Français
Español
203
Autres fonctions
utiles
Otras funciones
útiles
Presione el botón
6
(INTLZ).
Aparecerá la pantalla del modo de inicialización
en el visualizador.
Appuyez sur la touche
6
(INTLZ).
L'écran du mode d'initialisation apparaît.
Gire el codificador rotatorio y seleccione
"CLOCK ADJ." para activar el modo de ajuste
del reloj.
Aparecerá la pantalla de la guía de funciones
en el visualizador.
Tournez la molette et sélectionnez "CLOCK
ADJ." pour activer le mode de réglage de
l'horloge.
Le guide des fonctions s'affiche.
Presione el botón
1
(
DN) o
2
(UP
) para
atrasar o adelantar las horas respectivamente.
Appuyez sur la touche
1
(
DN) ou
2
(UP
) pour retarder ou avancer les heures.
(voir page suivante)
Remise à l'heure de
l'horloge
Ne coupez pas le moteur (clé de contact en
position OFF) immédiatement après avoir saisi
des titres ou modifié les réglages dans les
modes d'initialisation ou d'affichage (lorsque le
système saisit automatiquement les titres ou les
données).
Dans le cas contraire, il est possible que le titre
n'ait pas été écrit ou que les réglages n'aient
pas été pris en compte.
Ajuste del reloj
Inmediatamente después de introducir títulos o
de cambiar los ajustes de los modos de
inicialización o de visualización (mientras el
sistema introduce los títulos o los datos de
forma automática), no gire la llave de
encendido (llave del motor) a la posición de
apagado (OFF).
En caso contrario, es posible que el título no se
escriba o que los ajustes no cambien.
Appuyez sur la touche SOURCE.
Le menu principal apparaît à l'écran.
Presione el botón SOURCE.
Aparecerá el menú principal en el visualizador.
(Continúa)
Appuyez sur la touche
3
(
DN) ou
4
(UP
) pour retarder ou avancer les minutes.
Presione el botón
3
(
DN) o
4
(UP
) para
retrasar o adelantar los minutos
respectivamente.
Содержание IVA-C800R
Страница 64: ...64 English English RDS Operation 5 Press the FUNC RETURN button to return to the radio mode screen RETURN...
Страница 258: ......
Страница 259: ......