![Antec 1029571 Скачать руководство пользователя страница 30](http://html.mh-extra.com/html/antec/1029571/1029571_instructions-for-use-manual_2947450030.webp)
30
1) INFORMACJE OGÓLNE
1.1 Opis podzespołów
Kompletne urządzenie obejmuje:
- jeden mechanizm nawijacza w obudowie termo-
plastycznej wyposażony w uchwyt do przenosze-
nia C
- lina stalowa z pętlą na końcu E
1.2 Opcja
- jeden karabińczyk dolny do mocowania na
uprzęży asekuracyjnej
- jeden karabińczyk górny do mocowania na
wsporniku
1.3 - „znaczenie oznakowania”
- etykieta identyfikacyjna: patrz § „znaczenie oz-
nakowania” w instrukcji ogólnej
- etykieta instrukcji: patrz §2 „instalacja” w niniejszej
instrukcji
2) INSTALACJA
Rozpoczęcie eksploatacji należy wykonać zgodnie z
następującymi punktami podanymi w postaci pikto-
gramów na etykiecie urządzenia.
2.1 Przed każdym użyciem
- Należy przeczytać całą instrukcję (wersja
podstawowa EN360 + specjalna dotycząca
produktu) (nr 1).
- Należy sprawdzić przyrząd asekuracyjny STOPMAX
VISION: stan liny (przecięte druty nr 1). działanie
systemu blokowania (ręcznie) (nr 2) i każde inne
widoczne uszkodzenie (na przykład, widoczność
kontrolki upadku dla wersji wyposażonych w tę
funkcję; patrz 2.10).
- Należy upewnić się, że temperatura miejsca pracy
mieści się w zalecanym zakresie -30°C/+50°C (nr 3).
- Należy wykonać kontrolę wzrokową całego
wyposażenia asekuracyjnego zabezpieczającego
przed upadkami z wysokości, zabezpieczenie
asekuracyjne, lonżę, zawiesie, złącza, uprząż (w
razie wątpliwości dotyczących bezpieczeństwa
tych podzespołów, należy je obowiązkowo zwrócić
do producenta).
- Należy sprawdzić ważność ostatniej kontroli rocz-
nej wyposażenia.
W razie wątpliwości dotyczących stanu lub działania
STOPMAX VISION, należy zwrócić wyposażenie do
Antec lub do autoryzowanego centrum.
2.2 Pozycja zabezpieczenia przed upad-
kami
UŻYTKOWANIE DO PRZEMIESZCZANIA PIONOWE-
GO
Zabezpieczenie przed upadkami musi być umieszczone
nad użytkownikiem.
We wszystkich przypadkach, kąt roboczy liny nie
może przekraczać 30° w stosunku do osi zabezpiecze-
nia przed upadkami (nr 4). Użytkownik musi zwracać
uwagę, aby nigdy nie przemieszczać się bocznie o
odległość x większą niż 1/3 wysokości pustej przestr-
zeni h, w stosunku do osi zabezpieczenia przed upad-
kami (nr 5).
Te zalecenia mają na celu ograniczenie zjawiska
kołysania w razie upadku.
UŻYTKOWANIE W PRACACH NA TARASIE
(patrz schemat tarasu powyżej).
W przypadku użytkowania na tarasie, STOPMAX VISION
należy połączyć z zawiesiem (dł. 2 m, nr kat. 1003178).
Należy je umocować do wolnej końcówki liny STOP-
MAX VISION i z drugiej strony do punktu mocowa-
nia uprzęży za pomocą złącza zgodnego z EN 362.
STOPMAX VISION należy zainstalować w minimalnej
odległości 3 m od krawędzi wymagającej zabezpiec-
zenia, a wolna przestrzeń musi przekraczać 3 m. Przed
użyciem w takim trybie należy zawsze przeprowadzić
kontrolę wzrokową krawędzi w celu sprawdzenia, czy
nie ma żadnych elementów porowatych (ostre kamie-
nie, części metalowe...). Na przykład; stan powierzchni
musi być takiej samej jakości co stan powierzchni blo-
czka.
Zasada dotycząca maksymalnego przemieszczenia
bocznego i limitu 30° obowiązuje również w tym przy-
padku. W takim zastosowaniu STOPMAX VISION może
znajdować się na poziomie stóp użytkownika.
2.3 Instalacja
Mocowanie zabezpieczenia asekuracyjnego należy
wykonać za pomocą uchwytu do transportu C i
PL
Instrukcja Obsługi
NT90020408 IND C.indd 30
11.12.2014 6:59