytes gebruikt. 

Menu 8, Knipperen Geldige Kaart (alleen ATS1115/1116) 

Met deze optie kunt u het knipperen van de blauwe LED inschakelen 
(standaardinstelling) of uitschakelen dat in werking treedt wanneer 
een ATS1115- of ATS1116-lezer een geldige kaart detecteert. 

Menu 9, Protocol Opties (alleen ATS1115/1116) 

Met deze optie selecteert u de methode waarmee een ATS1115- of 
ATS1116-lezer data naar het bediendeel verzendt. Daarbij kunt u 
kiezen uit de volgende opties: 

• 

Wiegand

 — Smart Card-data worden standaard verzonden met 

het wiegand-protocol. De programmering van de 
ATS1620/1621/1620 stelt het aantal bits in (26- of 27-bits) bij 
het programmeren van gebruikerskaarten. 

• 

Magneetstrip

 — de lezer verzendt data naar het bediendeel in 

het formaat van een 32-bits kaart met magneetstrip.  

• 

Tecom Smart Kaart

 — dit formaat is niet geïmplementeerd in 

het bediendeel en dient niet te worden geselecteerd. 

Menu 10, Kaart Beep Opties (alleen ATS1115/1116) 

Met deze optie kunt u de pieptoon die hoorbaar is wanneer een kaart 
door de lezer wordt gedetecteerd in- (standaardinstelling) of 
uitschakelen. 

Menu 11, Optie Kaart (alleen ATS1115/1116) 

Met deze optie kunt u het gebruik van lezerconfiguratiekaarten 
(optie) voor de ATS1115- en ATS1116-lezer in- (standaardinstelling) 
of uitschakelen. Als een installateur wilt voorkomen dat de 
lezerinstellingen kunnen worden gewijzigd met behulp van een 
configuratiekaart, moet deze optie worden uitgeschakeld. 

Menu 12, Laatste Kaart (alleen ATS1115/1116) 

Deze optie geeft het nummer weer van de laatste kaart die door een 
ATS1115- of ATS1116-lezer is gedetecteerd, in de notatie 
Systeemcode, ID-nummer of als een uniek serienummer (ruwe 
kaartgegevens) (afhankelijk van de ingestelde beveiligingsmode). 

Stazioni di inserimento 

 

M

ONTAGGIO DELL

'

UNITÀ

 

Il coperchio della stazione di inserimento (RAS) è incernierato alla 
base. Per aprire la RAS, afferrare il coperchio lateralmente o per  
il bordo superiore e tirare delicatamente: il coperchio scorrerà sui 
supporti. Per rimuovere completamente il coperchio, allontanare 
delicatamente uno dei supporti dal corpo della RAS e tirare. La 
piastra metallica di montaggio posteriore è fissata con una vite di 
sicurezza. Per rimuovere la piastra metallica di montaggio, allentare 
la vite di almeno 8 mm, facendo scorrere la piastra verso il basso e 
quindi allontanandola dal corpo della RAS tirandola dal bordo 
inferiore. 
Fissare la piastra metallica di montaggio alla superficie di montaggio 
utilizzando le tre viti in dotazione. Accertarsi che il pulsante 
posteriore antimanomissione poggi su una superficie piatta incassata 
nella parte posteriore della piastra di montaggio (evitare superfici 
ruvide o non regolari). Se si utilizza l'ingresso cavi posteriore 
attraverso la piastra  
di montaggio, realizzare un foro per il passaggio dei cavi attraverso  
la superficie di montaggio. Impostare l'indirizzo della RAS utilizzando  
gli interruttori DIP da 1 a 4 (vedere la sezione 

Impostazione degli 

interruttori DIP della RAS 

più avanti). Se necessario, impostare 

l'interruttore della terminazione del bus (interruttore DIP 5). Vedere  
la sezione 

Impostazione degli interruttori DIP della RAS 

più avanti. 

Completare il cablaggio del bus. 

 IMPORTANTE: 

 Escludere l'alimentazione dalla centrale prima  
di procedere al cablaggio della RAS. 

Applicare sul retro della RAS gli spinotti in plastica in dotazione per 
chiudere gli eventuali canali di ingresso cavi non utilizzati. 
Posizionare la RAS sulla pistra di montaggio e fissarla spostando 
l'unità verso il basso di 8 mm circa. Stringere la vite di fissaggio alla 
base della RAS. Non stringerla eccessivamente. 

L

EGENDA DELLA VISTA POSTERIORE DELLA 

RAS (

FIGURA 

š

1. Ingresso cavi 

 

4. Interruttore antimanomissione 

2. Interruttori DIP   

5. Vite di fissaggio 

3. Terminali LAN 

C

OLLEGAMENTO DELLA CENTRALE ALLA TASTIERA

 

Per le istruzioni sul collegamento, consultare la guida all'installazione 
della centrale ATS. 

I

NTERRUTTORE ANTIMANOMISSIONE 

(

FIGURA 

š

L'interruttore antimanomissione posteriore deve essere premuto 
perché il sistema funzioni correttamente. Accertarsi che poggi su una 
superficie in modo tale da rimanere premuto quando la RAS è 
montata e scattare in caso di manomissione della stazione di 
inserimento. Se l'interruttore non è premuto, durante il funzionamento 
sul display LCD verrà visualizzata l'indicazione “RAS Tamper” 
(Manomissione RAS). 

I

MPOSTAZIONE DEGLI INTERRUTTORI 

DIP 

DELLA 

RAS  

(

FIGURA 

›

Nella parte posteriore della RAS è presente una fila di interruttori  
DIP (figure 

š

) che consentono di impostare l'indirizzo della RAS e la 

condizione della terminazione del bus (TERM). Tali impostazioni 
sono descritte nelle sezioni seguenti. 

Interruttore TERM

   

Se necessario, utilizzare l'interruttore  

5 per impostare TERM su ON. Per ciascun bus non devono esserci 
più di due connessioni o interruttori TERM impostati su ON. Per i 
dettagli sull'uso delle connessioni o degli interruttori TERM, 
consultare la guida all'installazione della centrale. 

Indirizzo della RAS

  

Impostare l'indirizzo della RAS 

utilizzando gli interruttori da 1 a 4. 

Содержание ATS1110

Страница 1: ... 2004 GE Interlogix B V MAINST ATS111x All rights reserved 10 2004 ATS1110 1111 1115 1116 Arming Stations ...

Страница 2: ...us The RAS is connected to the ATS panel via the RS485 data bus up to 1 5 km from the control panel or the four door controller DGP It is recommended to use 2 pair twisted shielded data cable WCAT52 54 The shield of any bus cable must be connected to system ground at one end only The ATS111x RAS is not provided with an Earth connection for this purpose If the bus is daisy chained to the RAS ensure...

Страница 3: ...es to indicate polling data is being received on the system bus from the panel If the LED does not flash the control panel is not operational or the bus is faulty usually cabling Tx The red Tx LED flashes to indicate the RAS is replying to polling from the control panel If the Rx LED flashes but the Tx LED does not the RAS is not programmed to be polled in the control panel or is addressed incorre...

Страница 4: ...eut être retiré entièrement en faisant levier sur l un des supports pour l éloigner du corps du RAS et en tirant La plaque de montage en métal située à l arrière est maintenue en place à l aide d une vis de blocage Pour retirer la plaque de montage dévissez la vis d au moins 8 mm faites glisser la plaque de montage vers le bas puis éloignez la plaque de montage du corps du RAS Fixez la plaque de m...

Страница 5: ...ATS1111 1116 dispose d un affichage LCD de 4 lignes x 16 caractères et peut afficher du texte sous trois formats différents comme suit Format 1 par défaut renvoie le texte à la ligne à l aide de traits d union lorsqu un mot est tronqué sur la ligne suivante Format 2 renvoie le texte à la ligne sans trait d union lorsqu un mot est tronqué sur la ligne suivante Format 3 renvoie le texte sur la ligne...

Страница 6: ... utilisée nous vous recommandons de désactiver cette option Menu 5 Réservé Réservé à un usage ultérieur Menu 6 Retour usine Cette option ramène tous les paramètres du RAS aux paramètres usine Les paramètres prendront les valeurs définies en usine Menu 7 Mode Sécurité ATS1115 1116 uniquement Cette option sélectionne le type de carte utilisateur que le lecteur ATS1115 et ATS1116 reconnaît Le lecteur...

Страница 7: ...orden voorzien via de AUX PWR van een DI of met behulp van een hulpvoeding D D D is de positieve data aansluiting en D is de negatieve data aansluiting van de databus De GI is met het ATS controlepaneel verbonden via de RS485 databus tot op 1 5 km afstand van het controlepaneel of de 4 deurs controller DI Het is aanbevolen een afgeschermde twisted pair datakabel te gebruiken WCAT52 54 De afschermi...

Страница 8: ... kaartlezer reageert niet op een Smart Card De GI is mogelijk van het type ATS1110 of ATS1111 dat niet geschikt is voor een Smart Card kaartlezer Mogelijk is de Smart Card niet geprogrammeerd leeg of komt het kaart beveiligingswachtwoord niet overeen Indicaties RX en TX LED Op de printplaat zijn een RX en TX LED aanwezig als hulp bij foutdiagnoses Deze LED s zijn zichtbaar wanneer het achterste ku...

Страница 9: ...en uitgeschakeld Menu 12 Laatste Kaart alleen ATS1115 1116 Deze optie geeft het nummer weer van de laatste kaart die door een ATS1115 of ATS1116 lezer is gedetecteerd in de notatie Systeemcode ID nummer of als een uniek serienummer ruwe kaartgegevens afhankelijk van de ingestelde beveiligingsmode Stazioni di inserimento MONTAGGIO DELL UNITÀ Il coperchio della stazione di inserimento RAS è incernie...

Страница 10: ...va per 30 secondi dopo la pressione di un tasto Tono dell avviso acustico Per regolare il tono dell avviso acustico utilizzare i tasti Ç e È mentre si tiene premuto il tasto CLEAR L impostazione predefinita è 16 Formato testo del display LCD La RAS ATS1111 1116 è dotata di un display LCD di 4 righe x 16 caratteri in grado di visualizzare il testo in 3 formati differenti Formato 1 predefinito manda...

Страница 11: ...ndo il pulsante il relè di blocco del varco viene rilasciato Utilizzato per un uscita rapida dall area attivo per impostazione predefinita RU RTE Ins Dis Inserimento disinserimento Egress Da non usare RU RTE Disabilitato Egress disattivato Quando il terminale IN non è utilizzato si consiglia di disattivarlo Menu 5 Riservato Riservato per usi futuri Menu 6 Impostazioni Predefinite Questa opzione ri...

Страница 12: ...controlo para obter detalhes sobre a utilização das ligações ou switches TERM Endereço RAS Defina o endereço RAS utilizando os switches 1 a 4 LIGAÇÕES FIGURA 13 8 VDC É possível alimentar o RAS com a alimentação do bus e proveniente do painel de controlo se a distância entre o RAS e o painel de controlo não exceder os 100 m 328 pés Caso contrário é possível alimentar o RAS com o AUX PWR de um DGP ...

Страница 13: ...dereço RAS O RAS ATS1115 ou ATS1116 com leitor de cartões inteligentes não responde a um cartão inteligente RAS pode ser do tipo ATS1110 ou ATS1111 que não estão equipados com um leitor de cartões inteligentes cartão inteligente pode não estar programado Indicações dos LEDs RX e TX Os LEDs RX e TX encontram se na placa de circuito para prestar assistência aos diagnósticos de falha e são visíveis q...

Страница 14: ...uração do leitor por cartão de configuração esta opção deve estar desactivada Menu 12 Último Cartão só ATS1115 1116 Esta opção apresenta o número do último cartão inserido num leitor ATS1115 ou ATS1116 no formato Código de Sistema Número de ID ou como dados do cartão em bruto depende da definição do modo de segurança Betjeningspaneler MONTERE ENHETEN Lokket på betjeningspanelet er hengslet nederst...

Страница 15: ...et Pipetone Pipetonen kan justeres ved å trykke ned og holde CLEAR tasten samtidig som Ç eller È tastene trykkes et øyeblikk for å endre pipetonen Standardinnstillingen er 16 LCD tekstformat ATS1111 1116 betjeningspanelet har et LCD display med 4 linjer x 16 tegn og det kan vise teksten i tre ulike formater Format 1 standardformat bryter teksten ved hjelp av bindestrek når et ord fortsetter på nes...

Страница 16: ...mme raskt ut fra et område aktivert som standard RTE Til Frakobling Ikke bruk dette RTE Utkoblet Når IN terminalen ikke brukes anbefales det å deaktivere den med dette valget Meny 5 Reservert Reservert til fremtidig bruk Meny 6 Fabrikksinnstillinger Dette valget tilbakestiller alle innstillinger for betjeningspanelet Standardinnstillingene fra fabrikken vil bli innstilt Meny 7 Sikker Modus bare AT...

Страница 17: ...tación y del bus desde el panel de control si la distancia entre la RAS y el panel de control no supera los 100 m En caso contrario la RAS se puede alimentar mediante AUX PWR desde un DGP o mediante una fuente de alimentación auxiliar D D D es la conexión positiva de datos y D es la conexión negativa de datos del bus de datos La RAS se conecta al panel ATS mediante el bus de datos RS485 hasta 1 5 ...

Страница 18: ...S1110 o ATS1111 que no dispone de lector de tarjetas inteligentes Es posible que la tarjeta inteligente no esté programada esté en blanco Indicaciones de los LED RX y TX Se proporcionan LED RX y TX en la tarjeta del circuito para ayudar al diagnóstico de fallos están visibles cuando se retira la tapa de plástico posterior Rx El LED Rx amarillo parpadea para indicar que se están recibiendo datos de...

Страница 19: ...ción del modo de seguridad Manöverpanel MONTERING AF ENHEDEN Lågen på RAS enheden er hængslet i bunden Åbnes ved at tage fat i siderne eller toppen af lågen og trække forsigtigt hvorefter lågen svinger ned på hængslerne Lågen kan fjernes helt ved forsigtigt at vride et af hængslerne væk fra RAS enhedens kabinet og trække Metalmonteringspladen på bagsiden holdes fast af en låseskrue Monteringsplade...

Страница 20: ...e Format 2 ombryder teksten uden bindestreg når et ord fortsætter på næste linje Format 3 ombryder teksten til næste linje uden at dele ordene Formatet ændres ved at trykke tasten 0 nul ned og holde den nede mens der kortvarigt trykkes på Ç eller È tasten Denne funktion er ikke tilgængelig på ATS1110 eller ATS1115 RAS enheder med LCD displays på 2 linjer x 16 tegn Buzzer ved systemfejl I tilfælde ...

Страница 21: ...ra et område aktiveret som standard UD tryk Til Frakoble Anvendes ikke Ud tryk Deaktiveret Når IN terminalen ikke er i brug anbefales det at den deaktiveres Menu 5 Reserveret Reserveret til fremtidig brug Menu 6 Fabriksindstillinger Denne indstilling gendanner fabriksindstillingerne for alle indstillinger på RAS enheden Alle standardindstillinger gendannes Menu 7 Sikkerhedstilstand kun for ATS1115...

Страница 22: ...el WCAT 52 54 rekommenderas Skärmen till en busskabel får endast anslutas till jord i ena änden ATS111x RAS enheten är därför inte utrustad med en jordanslutning Om bussen är kedjekopplad till RAS enheten måste du se till att kabelns skärm kopplas samman så att hela datakabelns skärm är sammankopplad RTE En RTE knapp vanligen öppen momentan tryckknappsbrytare kan kopplas mellan IN och 0V plintarna...

Страница 23: ...ller så är det ett fel på databussen vanligen kabelfel Tx När röd Tx LED blinkar svarar RAS enheten på pollning från centralapparaten Om Rx LED blinkar när Tx LED inte blinkar är RAS enheten inte programmerad för att pollas i centralapparaten Den kan också ha adresserats felaktigt PROGRAMMERINGSTRÄD 1 Passage LED Vals 0 Avbryt Meny LED Aktiverad Ändra Avbryt 2 Nattbelysning Vals 0 Avbryt Meny GE S...

Страница 24: ...å det kort som senast drogs genom ATS1115 eller ATS1116 läsaren Numret visas på formatet Funktionskod systemkod ID nummer eller som raw kortdata beror på inställningarna för säkerhetsläget Schalteinrichtungen MONTAGE DES GERÄTS Die BDT Abdeckung ist unten mit Scharnieren befestigt Zum Öffnen fassen Sie die Seiten oder die obere Kante der Abdeckung und ziehen sie sanft nach vorn die Abdeckung klapp...

Страница 25: ...grundbeleuchtung und das Nachtlicht gelten folgende Standardeinstellungen Nach einem Tastendruck bleibt die Tastatur Hintergrundbeleuchtung etwa 4 Minuten lang an hell Nachtlicht ein schwach Diese Funktionen können über das BDT Menü geändert werden LCD Kontrast Sie können den LCD Kontrast anpassen indem Sie die Taste MENU gedrückt halten während Sie kurz die Taste Ç bzw È drücken um den Kontrast d...

Страница 26: ...iert werden wenn sie nicht benötigt wird Menü 2 Nachtlicht Optionen Eine schwache Tastatur Hintergrundbeleuchtung dient als Nachtlicht damit man das Bedienteil in einer dunklen Umgebung leicht finden kann standardmäßig aktiviert Menü 3 BDT Hintergrundbeleuchtung Optionen Die Bedienteil Hintergrundbeleuchtung wird zur Beleuchtung der Tastenbeschriftungen hell erleuchtet standardmäßig aktiviert Wenn...

Страница 27: ...sennusohjeesta KANSIKYTKIN KUVA Takana olevan kansikytkimen on oltava alhaalla jotta järjestelmä toimisi oikein Varmista että kansikytkinpainike on sellaista pintaa vasten joka pitää sen alhaalla kun käyttölaite on kiinnitetty paikalleen ja sallii sen ponnahtaa ylös jos käyttölaitetta sabotoidaan Kansihälytystilanteessa LCD näyttöön tulee teksti Käyttölaitesabotaasi jos kytkin ei ole alhaalla KÄYT...

Страница 28: ...irtalähteestä Tarkista virransaanti keskittimestä tai ulkoisesta virtalähteestä Alue ja tilamerkkivalot vilkkuvat ja LCD näytössä ilmoitetaan järjestelmäviasta Tarkista D ja D johtojen kytkennät ne saattavat olla väärin päin tai piiri voi olla poikki Tarkista että laitteelle on asetettu oikea osoite käyttölaitteen DIP kytkimillä Tarkista että keskuslaite tai neljän oven keskitin pollaa käyttölaitt...

Страница 29: ...asetuskortin käyttö ATS1115 ja ATS1116 kortinlukijassa Jos asentaja haluaa estää kortinlukijan ohjelmoinnin muuttamisen ohjelmointikortin avulla tämä asetus pitää poistaa käytöstä Valikko 12 Viimeinen Kortti vain ATS1115 1116 Tämä valikko näyttää ATS1115 tai ATS1116 kortinlukijalla viimeksi luetetun kortin numeron muodossa järjestelmäkoodi tunnusnumero tai kortin raakatietoina määräytyy valitun tu...

Страница 30: ... miga szybko kiedy występuje alarm FUNKCJE OPERACYJNE Podświetlenie klawiatury oraz światełko nocne Domyślne ustawienia podświetlenia klawiatury oraz światełka nocnego są następujące Podświetlenie klawiatury jasne jest włączone przez około 41 minut po wciśnięciu klawisza Światełko nocne włączone przyciemnione Funkcje te można zmienić z menu stacji RAS Kontrast wyświetlacza LCD Kontrast wyświetlacz...

Страница 31: ...enu 2 Opcje Światła Nocnego Przyciemnione podświetlenie klawiatury jest światełkiem nocnym ułatwiającym odnalezienie klawiatury w ciemnych pomieszczeniach domyślnie włączone Menu 3 Opcje Podświetlenia Klawiszy Jasne podświetlenie klawiatury zostaje włączone w celu podświetlenia etykiet klawiszy w warunkach nocnych domyślnie włączone Jeżeli podświetlenie klawiatury nie jest wymagane można wyłączyć ...

Страница 32: ... 8 VDC Open Collector Output OUT terminal Sortie à collecteur ouvert borne OUT Open collectoruitgang OUT uitgang 15Vdc Max 50mA Max Dimensions with cover W x H x D Dimensions couvercle compris L x H x P Afmetingen inclusief klepje B x H x D 92mm 3 6 x 165mm 6 5 x 25 4mm 1 0 Operating temperature Température en fonctionnement Werkingstemperatuur 0 to 50 C 32 to 122 F Humidity Humidité Luchtvochtigh...

Страница 33: ... 1 0 Temperatura de funcionamiento Drifttemperatur Betriebstemperatur 0 to 50 C 32 to 122 F Humedad Luftfuktighet Luftfeuchtigkeit 95 non condensing Tekniset tiedot Tekniske data Dane techniczne ATS1110 1111 ATS1110 1111 ATS1110 1111 Käyttöjännite Forsyningsspænding Napięcie zasilania 9 0 14 VDC Max Maksimivirrankulutus Maksimalt strømforbrug Maksymalny natężenie prądu 95mA 13 8 VDC Normaali virra...

Страница 34: ...a Australia GE Security 646 Whitehorse Road Mitcham 3132 Australia Bicon EMC Laboratories Steenovenweg 5 5708 HN Helmond The Netherlands Test report reference M031203 IEC 60950 Test Report For ATS111X GEI 20040112 N1 APPLIED STANDARDS EN50130 4 1995 A1 1995 EN60950 1 2001 EN300330 2 v1 1 1 06 2001 Equipment class identifier RF products falling under the scope of R TTE Not Applicable X None class 1...

Страница 35: ...35 ...

Страница 36: ...36 ...

Отзывы: