background image

19

VERSAMMLUNG

1) Suchen Sie einen flachen, trockenen Bereich mit Zugang zum Startplatz. Um Schäden an 

deinem Kajak zu vermeiden, setze ich nicht auf scharfen, spitzen Felsen, Muscheln oder Korallen 

auf. Der Kajak sollte in Position gebracht werden. Das Ziehen oder Schieben des Produkts über 

den Boden, entweder vor oder nach dem Aufblasen, kann dauerhafte Schäden verursachen.

2) Entfalte den Kajak komplett, um die Inflation vorzubereiten. Das Bodenventil ist ein 

Hochdruckfederventil. Drücken und drehen Sie den Ventilschaft, um das Ventil zu öffnen (zu 

entleeren) oder zu schließen. Auffüllen des Bodens mit geschlossenem Ventil

3) Zuerst den Boden auf mindestens 6,0 psi (0,41 bar) und nicht mehr als 12,0 psi (0,83 

bar) aufblasen. Höherer Druck macht den Kajak steifer. Mit Ventildeckel schließen NICHT 

ÜBERFÜLLEN.

4) Vorbereiten der Seitenröhrenventile, auch Hochdruckfederventile. Drücken und drehen Sie den 

Ventilschaft, um das Ventil zu öffnen (zu entleeren) oder zu schließen. Die Seitenrohre mit den 

Ventilen aufblasen.

5) Die Seitenröhrchen (# 1) auf 3,0 psi (0,21 bar) aufblasen. NICHT ÜBERFÜLLEN. Einmal 

aufgeblasen, schließt jedes Ventil fest.

6) Als nächstes erhebe den Seat Booster (XL Modell), falls gewünscht. Aufblasen auf mindestens 

1,0 psi (0,07 bar) und nicht mehr als 12,0 psi (0,83 bar). Mit Ventildeckel schließen NICHT 

ÜBERFÜLLEN. Seat Booster ist ein optionales Feature, das die Sitzplattform für mehr Komfort 

und Sichtbarkeit erhöht, aber auch die Stabilität verringern und die Auswirkungen von Winden 

und rauem Wasser erhöhen kann.

7) Nächste Position der Seat Booster (XL Modell) (unten) und / oder Sitz (s) im Cockpit. Sitz (e) 

verbindet sich mit dem Boden oder Seat Booster (XL Modell) mit Klettverschluss. Sitz (e) sollte 

so platziert werden, dass das Boot im Wasser gleichmäßig ausbalanciert wird. Ein Solo-Paddler 

sollte etwas hinter dem Boot-Zentrum sein. Mit zwei Paddlern sollte der schwerere nach hinten 

sitzen.

8) Sobald die Sitzposition (en) bestätigt ist, verbinden Sie die vorderen Riemen mit den Zubehör-

Ringen vor jedem Sitz mit Metall-Sitzclips. Passen Sie die vorderen Riemen an, um den Sitz 

zurück in die aufrechte Position zu bringen.

9) Als nächstes verwenden Sie die Riemen, um den Sitz wieder in Position zu verriegeln. 

Verbinden Sie die Riemen mit den Zubehörringen hinter jedem Sitz mit Kunststoffclips. Back-

Riemen sind so konzipiert, dass die Rückenlehne aufrecht bleiben, während der Sitz nicht in 

Gebrauch ist und keine hohen Lasten tragen kann.

10) Nächste Position Fußstütze (n) vor jedem Paddler, so dass die Beine sind leicht gebeugt mit 

den Fersen ruhen nur achtern der Fußstütze.

11) Um die Flosse zu installieren, drehe den Kajak um. Setzen Sie den vorderen Teil der Rippe in 

den vorderen Teil der Fin-Box ein. Schieben Sie die Schraubenplatte mit dem Schraubenloch in 

Berührung. Schraube eindrehen und fest anziehen. Nicht überdrehen.

Содержание BLACKFOOT HB ANGLER SL

Страница 1: ...BLACKFOOT SERIES OWNER S MANUAL DESIGNED IN THE PACIFIC NORTHWEST OF THE UNITED STATES AND TESTED GLOBALLY aquaglide com...

Страница 2: ...is an unquenchable thirst for fun on the water We hope you connect with us at aquaglide com and look forward to having you be a part of our story INTRODUCTION BLACKFOOT HB ANGLER SL Capacity 1 Person...

Страница 3: ...GS AND PRACTICES SET FORTH ABOVE REPRESENT SOME COMMON RISKS ENCOUNTERED BY USERS AND DOES NOT PURPORT TO COVER ALL INSTANCES OF RISK OR DANGER PLEASE USE COMMON SENSE AND GOOD JUDGMENT WARNING Use of...

Страница 4: ...mum water depth during use is imperative Do not jump dive or attempt somersaults onto the product from other objects and do not jump dive or attempt somersaults from the product onto other objects Lan...

Страница 5: ...spetar la profundidad m nima de agua prescrita durante el uso No saltar bucear o intentar volteretas sobre el producto de otros objetos y no saltar bucear o intentar volteretas del producto sobre otro...

Страница 6: ...ment profonde et que la zone environnante de 3 m 9 8 pieds est exempte de roches de bancs de sable et de personnes L adh rence la profondeur d eau minimale prescrite pendant l utilisation est imp rati...

Страница 7: ...e Umgebung von 3m 9 8 Fu frei von Felsen Sandb nken und Menschen ist Die Einhaltung der vorgeschriebenen Mindesttiefe bei der Benutzung ist zwingend erforderlich Springe nicht tauche oder versuche etw...

Страница 8: ...ms zoals ringen horloges of andere scherpe objecten voor gebruik Alvorens te gebruiken controleer altijd of het water voldoende diep is en de omgeving van 3 m 9 8 meter vrij is van rotsen zandbanken e...

Страница 9: ...pret nosl k anu Vec kiem ir j uzrauga b rni lieto anas laik Neuzsmidziniet gaisa kompresorus vai saspiestu gaisu inokite vandens kelius Naudok atsargiai ir sveiku protu Nenaudokite produkto sausoje vi...

Страница 10: ...ll on 3 0 metri 10 ft Kaupallista uima allasta tai 4 5 metrin 15 jalkaa veneit telakoita tai muita kovia esteit l hypp sukelkaa tai yrit hyp t muihin tuotteisiin tuotteelle ja l hypp sukelkaa tai yri...

Страница 11: ...ionar as crian as durante o uso N o use compressores de ar ou ar comprimido para inflar Cunoa te i c ile navigabile Utiliza i pruden i bun sim Nu utiliza i produsul pe uscat Nu folosi i niciodat pe ti...

Страница 12: ...h oblast Nepou vejte v rekrea n ch baz nech v okruhu 3 0 m 10 stop komer n ho okraje baz nu nebo ve vzd lenosti 4 5 m 15 stop lod dok nebo jin ch pevn ch p ek ek Nepokou ejte se sk kati pono te se ani...

Страница 13: ...rs of this product may suffer or that your next of kin may suffer as a result of the use of this product due to any cause whatsoever including negligence or breach of contract on the part of North Spo...

Страница 14: ...urraient souffrir en raison de leur utilisation De ce produit en raison de quelque cause que ce soit y compris la n gligence ou la rupture de contrat de la part de North Sports Inc et Aquaglide dans l...

Страница 15: ...resh water can reduce these risks A PVC safe antifouling paint should be used to help protect this product against marine growth DAMAGE CAUSED BY EXPOSURE TO SALT WATER IS NOT COVERED BY WARRANTY ISO...

Страница 16: ...ional feature which raises the seating platform for improved comfort and visibility but which may also reduce stability and increase the affects of winds and rough water 7 Next position the Seat Boost...

Страница 17: ...tos para una mayor comodidad y visibilidad pero que tambi n puede reducir la estabilidad y aumentar los efectos de los vientos y aguas rugosas 7 Posicione el Seat Booster modelo XL abajo y o asiento s...

Страница 18: ...our un confort et une visibilit am lior s mais qui peut galement r duire la stabilit et augmenter les effets des vents et de l eau rugueuse 7 Position suivante le servomoteur de si ge mod le XL ci des...

Страница 19: ...EN Seat Booster ist ein optionales Feature das die Sitzplattform f r mehr Komfort und Sichtbarkeit erh ht aber auch die Stabilit t verringern und die Auswirkungen von Winden und rauem Wasser erh hen k...

Страница 20: ...zitplatform verhoogt voor betere comfort en zichtbaarheid maar die ook de stabiliteit kan verminderen en de wind en ruwwaterproblemen verhogen 7 Plaats de zetelbooster XL model hieronder en of zitplaa...

Страница 21: ...clean maintain and store the product please visit the support section of our website aquaglide com CARE MAINTENANCE CUIDADO Y MANTENIMIENTO La limpieza el mantenimiento y el almacenamiento adecuados...

Страница 22: ...rectement de conserver et de stocker le produit visitez la section de support de notre site Web aquaglide com PFLEGE WARTUNG Eine ordnungsgem e Reinigung Wartung und Lagerung ist wichtig um das Leben...

Страница 23: ...hina marker outline b Using a disposable brush apply a thin even layer of glue to the back of the patch making sure to cover the area completely c Allow glue to cure for approximately 60 seconds d Sta...

Страница 24: ...sponsible for any costs losses or damages incurred as a result of loss of use of product 4 This warranty does not cover damage caused by misuse abuse neglect or normal wear and tear including but not...

Страница 25: ...zo del producto defectuoso solamente Aquaglide no se har responsable de los costos p rdidas o da os ocasionados como resultado de la p rdida del uso del producto 4 Esta garant a no cubre los da os cau...

Страница 26: ...ement Aquaglide ne sera pas responsable des co ts pertes ou dommages subis en raison de la perte d utilisation du produit 4 Cette garantie ne couvre pas les dommages caus s par une mauvaise utilisatio...

Страница 27: ...Kosten Verluste oder Sch den die durch den Verlust des Gebrauchs des Produkts entstehen 4 Diese Garantie deckt keine Sch den ab die durch Missbrauch Missbrauch Vernachl ssigung oder normale Abnutzung...

Страница 28: ...509 493 4938 North Sports Inc 1 North Shore Dr SE White Salmon WA 98672 USA DESIGNED IN THE PACIFIC NORTHWEST OF THE UNITED STATES AND TESTED GLOBALLY Copyright 2018 Aquaglide North Sports Incorporat...

Отзывы: