background image

www.aquaglide.com

24

Universal-Montageplatte:

 Das Produkt ist mit einer Universal-Montageplatte ausgestattet, die für eine Vielzahl von 

Zubehörteilen für den Ersatzteilmarkt geeignet ist, einschließlich AG Cupholder, die separat erhältlich sind. Die Platte nimmt 

¼-20 x 7/8” rostfreie Befestigungsschrauben auf. Interne Hardware ist rostfrei Nr. 304 und sollte nach dem Gebrauch auf See 

gründlich mit frischem Wasser gespült werden. Siehe E.

Der richtige Arbeitsdruck ist unten aufgeführt. Nicht überfüllen oder unterfüllen. Übermäßiger Druck kann das Produkt 

beschädigen und zum Erlöschen der Garantie führen. Nicht ohne ausreichenden Luftdruck verwenden. Das Produkt kann bei 

Unterfüllung instabil werden und die angegebene Kapazität möglicherweise nicht unterstützen. Verwenden Sie im Zweifelsfall ein 

Manometer (Manometer), um den Luftdruck im Produkt zu überwachen.

Grafik 1 - Arbeitsdruck nach Kammer - Cascade 10’0 iSUP

1. Suchen Sie einen flachen, trockenen Bereich in der Nähe des Wassers. Die beste Setup-Position erleichtert auch das Starten. 

Ziehen Sie niemals das Brett, da dies zu Beschädigungen führen kann. Tragen Sie das Board am mittleren Griff, der um 90 Grad 

gekippt ist und unter den Arm passt.

2. Rollen Sie die Platine vollständig ab und suchen Sie das Hauptventil [1]. Beachten Sie die ursprüngliche Faltmethode genau, 

um die zukünftige Lagerung zu erleichtern. Entfernen Sie die Ventilkappe und vergewissern Sie sich, dass sich das Ventil in der 

Aufblasposition (1-Wege-Luftstrom) befindet.

3. Stecken Sie den Luftpumpenschlauch mit dem richtigen Ventilanschluss in das Hauptventil [1]. Verwenden Sie die Pumpe, 

um das Board auf Arbeitsdruck aufzublasen, wie in Tabelle 1 gezeigt. Dieses Board enthält einen 12-cm-Hochdruck-Einschicht-

Fallstich für ultimative Leistung. Während es möglich ist, das Board mit nur 0,83 bar (12,0 psi) sicher zu paddeln, kann es für 

maximale Leistung auf einen vollen Arbeitsdruck zwischen 0,97 und 1,24 bar (14,0 - 18,0 psi) aufgepumpt werden. Schwerere 

Benutzer bevorzugen möglicherweise ein höheres Ende dieses Bereichs für eine größere Steifheit. Lassen Sie den Druck nicht 

über 1,38 bar (20,0 psi) liegen, da dies zu Schäden führen kann. Überprüfen Sie den korrekten Druck mit einem Manometer 

(Manometer). Setzen Sie die Ventilkappe wieder auf.

4. Befestigen Sie die Knöchelleine am Leinenring in der Nähe des Hauptventils. Öffnen Sie den Klettverschluss und befestigen 

Sie ihn mit einer Seilschlaufe am Leinenring. Verwenden Sie dann einen doppelten Klettverschluss, um ihn am Seil zu befestigen. 

Die Verwendung einer Knöchelleine wird empfohlen, da verhindert wird, dass sich Board und Paddler bei Gegenwind, Strömung 

und anderen unvorhergesehenen Ereignissen trennen. In extrem gefährlichen Situationen wie dem Paddeln in Wildwasser ist die 

Verwendung einer Knöchelleine möglicherweise nicht ratsam.

5. Installieren Sie die Finne. Dieses Board verwendet eine US-amerikanische Mittelflosse und eine Finbox mit Rändelschraube 

und Lasche. Für die Installation sind keine Werkzeuge erforderlich. Siehe F.

a. Rollen Sie das Brett um, um den Boden freizulegen. Die Finnenbox ist nach hinten positioniert. Entfernen Sie die 

Rändelschraube und die flache Lasche (rechteckige Mutter) von der Flosse.

b. Lasche und Rändelschraube locker wieder anschließen - nur anderthalb Umdrehungen.

c. Setzen Sie die flache Lasche mit der Rändelschraube in die Öffnung in der Finbox ein und schieben Sie die Lasche so weit 

wie möglich nach vorne. Lösen Sie die Rändelschraube und lassen Sie die flache Lasche vor der Finbox. Siehe F-1.

d. Die Flosse hat einen horizontalen Stift nach hinten. Führen Sie mit diesem Stift die Flosse in die Öffnung in der Finbox ein 

und schieben Sie sie nach hinten, bis die Vorderseite der Finne in die Box gedrückt werden kann. Siehe F-2.

e. Richten Sie das Loch in der Flosse mit dem Loch in der flachen Lasche aus und setzen Sie die Rändelschraube ein. Zum 

Sichern festziehen. Siehe F-3.

f. Schritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen, um die Flosse zu entfernen.

6. Paddeleinstellung. Dieses Produkt enthält ein Focus 3-teiliges Leverlock

®

-Paddel, das sich leicht von 177 cm bis 218 cm an 

eine Vielzahl von Paddlern anpassen lässt. Der Griff wird in die mittlere Welle eingesetzt und auf die Mindestlänge eingestellt. 

Siehe G.

a. Montieren Sie das Paddel, indem Sie die mittlere Welle mit der Klinge unten in die untere Welle einsetzen. Richten Sie das 

Wellenloch aus und lassen Sie den Federstift einrasten. 

b. Öffnen Sie den Leverlock®-Griffhebel und bereiten Sie die Einstellung vor. Stellen Sie sich neben das Paddel mit der Klinge 

auf dem Boden und dem Arm nach oben. 

c. Ziehen Sie den Griff heraus, bis die Oberseite die Höhe des Handgelenks des Paddlers erreicht. Stellen Sie sicher, dass 

Griff und Klinge im gleichen Winkel ausgerichtet sind. Behalten Sie die Position bei und schließen Sie den Leverlock®-

Griffhebel. Dies ist ein guter Ausgangspunkt. Die Paddellänge ist eine Frage der persönlichen Präferenz und kann um bis zu 

15 cm variieren. 

7. Um das Board zu starten, heben Sie das Produkt vollständig an und legen Sie es mit der tiefsten Flosse in Wasser, um den 

Boden zu reinigen. Ziehen Sie das Brett niemals über scharfe Gegenstände wie Muskeln oder Seepocken, da dies zu Schäden 

führen kann.

Ventil

Arbeitsdruck in psi (Bar)

MAIN [1] 

14.0 – 18.0psi (0,97 – 1,24bar)

Содержание CASCADE 10'0

Страница 1: ...www aquaglide com 1 CASCADE 10 0 SUP PACKAGE Owner s Manual www aquaglide com...

Страница 2: ......

Страница 3: ...180lb 82kg Dimensions L 120 305cm W 30 76 2cm H 5 12 7cm Contents 1x Cascade 10 0 iSUP 1x AG Coil Leash 1x Soft Center Fin US 1x Fin Thumbscrew and Tab 1x HP SUP Pump 29 4x Aluminum Carabiners 1x Foc...

Страница 4: ...ially dangerous conditions that can arise in the use of this product Other unforeseen risks may exist so always use caution and common sense Please contact the dealer or manufacturer of this product i...

Страница 5: ...com 5 Use No Motor Use No Compressor No Children 0 4yrs No Protection Against Drowning Always Use PFD Read Manual Max Users 1 Max Capacity Gear Crew 180lb 82kg 1 14 0 18 0psi 0 97 1 24bar CASCADE 10...

Страница 6: ...ger and turn 90 degrees to deflate plunger in 2 way airflow Note valve is primary air seal After inflation close with cap for secondary seal See B To inflate an air pump with Halkey Roberts type HR va...

Страница 7: ...oper pressure using gauge manometer Replace valve cap 4 Attach ankle leash to leash ring located near Main Valve Open Velcro overlock and use rope loop to attach to leash ring Then use double Velcro o...

Страница 8: ...urned to working pressure and or repairs made Paddling First Steps 1 Place board in the water in an area protected from wind and boat traffic Begin in water deep enough for fin to avoid contact with t...

Страница 9: ...tions UV Protectant This product is made with UV inhibitors and UV resistant materials However long term exposure to sunlight will reduce product life and will cause fading and other product damage Ne...

Страница 10: ...id trapping air bubbles Rub firmly from center outward Fabric Reinforced PVC with Glue Repair included Ideal for dropstitch repairs Optional Adhesive HH 66 Aquaseal FD 1 With leak located deflate prod...

Страница 11: ...common sense Arbitration In further consideration of the sale to you of this product and any of its components you hereby agree to submit to binding arbitration any and all claims which you believe yo...

Страница 12: ...freeze or other damage Repairable cuts punctures or tears due to external forces Damage caused by sharp object when opening boxed product Damage caused by dragging product Damage caused by exceeding...

Страница 13: ...da de este producto El entorno marino incluye muchos elementos da inos como la corrosi n la abrasi n y los da os causados por la vida marina como los percebes La limpieza y el enjuague regulares con a...

Страница 14: ...otros imprevistos El uso de una correa de tobillo puede no ser aconsejable en situaciones extremadamente peligrosas como remar en aguas bravas 5 Instale la aleta Esta tabla utiliza una aleta central...

Страница 15: ...iento original esta tabla cabe f cilmente en un armario para guardarla y en la parte trasera de la mayor a de los autom viles para transportarla Las tablas infladas se pueden transportar en portaequip...

Страница 16: ...ente para eliminar r pidamente los residuos del lijado 6 Seque el parche y use un l piz para delinear la ubicaci n 7 Utilice un pincel desechable peque o para aplicar una capa fina y uniforme de pegam...

Страница 17: ...l almacenamiento congelaci n u otros da os Cortes perforaciones o desgarros reparables debido a fuerzas externas Da o causado por un objeto afilado al abrir el producto en caja Da os por arrastre de p...

Страница 18: ...mager et ou raccourcir la dur e de vie pr vue de ce produit L environnement marin comprend de nombreux l ments dommageables notamment la corrosion l abrasion et les dommages caus s par la vie marine c...

Страница 19: ...isse Ensuite utilisez un overlock double Velcro pour attacher la corde L utilisation d une laisse de cheville est recommand e car elle emp che la planche et le pagayeur de se s parer en cas de vents c...

Страница 20: ...ouvant affecter le retour la s curit 3 Maintenez vous une distance de s curit des roches pointues des quais des bateaux des arbres expos s ou submerg s des muscles des balanes et de tout autre l ment...

Страница 21: ...et appliquez une pression D collez le support en papier restant vitez de pi ger les bulles d air Frottez fermement du centre vers l ext rieur PVC renforc de tissu avec r paration de colle inclus Id al...

Страница 22: ...our les Stand Up Paddleboards gonflables 2 deux ans compter de la date d achat Les produits de paddlesports faisant l objet d une demande de garantie approuv e peuvent tre r par s ou remplac s en part...

Страница 23: ...ses Produkts besch digen und oder verk rzen Die Meeresumwelt enth lt viele sch dliche Elemente einschlie lich Korrosion Abrieb und Sch den durch Meereslebewesen wie Seepocken Regelm ige Reinigung und...

Страница 24: ...chelleine wird empfohlen da verhindert wird dass sich Board und Paddler bei Gegenwind Str mung und anderen unvorhergesehenen Ereignissen trennen In extrem gef hrlichen Situationen wie dem Paddeln in W...

Страница 25: ...die R ckkehr in die Sicherheit beeintr chtigen k nnen 3 Halten Sie einen Sicherheitsabstand zu scharfen Steinen Docks Booten freiliegenden oder untergetauchten B umen Muskeln Seepocken und anderen Geg...

Страница 26: ...sen Von der Mitte nach au en fest reiben Gewebeverst rktes PVC mit Kleberreparatur im Lieferumfang enthalten Ideal f r Fallstichreparaturen Optionaler Klebstoff HH 66 Aquaseal FD 1 Wenn sich ein Leck...

Страница 27: ...rn Garantiebedingungen Garantiezeit f r aufblasbare Stand Up Paddleboards 2 zwei Jahre ab Kaufdatum Paddlesport Produkte im Rahmen eines genehmigten Garantieanspruchs k nnen nach alleinigem Ermessen v...

Страница 28: ...that are ready to travel Designed by outdoor adventurers in Bend Oregon our suite of products have been crafted to suit all of your needs with availability in over 70 countries Aquaglide Global Headq...

Отзывы: