background image

www.aquaglide.com

13

ESPAÑOL

Es responsabilidad del propietario leer el manual del usuario e instruir a todos los usuarios sobre el funcionamiento 

seguro de este producto. El propósito de este manual del propietario es alertarlo sobre algunas de las condiciones 

potencialmente peligrosas que pueden surgir en el uso de este producto. 

ADVERTENCIA

El uso de este producto y la participación en el deporte implica RIESGOS INHERENTES de LESIONES GRAVES o LA MUERTE. 

El usuario ASUME TODOS LOS RIESGOS de lesiones o muerte.

• SIEMPRE use un chaleco salvavidas o un dispositivo de flotación personal (PFD) aprobado por la agencia USCG tipo III / Nivel 

70N, ISO / CE u otra agencia, según se requiera en el área de uso.

• NUNCA lo use bajo la influencia de alcohol o drogas.

• NUNCA deje a los niños desatendidos. Úselo ÚNICAMENTE bajo la supervisión de un adulto competente. No está diseñado 

para ser utilizado por niños menores de 5 años.

• NUNCA coloque muñecas o pies a través de las manijas.

• NUNCA nade debajo de este producto.

• NUNCA bucee desde este producto.

• NUNCA exceda el número de usuarios recomendado por el fabricante para este producto.

• NUNCA agregue ningún hardware u otros accesorios que no hayan sido suministrados por el fabricante.

• Este producto no es un dispositivo de flotación personal.

• SIEMPRE lea el manual del usuario antes de usarlo.

PRECAUCIÓN

El objetivo de este manual del usuario es alertarle sobre algunas de las condiciones potencialmente peligrosas que pueden 

surgir en el uso de este producto. Pueden existir otros riesgos imprevistos, así que siempre tenga cuidado y use el sentido 

común. Póngase en contacto con el distribuidor o el fabricante de este producto si tiene alguna pregunta sobre el montaje, 

funcionamiento o uso seguro de este producto.

• Lea siempre este manual del usuario con atención antes de usarlo y siga las instrucciones.

• Este artículo no proporciona protección contra el ahogamiento.

• Sea siempre consciente de los peligros potenciales en el entorno circundante.

• Siempre tome todas las precauciones razonables al usar este producto e instruya a todos los usuarios sobre las pautas de 

seguridad antes de su uso.

• Siempre infle cada cámara de aire a la presión de trabajo especificada antes de su uso. El inflado excesivo puede causar 

daños. El inflado insuficiente puede causar lesiones debido a la inestabilidad.

• Nunca exceda el peso máximo o la capacidad de usuario indicada para este producto.

• Distribuya siempre uniformemente el peso de los usuarios o del equipo para evitar un posible vuelco.

• Nunca lo use de noche, con poca luz o en otras condiciones climáticas o ambientales adversas.

ADVERTENCIA DE AGUA SALADA 

La exposición prolongada al agua salada puede dañar y / o acortar la vida útil esperada 

de este producto. El entorno marino incluye muchos elementos dañinos, como la corrosión, la abrasión y los daños causados 

por la vida marina, como los percebes. La limpieza y el enjuague regulares con agua dulce reducirán estos riesgos. Se puede 

usar una pintura antiincrustante segura para PVC para ayudar a proteger este producto contra el crecimiento marino. Los daños 

causados por la exposición al agua salada no están cubiertos por la garantía. 

MONTAJE

SUP inflable: 

Aquaglide fabrica algunas de las tablas de SUP inflables de mayor calidad del mundo. Con el cuidado y 

mantenimiento adecuados, se espera que nuestros productos duren años con un uso normal. A continuación, enumeramos 

consejos e instrucciones importantes. Si no está seguro de algún punto, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio 

web en Aquaglide.com/contact-us.

Bomba de aire: 

use una bomba de aire recomendada para inflar su tabla; Se incluye una bomba manual de alto volumen / 

alta presión. Otras opciones de uso frecuente son las bombas eléctricas de gran volumen que funcionan con 12 V (batería de 

automóvil) o con alimentación de CA (120 V o 230 V), según las fuentes de alimentación disponibles. No se recomiendan los 

compresores de aire diseñados para inflar a alta presión porque pueden provocar un inflado excesivo.

Válvula (s): 

esta placa utiliza una válvula de tipo Halkey Roberts (HR). La válvula HR se conecta al producto mediante una placa 

de respaldo roscada, lo que la hace fácilmente reemplazable en el improbable caso de daño.

Acceda a la válvula girando la tapa en sentido antihorario. Tire para quitar: la tapa está sujeta a la válvula mediante un 

cordón. Para cerrar, coloque la tapa sobre la válvula, gírela en sentido horario para asegurarla. Nota: la tapa es el sello de aire 

secundario. Ver A.

Operación de la válvula: 

Para operar la válvula tipo Halkey Roberts (HR), presione el émbolo y gírelo 90 grados para configurar 

la válvula para inflar y usar el producto (émbolo hacia afuera = flujo de aire de 1 vía). Presione el émbolo y gírelo 90 grados para 

desinflar (émbolo hacia adentro = flujo de aire de 2 vías). Nota: la válvula es un sello de aire primario. Después del inflado, cierre 

con la tapa para el sello secundario. Ver B.

Para inflar, se requiere una bomba de aire con conexión de válvula de tipo Halkey Roberts (HR). Inserte el accesorio firmemente 

en la válvula y gírelo en el sentido de las agujas del reloj para bloquearlo en su lugar. Ver C.

Amarres:

 el producto está equipado con 4 amarres de bucle de cincha para sujetar equipo, como una hielera. Para simplificar 

la fijación, la tabla incluye mosquetones de aluminio para cada amarre. Para evitar pisar los mosquetones, utilícelos solo cuando 

sea necesario para sujetar elementos a la tabla. Abra la compuerta del mosquetón y deslice el mosquetón a través de los lazos 

de sujeción necesarios. Utilice correas de rejilla o una cuerda sintética resistente a través de los mosquetones para sujetar el 

Содержание CASCADE 10'0

Страница 1: ...www aquaglide com 1 CASCADE 10 0 SUP PACKAGE Owner s Manual www aquaglide com...

Страница 2: ......

Страница 3: ...180lb 82kg Dimensions L 120 305cm W 30 76 2cm H 5 12 7cm Contents 1x Cascade 10 0 iSUP 1x AG Coil Leash 1x Soft Center Fin US 1x Fin Thumbscrew and Tab 1x HP SUP Pump 29 4x Aluminum Carabiners 1x Foc...

Страница 4: ...ially dangerous conditions that can arise in the use of this product Other unforeseen risks may exist so always use caution and common sense Please contact the dealer or manufacturer of this product i...

Страница 5: ...com 5 Use No Motor Use No Compressor No Children 0 4yrs No Protection Against Drowning Always Use PFD Read Manual Max Users 1 Max Capacity Gear Crew 180lb 82kg 1 14 0 18 0psi 0 97 1 24bar CASCADE 10...

Страница 6: ...ger and turn 90 degrees to deflate plunger in 2 way airflow Note valve is primary air seal After inflation close with cap for secondary seal See B To inflate an air pump with Halkey Roberts type HR va...

Страница 7: ...oper pressure using gauge manometer Replace valve cap 4 Attach ankle leash to leash ring located near Main Valve Open Velcro overlock and use rope loop to attach to leash ring Then use double Velcro o...

Страница 8: ...urned to working pressure and or repairs made Paddling First Steps 1 Place board in the water in an area protected from wind and boat traffic Begin in water deep enough for fin to avoid contact with t...

Страница 9: ...tions UV Protectant This product is made with UV inhibitors and UV resistant materials However long term exposure to sunlight will reduce product life and will cause fading and other product damage Ne...

Страница 10: ...id trapping air bubbles Rub firmly from center outward Fabric Reinforced PVC with Glue Repair included Ideal for dropstitch repairs Optional Adhesive HH 66 Aquaseal FD 1 With leak located deflate prod...

Страница 11: ...common sense Arbitration In further consideration of the sale to you of this product and any of its components you hereby agree to submit to binding arbitration any and all claims which you believe yo...

Страница 12: ...freeze or other damage Repairable cuts punctures or tears due to external forces Damage caused by sharp object when opening boxed product Damage caused by dragging product Damage caused by exceeding...

Страница 13: ...da de este producto El entorno marino incluye muchos elementos da inos como la corrosi n la abrasi n y los da os causados por la vida marina como los percebes La limpieza y el enjuague regulares con a...

Страница 14: ...otros imprevistos El uso de una correa de tobillo puede no ser aconsejable en situaciones extremadamente peligrosas como remar en aguas bravas 5 Instale la aleta Esta tabla utiliza una aleta central...

Страница 15: ...iento original esta tabla cabe f cilmente en un armario para guardarla y en la parte trasera de la mayor a de los autom viles para transportarla Las tablas infladas se pueden transportar en portaequip...

Страница 16: ...ente para eliminar r pidamente los residuos del lijado 6 Seque el parche y use un l piz para delinear la ubicaci n 7 Utilice un pincel desechable peque o para aplicar una capa fina y uniforme de pegam...

Страница 17: ...l almacenamiento congelaci n u otros da os Cortes perforaciones o desgarros reparables debido a fuerzas externas Da o causado por un objeto afilado al abrir el producto en caja Da os por arrastre de p...

Страница 18: ...mager et ou raccourcir la dur e de vie pr vue de ce produit L environnement marin comprend de nombreux l ments dommageables notamment la corrosion l abrasion et les dommages caus s par la vie marine c...

Страница 19: ...isse Ensuite utilisez un overlock double Velcro pour attacher la corde L utilisation d une laisse de cheville est recommand e car elle emp che la planche et le pagayeur de se s parer en cas de vents c...

Страница 20: ...ouvant affecter le retour la s curit 3 Maintenez vous une distance de s curit des roches pointues des quais des bateaux des arbres expos s ou submerg s des muscles des balanes et de tout autre l ment...

Страница 21: ...et appliquez une pression D collez le support en papier restant vitez de pi ger les bulles d air Frottez fermement du centre vers l ext rieur PVC renforc de tissu avec r paration de colle inclus Id al...

Страница 22: ...our les Stand Up Paddleboards gonflables 2 deux ans compter de la date d achat Les produits de paddlesports faisant l objet d une demande de garantie approuv e peuvent tre r par s ou remplac s en part...

Страница 23: ...ses Produkts besch digen und oder verk rzen Die Meeresumwelt enth lt viele sch dliche Elemente einschlie lich Korrosion Abrieb und Sch den durch Meereslebewesen wie Seepocken Regelm ige Reinigung und...

Страница 24: ...chelleine wird empfohlen da verhindert wird dass sich Board und Paddler bei Gegenwind Str mung und anderen unvorhergesehenen Ereignissen trennen In extrem gef hrlichen Situationen wie dem Paddeln in W...

Страница 25: ...die R ckkehr in die Sicherheit beeintr chtigen k nnen 3 Halten Sie einen Sicherheitsabstand zu scharfen Steinen Docks Booten freiliegenden oder untergetauchten B umen Muskeln Seepocken und anderen Geg...

Страница 26: ...sen Von der Mitte nach au en fest reiben Gewebeverst rktes PVC mit Kleberreparatur im Lieferumfang enthalten Ideal f r Fallstichreparaturen Optionaler Klebstoff HH 66 Aquaseal FD 1 Wenn sich ein Leck...

Страница 27: ...rn Garantiebedingungen Garantiezeit f r aufblasbare Stand Up Paddleboards 2 zwei Jahre ab Kaufdatum Paddlesport Produkte im Rahmen eines genehmigten Garantieanspruchs k nnen nach alleinigem Ermessen v...

Страница 28: ...that are ready to travel Designed by outdoor adventurers in Bend Oregon our suite of products have been crafted to suit all of your needs with availability in over 70 countries Aquaglide Global Headq...

Отзывы: