Altech B 2070-2 Скачать руководство пользователя страница 8

8

DANSK

SVENSKA

SUOMI

NORSK

ENGLISH

Varme-/køle-modus

Pumpestyring

Varme/kjølemodus

Pumpekontroll

Lämmitys/jäähdytys

Pumppuohjaus

Värme-/kylläge

Pumpstyrning

Heating/cooling mode

Pump control

Användningen av värme/ kylläge i 
förbindelse med oeM radiosystem 
är bara möjligt i enkretssystem. per 
jumper är det möjligt att spärra en-
skilda rum.

1.  Rummet ingår i värme-/
  kyl driften
2.  Kylläge är spärrat.
3.  Värmeläge är spärrat.

Vid programmering av en termostat 
till flera rum tas enbart hänsyn till 
jumperställningen  i  rummet  med 
det lägsta värdet.

1.  Innføringssignal fra 

termostaten

2.  ingen utslippssig-

nal fra releet

3.  utslippssignal fra releet

lämmitys/jäähdytys-toiminta  lan-
gattoman oeM-järjestelmän avulla 
käy  vain  yhden  piirin  järjestelmis-
sä.  yksittäisiä  huoneita  voidaan 
lukita hyppyjohtimella.

1.  Huone  on  mukana  lämmitys/ 
  jäähdytys-toiminnassa.
2.  Jäähdytys on lukittu.
3.  Lämmitys on lukittu.

Mikäli yhtä säädintä ohjelmoidaan 
useampia huoneita varten, otetaan 
vain vähäarvoisin huoneen hyppy-
johdinasento huomioon.

1.  Tulosykäys säätimestä
2.  ei releen lähtösykäystä
3.  releen lähtösykäystä

brugen  varme-/køle-modus  i  for-
bindelse  med  oeM-radiosystemet 
er  kun  muligt  i  enkreds-systemer. 
pr. jumper er det muligt at spærre 
enkelte rum.

1.  Rummet indgår i varme-/
  køledriften
2.  Kølemodus er spærret.
3.  Varmemodus er spærret.

Ved programmering af en termostat 
til flere værelser bliver der kun ta-
get  hensyn  til  jumperstillingen  for 
det rum med den laveste værdi.

1.  Indgangsimpuls fra 

termostaten

2.  intet udgangssi-

gnal fra relæet

3.  udgangssignal fra relæet

bare  i  enkle  kretssystemer  er 
varme/kjøle-applikasjonen  mulig  i 
samspill  med  oeM-radiosystemet. 
det er mulig å blokkere individuelle 
rom ved bruk av forbigåing.

1.  Rommet tar del i varme/
  kjøle-operasjon.
2.  Kjølemodus blokkert.
3.  Varming blokkert.

når  man  programmerer  en  termo-
stat for flere rom, er bare
forbigå-innstillingen  med  den  la-
veste verdien tatt i betraktning. 

1.  Ingångspuls från 

termostaten.

2.  ingen utgångssi-

gnal från reläet

3.  utgångssignal från reläet

only in single circuit systems is the 
heating/cooling application possible 
in  conjunction  with  the  oeM  radio 
system.  it  is  possible  to  block  indi-
vidual rooms by means of jumpers.

1.  The room participates in heating/ 
  cooling operation.
2.  Cooling mode blocked.
3.  Heating mode blocked.

When  programming  a  thermostat 
for several rooms, only the jumper 
position of the room with the low-
est value is considered.

1.  Input pulse from 

the thermostat

2.  no output pulse 

from the relay

3.  Output pulse from the relay

pumpestyringen er konstrueret så-
ledes, at en pumpe eller alternativt 
en elektrisk forbruger (se elektrisk 
tilslutning,  side  2)  udløses  af  alle 
termostater (eller forbindelse). 

hertil er termostatalgoritmen lavet 
således,  at  kravimpulser  for  op-
varmning eller afkøling, som varer 
<  2  min.,  ikke  forarbejdes  af  den 
interne  pumpestyring.    der  afgi-
ves  ingen  udgangsimpuls,  dvs.  at 
relæets  potentialfrie  kontakt  ikke 
skiftes. 

kravimpulser  >  2  min.  aktiverer 
pumpestyringen.  relæet  udløses 
for  udgangsimpulsens  resterende 
varighed med yderligere 2 min. ef-
terløbstid.

pumpekontrollen er designet på en 
måte  slik  at  en  pumpe  eller  alter-
nativt  andre  elektriske  bruksgjen-
stander (se elektriske forbindelser 
på side 2) er kontrollert av alle ter-
mostater (eller logikk).

derfor er kontrollalgoritmen desig-
net på en måte som krever at sig-
naler for varming eller kjøling med 
en lengde på < 2 min ikke vil bli be-
handlet  av  intern  pumpekontroll. 
det kommer ingen utgangssignal , 
dvs. den mulige kontakten til releet 
vil ikke bli slått på.

krev signal > 2 min vil aktivere pum-
pekontrollen.  For  den  resterende 
lengden  til  utgangssignalet,  vil  re-
leet bli gitt 2 tilleggsminutter med 
oppfølgingstid.

pumpstyrningen är så konstruerad 
att  en  pump  eller  alternativt  en 
elektrisk  förbrukare  (se  elektrisk 
anslutning,  sid.  2)  kontrolleras 
av  alla  termostater  (eller  förbin-
delse). 
 
därför  är  termostatalgoritmen  så 
konstruerad  att  kravimpulser  för 
uppvärmning  eller  avkylning  med 
en längd < 2 min. inte förarbetas av 
den interna pumpstyrningen. ingen 
utgångspuls följer dvs. reläets po-
tentialfria kontakten slås ej på. 

kravimpulser  >  2  min.  aktiverar 
pumpstyrningen.  under  den  kvar-
varande längden på utgångsimpul-
sen  kommer  reläet  att  ges  ytterli-
gare två minuter efterkörstid.

pumppuohjaus  on  suunniteltu  si-
ten,  että  pumppu  tai  vaihtoehtoi-
sesti myös jokin sähkölaite (katso 
sähköliitännät  sivu  2)  ohjataan 
kaikkien  säätimien  kautta  (loogi-
nen or). 

säätimen algoritmi on suunniteltu 
siten, että sisäinen pumpunohjaus 
ei käsittele alle 2 minuuttia kestä-
viä  lämmityksen  tai  jäähdytyksen 
pyyntösykäyksiä.    lähtösykäystä 
ei tapahdu, eli releen kuormitukse-
tonta kosketusta ei kytketä. 

2  minuuttia  suuremmat  pyyntösy-
käykset  aktivoivat  pumpunohja-
uksen.  releelle  ohjataan  ylimää-
räinen  2  minuutin  jälkikäyntiaika 
yli  jäljellä  olevan  lähtösykäyksen 
keston.

The  pump  control  is  designed  in 
a  way  that  a  pump  or  optionally 
another  electrical  consumer  (see 
electric  connection  on  page  2)  is 
controlled  by  all  thermostats  (or 
logic). 

For this, the control algorithm is de-
signed in a way that request pulses 
for heating or cooling with a dura-
tion < 2 min will not be processed 
from  the  internal  pump  control.  
There  is  no  output  pulse,  i.e.  the 
potential-free  contact  of  the  relay 
will not be switched. 

request pulses > 2 min will activate 
the  pump  control.  For  the  remain-
ing length of the output signal, the 
relay will be given additional 2 min-
utes of follow-up time.

Impuls 

 

< 2 min  

 Impuls 

 ›-  

2 min

Содержание B 2070-2

Страница 1: ... 868 MHz 868 MHz n liitosyksikkö Anslutningsenhet Radio 868 MHz Wireless connection unit 868 MHz B 2070 2 230 V B 2070 6 230 V DANSK SVENSKA SUOMI NORSK ENGLISH Monteringsvejledning Monteringsanvisning Asennusopastus Inbyggnadsanvisning Installation Manual ...

Страница 2: ...t til de lokale kraftfor syningsselskapene Før installa sjonen av tikoblingsenheten må den autoriserte spesialisten lese forstå og følge disse installasjons og bruksinstruksjonene Vi holder utenom tekniske endringer Faremomenter Før noen åpning må den tråd løse tilkoblingsenheten være uten strøm Bruk bare en tørr klut for å rense Den trådløse tilkoblingsen heten må ikke renses med vann eller løsem...

Страница 3: ... esiintyä virhetoimintoja ja laitteet voivat rikkoontua Systemet är ett komplett kontroll system för att reglera temperaturen i enstaka rum Utomhustemperatu ren reglerar normalt sett varmvat tenanläggningen förregling som tillför värmeenergin i byggnaden Det är praktiskt att komplettera denna förreglering med kontroll systemet efterreglering för indivi duell temperaturreglering av varje rum altern...

Страница 4: ...taket eller i väggen Avhjälp 1 Den radiostyrda termostatens po sition kan förändras Det är alltså möjligt att förbättra signalen från den radiostyra termostaten genom att ändra monteringsplatsen Varning Monteringsplatser med direkt sol bestrålning värmeluft eller vatten är förbjudna Avhjälp 2 Positionen för den radiostyrda ter mostaten är genom den bestämda platsen för värmekretsfördelaren inte mö...

Страница 5: ...den varaaminen vastaaviin säätimiin kuten yllä on selitetty Aikaisemmin tehdyt varaukset voi daan aina myöhemmin muuttaa 1 Tilslutningsenheden Funk s Set tast trykkes 3 sek for at starte lære modus Når LED en fra var mezone 1 blinker hurtigt slippes tasten igen Den valgte varmezone er nu i 3 minutter parat til at mod tage signalet til at lære fra den til hørende termostat Funk 2 Hertil trykkes på ...

Страница 6: ...öringen ska alltid utföras från den planerade placeringen för den radiostyrda termostaten Tänk även på anvis ningen om passiv påverkan Om Set knappen på den radiostyr da termostaten trycks in och om anslutningsenheten vid den tid punkten inte befinner sig i läroläge kommer de tilldelade värmezoner na manöverorgan att kopplas in under en minut Om set knappen återigen trycks in inom en minut kommer ...

Страница 7: ...en paristo tyhjä vastaavan etäsäätimen paristo on lähes tyhjä Vaihda paristo 3 Heikko vastaanottosignaali Etäsäätimestä tuleva signaalin kenttä on heikko Säätö saattaa olla huono Siirrä säädin toiseen paikkaan tai liitä liitosyksikköön ulkoinen vastaanotin EX 4070 4 Hätäkäyttö Säätimestä ei tullut signaalia 3 tuntiin 5 Ohjelmointitila Vilkkuva lämmitysvyöhyke on valmis etäsäätimen vastaanottoa var...

Страница 8: ...k tilslutning side 2 udløses af alle termostater ELLER forbindelse Hertil er termostatalgoritmen lavet således at kravimpulser for op varmning eller afkøling som varer 2 min ikke forarbejdes af den interne pumpestyring Der afgi ves ingen udgangsimpuls dvs at relæets potentialfrie kontakt ikke skiftes Kravimpulser 2 min aktiverer pumpestyringen Relæet udløses for udgangsimpulsens resterende varighe...

Страница 9: ...t is possible that the miniature fuse is blown The installation must be de ener gised in this case Afterwards the fuse exchange must be performed from an authorised specialist Fuse exchange according to the adjacent figure Tekniske data Tekniske data Tekniset tiedot Tekniske data Technical data AL B2070 6 300 mm 195 mm 40 mm 40 mm 74 mm 74 mm AL B2070 2 Type B 2070 6 B 2070 2 Driftsspænding 230 V ...

Страница 10: ... g 360 g Suojaluokka II Suoja aste IP 20 CE yhteensopivuus EN 60730 Ympäristön lämpötila 0 60 C Suhteellinen ilmankosteus max 80 C ei kondensoiva Käytettävissä olevat johdon poikkileikkaukset puristimet kiinteä johto 0 25 1 5 mm taipuisa johto1 1 0 1 5 mm 1 Käyttöjen johdoissa voidaan käyttää tehdasasennettuja monisäiekaapelin pääteitä TIPO B 2070 6 B 2070 2 Driftsspenning 230 V AC Maks inngangsef...

Страница 11: ...11 ...

Страница 12: ...12 Brødrene Dahl A S Park Allé 370 2605 Brøndby www bd dk gulvvarme Servicetelefon 7020 5669 Rev 1 Juli 2007 ...

Отзывы: